ttrss/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po

2782 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-02-26 08:57:09 +01:00
# SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
"POT-Creation-Date: 2009-02-20 11:38+0300\n"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 22:22::+0100\n"
"Last-Translator: MiszterX <miszterx@miszterx.hu>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <miszterx@miszterx.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:102
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Use default"
msgstr "Használd az alapértelmezettet"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:103
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Never purge"
msgstr ""
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:104
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "1 week old"
msgstr "1 hetes"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:105
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 hetes"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:106
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "1 month old"
msgstr "1 hónapos"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:107
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "2 months old"
msgstr "2 hónapos"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:108
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "3 months old"
msgstr "3 hónapos"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:111
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Default interval"
msgstr "Frissítési intervallum:"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:112
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Disable updates"
msgstr "Frissítés kikapcsolása"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:113
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Minden 15 percben"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:114
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Minden 30 percben"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:115
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Hourly"
msgstr "Óránként"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:116
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Minden 4 órában"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:117
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Minden 12 órában"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:118
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:119
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: backend.php:122 tt-rss.php:248 modules/pref-prefs.php:315
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:123
#, fuzzy
msgid "Magpie"
msgstr "Oldal"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:124
msgid "SimplePie"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:134
msgid "Power User"
msgstr ""
2009-01-04 17:22:30 +01:00
#: backend.php:135
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"
#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: errors.php:5
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
#: errors.php:8
msgid "This program requires cookies "
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "Kérés nem azonosítható"
#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: errors.php:32
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:2841 modules/popup-dialog.php:175
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "All feeds"
msgstr "Minden feed"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
2009-02-11 16:35:17 +01:00
#: mobile/functions.php:33
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Special"
msgstr "Speciális"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127 help/3.php:59
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: mobile/functions.php:61 offline.js:494 offline.js:1427
2009-01-18 10:24:56 +01:00
msgid "Starred articles"
msgstr "Csillagost hírek"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:2921 functions.php:3346 functions.php:4134
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
2009-01-18 10:24:56 +01:00
msgid "Published articles"
msgstr "Publikált hírek"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:2923 functions.php:3352 functions.php:4112 help/3.php:58
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:52
2009-01-18 10:24:56 +01:00
msgid "Fresh articles"
msgstr "Olvasatlan hírek"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105 help/3.php:57
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: mobile/functions.php:43 offline.js:489 offline.js:1429
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#, fuzzy
msgid "All articles"
msgstr "Minden hír"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:3306 functions.php:3308
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Search results"
msgstr "Keresési találatok"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:3324 functions.php:3337 functions.php:3343 functions.php:3347
#: functions.php:3353 functions.php:3356 functions.php:3364
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Searched for"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:3984
2009-01-25 18:34:50 +01:00
msgid "Generated feed"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:3989 functions.php:5253 modules/pref-feeds.php:1028
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 offline.js:409
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Select:"
msgstr "Kiválaszt:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:3990 modules/pref-feeds.php:1029 modules/pref-feeds.php:1210
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "All"
msgstr "Mind"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:3991 functions.php:4007 tt-rss.php:240
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:3992 mobile/functions.php:573
2008-08-28 08:21:19 +02:00
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "(ellentét)"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:3993 modules/pref-feeds.php:1030 modules/pref-feeds.php:1211
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:165
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:403 mobile/functions.php:572
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "None"
msgstr "Egyiksem"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4001 tt-rss.php:189 modules/pref-feeds.php:1371
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:185
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Actions..."
msgstr "Műveletek"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4006
2008-05-05 09:32:39 +02:00
#, fuzzy
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Kiválaszt:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4008 tt-rss.php:239 mobile/functions.php:459
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Starred"
msgstr "Csillagoz"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4009
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Published"
msgstr "Publikál"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4011
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Mark as read:"
msgstr ""
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4012 mobile/functions.php:578
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Selection"
msgstr "Kiválasztottakat"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4014 mobile/functions.php:580
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Entire feed"
msgstr "Összes feed"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4018
2009-01-18 10:24:56 +01:00
#, fuzzy
msgid "Assign label:"
msgstr "Tag felajánlása"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4059
2008-08-28 08:21:19 +02:00
msgid "Click to collapse category"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4325
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No feeds to display."
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4342 mobile/functions.php:12
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Tags"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4578
msgid " - "
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4602 functions.php:5272
2008-09-08 05:18:47 +02:00
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4610
2008-10-31 08:03:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "Display original article content"
msgstr "Mutasd az utolsó hír időpontját"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4617 functions.php:5263
2008-09-08 05:18:47 +02:00
msgid "Show article summary in new window"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4650 functions.php:5187
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "Ismeretlen hiba"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4656 functions.php:5193
2008-08-01 05:55:38 +02:00
msgid "audio/mpeg"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4692 functions.php:5227
2008-10-31 08:03:08 +01:00
msgid "Attachment:"
msgstr "Csatolmány:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4694 functions.php:5229
2008-10-31 08:03:08 +01:00
msgid "Attachments:"
msgstr "Csatolmányok:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4714 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
2008-09-08 05:18:47 +02:00
msgid "Close this window"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4770
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nem található"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:4839 mobile/functions.php:423
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:5161
2008-05-26 18:22:52 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click to expand article"
msgstr "Tárolt hírek"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:5298
#, fuzzy
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:5301
#, fuzzy
2009-01-19 06:56:32 +01:00
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:5304
#, fuzzy
2009-01-19 06:56:32 +01:00
msgid "No starred articles found to display."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:5308
2009-01-19 06:56:32 +01:00
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
2008-08-07 10:13:46 +02:00
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: functions.php:5310 offline.js:444
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#, fuzzy
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
2008-08-07 10:13:46 +02:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:5984 tt-rss.php:206
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Create label..."
msgstr "Címke készítése"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:5997
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "(remove)"
msgstr "Eltávolít"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.php:6041
2009-01-25 18:34:50 +01:00
msgid "no tags"
msgstr ""
#: localized_js.php:35 tt-rss.js:75
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "display feeds"
msgstr ""
#: localized_js.php:36
msgid "display tags"
msgstr ""
2009-02-11 16:35:17 +01:00
#: localized_js.php:37 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Töltés, kérem várjon..."
#: localized_js.php:38
msgid "All feeds updated."
msgstr "MInden feed frissítve"
#: localized_js.php:39
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr ""
#: localized_js.php:40
msgid "Adding feed..."
msgstr ""
#: localized_js.php:41
msgid "Removing feed..."
msgstr ""
#: localized_js.php:42
msgid "Saving feed..."
msgstr ""
#: localized_js.php:43 prefs.js:331
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:44
msgid "Adding feed category..."
msgstr ""
#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
msgid "Can't add user: no login specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:47
msgid "Adding user..."
msgstr ""
#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: localized_js.php:50 prefs.js:484
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Remove selected labels?"
msgstr ""
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected labels..."
msgstr ""
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 prefs.js:499
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No labels are selected."
msgstr ""
#: localized_js.php:53 prefs.js:513
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Remove selected users?"
msgstr ""
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected users..."
msgstr ""
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
#: localized_js.php:106 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No users are selected."
msgstr ""
#: localized_js.php:56 prefs.js:547
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Remove selected filters?"
msgstr ""
#: localized_js.php:57
msgid "Removing selected filters..."
msgstr ""
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 prefs.js:562
#: prefs.js:905
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nincs szőrű kiválasztva."
#: localized_js.php:59 prefs.js:581
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott feedekről?"
#: localized_js.php:60
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Leiratkozás a kiválasztott feedekről..."
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111 prefs.js:597 prefs.js:627
#: prefs.js:658 prefs.js:925 prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nincs feed kiválasztva."
#: localized_js.php:62 prefs.js:671
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása?"
#: localized_js.php:63
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása..."
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 prefs.js:688
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
#: localized_js.php:65
msgid "Saving category..."
msgstr "Kategória mentése"
#: localized_js.php:66
msgid "Loading help..."
msgstr "Segítség betöltése..."
#: localized_js.php:67
msgid "Saving label..."
msgstr "Címke mentése"
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110 prefs.js:763
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:69
msgid "Saving user..."
msgstr ""
#: localized_js.php:70
msgid "Saving filter..."
msgstr ""
#: localized_js.php:72
msgid "Please select only one label."
msgstr ""
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76 prefs.js:822 prefs.js:843
#: prefs.js:881
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
#: localized_js.php:77 prefs.js:847
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr ""
#: localized_js.php:78
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr ""
#: localized_js.php:80 prefs.js:612
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Please select only one feed."
msgstr ""
#: localized_js.php:82 prefs.js:910
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Please select only one filter."
msgstr ""
#: localized_js.php:84 prefs.js:930
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Please select one feed."
msgstr ""
#: localized_js.php:86
msgid "Please select only one category."
msgstr ""
#: localized_js.php:87 prefs.js:986
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No OPML file to upload."
msgstr ""
#: localized_js.php:88
msgid "Changing category of selected feeds..."
msgstr ""
#: localized_js.php:89 prefs.js:1266
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Reset to defaults?"
msgstr ""
#: localized_js.php:90
msgid "Trying to change password..."
msgstr ""
#: localized_js.php:91
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:92 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
#: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No articles are selected."
msgstr ""
#: localized_js.php:93
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:94
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: localized_js.php:95 tt-rss.php:294 tt-rss.php:307
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No feed selected."
msgstr ""
#: localized_js.php:96 prefs.js:1693
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: localized_js.php:97
msgid "Address changed."
msgstr ""
#: localized_js.php:98
msgid "Could not change address."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:99 tt-rss.js:598
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:100 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
#: tt-rss.js:1015
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Please select some feed first."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:101 tt-rss.js:841
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: localized_js.php:112 functions.js:1385
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: localized_js.php:113 functions.js:1426
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:114 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Leiratkozás innen: %s?"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:115 viewfeed.js:1212
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:116 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:117 viewfeed.js:1251
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr ""
#: localized_js.php:118
msgid "Please enter label title:"
msgstr "Add meg a címke címét:"
#: localized_js.php:119 prefs.js:1714
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Save current configuration?"
msgstr ""
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr ""
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "New password cannot be blank."
msgstr ""
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:123 viewfeed.js:1883
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:124 viewfeed.js:1885
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:125 viewfeed.js:1842
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No article is selected."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:126 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Star article"
msgstr "Csillagoz hí"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:127 viewfeed.js:553
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Unstar article"
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:128 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Please wait..."
msgstr "Kérem várjon"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
#: viewfeed.js:631
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Publish article"
msgstr "Hír publikálása"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:130 viewfeed.js:618
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Unpublish article"
msgstr "Hír nem publikálása"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:131 tt-rss.js:627
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "You can't clear this type of feed."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:132 tt-rss.js:633
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:133 tt-rss.js:279
2008-04-24 05:27:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
#: localized_js.php:134 prefs.js:1809
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott feedekről?"
#: localized_js.php:135
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Leiratkozás a kiválasztott feedekről..."
#: localized_js.php:136
msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: localized_js.php:137
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:138 tt-rss.js:1010
2008-05-04 07:49:00 +02:00
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:139 tt-rss.js:1020
2008-05-04 07:49:00 +02:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Tárolt hírek"
#: localized_js.php:140
#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Tárolt hírek"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: localized_js.php:141 tt-rss.js:683
2008-09-01 05:25:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Reset category order?"
msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása?"
2008-09-08 05:18:47 +02:00
#: localized_js.php:142
msgid "Category reordering enabled"
msgstr ""
#: localized_js.php:143
msgid "Category reordering disabled"
msgstr ""
#: localized_js.php:144 prefs.js:1908
2008-09-18 06:33:03 +02:00
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott feedekről?"
#: localized_js.php:145
#, fuzzy
msgid "Saving feeds..."
msgstr "Címke mentése"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:165
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:775
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: localized_schema.php:10
msgid "Title or Content"
msgstr "Cím vagy Tartalom"
#: localized_schema.php:11
msgid "Link"
msgstr "Link"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:776
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
2008-12-13 13:36:18 +01:00
#: localized_schema.php:13
msgid "Article Date"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2008-05-05 09:32:39 +02:00
#: localized_schema.php:15
2008-12-13 13:36:18 +01:00
msgid "Filter article"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
2008-05-05 09:32:39 +02:00
msgid "Mark as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
2008-12-13 13:36:18 +01:00
#: localized_schema.php:17
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Set starred"
msgstr "Csillagoz"
2008-12-13 13:36:18 +01:00
#: localized_schema.php:19
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Assign tags"
msgstr "Tag felajánlása"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:20
#, fuzzy
msgid "Assign label"
msgstr "Tag felajánlása"
#: localized_schema.php:24
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "General"
msgstr "Általános"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:26
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Dupla postok engedélyezése"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:27
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:28
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:29
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:30
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:31
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:32
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Update post on checksum change"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:33
2008-11-15 13:02:36 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:35
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Interface"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:37
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Combined feed display"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:38
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:39
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Default article limit"
msgstr "Alapértelmezett hír limit"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:40
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
"disables)."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:41
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Enable feed categories"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:42
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Enable search toolbar"
msgstr "Kereső bár engedéjezése"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:43
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:44
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Hírek olvasottá tétele autómatikusan"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:45
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
2008-11-15 07:45:04 +01:00
"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:46
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "On catchup show next feed"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:47
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:48
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:49
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:50
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:51
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:52
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "Felhasználó stíluslap URL"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:53
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:54
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Maximum kor a friss híreknek (órákban)"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:55
msgid "Hide feedlist"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:56
msgid ""
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
"for small screens."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:57
2008-05-20 06:57:33 +02:00
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:58
2008-05-20 06:57:33 +02:00
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:60
2008-05-20 06:57:33 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:62
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Feketelistás tagek"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:63
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:64
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:65
2008-08-08 07:22:53 +02:00
msgid "Enable feed icons"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:66
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Enable labels"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:67
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:68
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Long date format"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:69
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:70
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Short date format"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:71
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:72
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:73
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:74
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:75
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:76
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Purge unread articles"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:77
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:78
2008-07-25 06:02:19 +02:00
msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:79
2008-08-01 05:55:38 +02:00
msgid "Enable inline MP3 player"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:80
2008-08-01 05:55:38 +02:00
msgid ""
"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: localized_schema.php:81
2008-08-01 05:55:38 +02:00
msgid "Do not show images in articles"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
#: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
#: mobile/login_form.php:59
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Login:"
msgstr "Felhasználó:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
#: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
#: mobile/login_form.php:60
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Log in"
msgstr "Belépés mint"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
2008-10-31 08:03:08 +01:00
msgid "Create new account"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: login.php:169 login_form.php:148
2008-06-24 09:50:30 +02:00
msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: opml.php:99 opml.php:103
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "OPML Utility"
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: opml.php:124
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: opml.php:128
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: opml.php:132
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: opml.php:136
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Return to preferences"
msgstr "VIssza a beállításokhoz"
2009-02-11 16:35:17 +01:00
#: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
2008-05-20 03:14:49 +02:00
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
2009-02-11 16:35:17 +01:00
#: prefs.php:101 tt-rss.php:121
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Hello,"
msgstr "Üdv,"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Exit preferences"
msgstr "Kilépés a beállításokból"
2009-02-11 16:35:17 +01:00
#: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: prefs.php:117
2008-12-16 07:44:02 +01:00
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:191 help/3.php:62 help/4.php:8
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: prefs.php:125 help/4.php:9
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "My Feeds"
msgstr "Saját Feedek"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: prefs.php:127 help/4.php:11
2009-01-18 10:24:56 +01:00
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "File:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: prefs.php:132 help/4.php:13
2009-01-18 10:24:56 +01:00
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Felhasználó"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: register.php:152
#, fuzzy
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Feed böngészése letilva az adminisztrátor által."
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Vissza az RSS olvasóhoz"
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: register.php:176
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
#: register.php:182
msgid "Desired login:"
msgstr ""
#: register.php:185
msgid "Check availability"
msgstr ""
#: register.php:187
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:190
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
#: register.php:193
2009-01-25 18:34:50 +01:00
msgid "Submit registration"
2009-01-20 19:00:27 +01:00
msgstr ""
#: register.php:211
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
#: register.php:226
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
#: register.php:244
#, fuzzy
msgid "Registration failed."
msgstr "Regisztrált"
#: register.php:328
msgid "Account created successfully."
msgstr ""
#: register.php:350
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2009-02-11 16:35:17 +01:00
#: tt-rss.php:127
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Comments?"
msgstr "Hozzászólás?"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:139
msgid "Offline reading"
msgstr ""
#: tt-rss.php:146
2009-02-11 16:35:17 +01:00
#, fuzzy
2009-02-12 18:53:54 +01:00
msgid "Cancel synchronization"
msgstr "Konfiguráció mentése"
2009-02-11 16:35:17 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:149
msgid "Synchronize"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:151
#, fuzzy
msgid "Remove stored data"
msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása?"
#: tt-rss.php:153
#, fuzzy
msgid "Go offline"
msgstr "Nem linkelt"
#: tt-rss.php:157
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
2009-02-11 16:35:17 +01:00
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:164
#, fuzzy
msgid "Go online"
msgstr "Nem linkelt"
#: tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "tag cloud"
msgstr "tag felhő"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:179
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "More feeds..."
msgstr "Címke mentése"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:190
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Search..."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Keresés"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:193
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed művelet:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:194
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feliratkozás feedre"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:195
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Összes feed"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:196
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Clear articles"
msgstr "Minden hír"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:197
2008-05-04 07:49:00 +02:00
#, fuzzy
2009-01-20 19:00:27 +01:00
msgid "Rescore feed"
2008-05-04 07:49:00 +02:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
2009-01-20 19:00:27 +01:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:200
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "All feeds:"
msgstr "Minden feed:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:202 help/3.php:44
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "(Un)hide read feeds"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:204
2009-01-18 10:24:56 +01:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Más művelet:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:207
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#, fuzzy
2009-01-20 19:00:27 +01:00
msgid "Create filter..."
msgstr "Szárő készítése"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:208
2008-05-16 07:35:29 +02:00
#, fuzzy
2009-01-20 19:00:27 +01:00
msgid "Reset UI layout"
2008-05-20 06:57:33 +02:00
msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:209
2008-09-01 05:25:51 +02:00
#, fuzzy
2009-01-20 19:00:27 +01:00
msgid "Reset category order"
msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása?"
2008-09-01 05:25:51 +02:00
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:210
2008-05-20 06:57:33 +02:00
#, fuzzy
2008-05-16 07:35:29 +02:00
msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:219
#, fuzzy
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Minden feed"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:221
msgid "Toggle Feedlist"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:229 mobile/functions.php:738
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Search:"
msgstr "Keresés"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:456
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Adaptive"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:457
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "All Articles"
msgstr "Minden hír"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:241
2008-09-18 06:33:03 +02:00
msgid "Ignore Scoring"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:242 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:245
2008-09-18 06:33:03 +02:00
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Más:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/pref-filters.php:461
2008-09-18 06:33:03 +02:00
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Frissítés"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:251
2008-09-18 06:33:03 +02:00
msgid "Score"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:255
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Limit:"
msgstr "Limit:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:280 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:436
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: tt-rss.php:298
2008-05-20 03:14:49 +02:00
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr ""
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: update.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:44
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Database Updater"
msgstr "Adatbázis frissítő"
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:85
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Could not update database"
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:88
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:89
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ", found: "
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:92
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: update.php:102
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:104
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: update.php:118
msgid "Perform updates"
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:123
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Performing updates..."
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:129
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr ""
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:142
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Checking version... "
msgstr "Verzió ellenörzése"
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:148
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:150
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "ERROR!"
msgstr "HIBA!"
2008-11-15 07:45:04 +01:00
#: update.php:158
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/help.php:6
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:54
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
msgid "Already imported."
msgstr "Már importálva."
#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
msgid "Done."
msgstr "Kész"
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:56
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:136
msgid "Error: can't find body element."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:8
msgid "Notice"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:14
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Last update:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:26
msgid ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
"seeing this dialog is probably a bug."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:34
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:48
msgid "Visit official site"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:61
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Feed"
2008-05-16 07:35:29 +02:00
msgstr "Feliratkozás feedre"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
#: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
2009-01-20 19:00:27 +01:00
msgid "Feed"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
#: modules/pref-feeds.php:411
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "URL:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Feed URL:"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
#: modules/pref-feeds.php:423
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Place in category:"
msgstr "Kategória mentése"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
#: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
#: modules/pref-users.php:142
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
#: modules/popup-dialog.php:123
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ez a feed azonosítást igényel."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
#: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
#: modules/pref-users.php:183
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
#: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
#: mobile/functions.php:783
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:162
#, fuzzy
msgid "match on:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Egyezés ezzel:"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Title or content"
msgstr "Cím vagy tartalom"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#: modules/popup-dialog.php:172
msgid "Limit search to:"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "This feed"
msgstr "Ez a feed"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:226
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Create Filter"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Szárő készítése"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
2008-12-16 07:44:02 +01:00
#: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Kiválasztottakat"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
#: modules/pref-filters.php:402
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Match"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Egyezés"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
#: modules/pref-filters.php:433
2008-12-13 13:36:18 +01:00
msgid "before"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
#: modules/pref-filters.php:434
2008-12-13 13:36:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Frissítés"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
2008-12-13 13:36:18 +01:00
msgid "Check it"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "on field"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Ebben a mezőben:"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Link"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Perform Action"
msgstr "Művelet"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
2008-08-07 10:13:46 +02:00
msgid "with parameters:"
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgstr ""
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
#: modules/pref-users.php:164
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Options"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Beállítások:"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyez"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Inverse match"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:333
2009-01-18 10:24:56 +01:00
msgid "Create"
msgstr "Készít"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:348
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Update Errors"
msgstr "Frissítési hiba"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:351
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:369
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:378
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Edit Tags"
msgstr "Tegek szerkesztése"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:383
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
#: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
#: modules/pref-users.php:180
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
2009-01-21 19:21:08 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag felhő"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:444
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Mutasd a legnépszerűbb tageket"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/popup-dialog.php:445
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "browse more"
msgstr "tovább böngészik"
2008-09-18 06:33:03 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:44
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Subscribed to feeds:"
msgstr "Feliratkozott feedek:"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:59
msgid "Feed browser is administratively disabled."
msgstr "Feed böngészése letilva az adminisztrátor által."
2008-09-18 06:33:03 +02:00
#: modules/pref-feeds.php:63
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#, fuzzy
msgid "Feed Browser"
msgstr "Feed editor"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:81
msgid "Top"
msgstr "Top"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:90
msgid "Show"
msgstr "Mutasd"
2009-01-16 12:20:38 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:130
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Feed Editor"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Feed editor"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:185
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Link to feed:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Linkel ehhez:"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:202
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Not linked"
msgstr "Nem linkelt"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "using"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Article purging:"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Right-to-left content"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Hide from my feed list"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Cache images locally"
msgstr "Képek helyi tárolása"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:387
2008-09-18 06:33:03 +02:00
#, fuzzy
msgid "Multiple Feed Editor"
msgstr "Feed editor"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "All done."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:836
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:838
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:860
msgid "Edit subscription options"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:946
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Category editor"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:969
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:997
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1014
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Create category"
msgstr "Kategória létrehozása"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1074
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Nincs feed kategória definiálva"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:474
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1107
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Néhány feed frissítésével gond akadt (kattints a részletekhez)"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feliratkozás feedre"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1134
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Címke mentése"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1208
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Show last article times"
msgstr "Mutasd az utolsó hír időpontját"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:449
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "Click to edit"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1320
msgid "(Hidden)"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1333
#, php-format
msgid "(linked to %s)"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Selection:"
msgstr "Kiválaszt:"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1365
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Recategorize"
msgstr "Újrakategorizál"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:472
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1378
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Manual purge"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1382
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Clear feed data"
msgstr "Feed adatok törlése"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#, fuzzy
msgid "Rescore articles"
msgstr "Tárolt hírek"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1389
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Other:"
msgstr "Más:"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1390
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1397
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1401
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "File:"
msgstr "File:"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1404
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1411
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportálás OPML-be"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1414
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Firefox integráció"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1416
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1420
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1429
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1433
2008-12-16 07:44:02 +01:00
#, fuzzy
msgid "Link to published articles feed."
msgstr "Publikált hírek"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1436
#, fuzzy
msgid "Generate another link"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Másik cím genrálása"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-feeds.php:1502
#, fuzzy
msgid "No feeds found."
msgstr "Nem található feed a feliratkozáshoz."
2008-12-16 07:44:02 +01:00
#: modules/pref-filters.php:23
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Filter Editor"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Szűrő módosítása"
2009-01-18 10:24:56 +01:00
#: modules/pref-filters.php:214
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/pref-filters.php:264
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Create filter"
msgstr "Szárő készítése"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/pref-filters.php:392
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "filter_type_descr"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/pref-filters.php:393
2008-05-04 06:47:44 +02:00
msgid "action_description"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/pref-filters.php:404
2008-12-13 13:36:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Ebben a mezőben:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: modules/pref-filters.php:405
2008-05-04 06:47:44 +02:00
#, fuzzy
2008-12-16 07:44:02 +01:00
msgid "Params"
msgstr "Paraméterek"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/pref-filters.php:468
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Kikapcsolva)"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/pref-filters.php:484
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "(Inverse)"
msgstr "(ellentét)"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/pref-filters.php:513
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No filters defined."
msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: modules/pref-filters.php:515
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#, fuzzy
msgid "No matching filters found."
msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: modules/pref-labels.php:100
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr ""
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2008-08-06 10:43:33 +02:00
msgid "Create label"
msgstr "Címke készítése"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: modules/pref-labels.php:203
#, fuzzy
msgid "Click to change color"
msgstr "Tárolt hírek"
#: modules/pref-labels.php:233
#, fuzzy
msgid "Clear colors"
msgstr "Minden hír"
#: modules/pref-labels.php:240
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No labels defined."
msgstr "Nincs címke definiálva."
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: modules/pref-labels.php:242
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#, fuzzy
msgid "No matching labels found."
msgstr "Nincs címke definiálva."
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#: modules/pref-labels.php:300
msgid "custom color:"
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:301
msgid "foreground"
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:302
msgid "background"
msgstr ""
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:65
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Password has been changed."
msgstr "A jelszó meg lett változtatva."
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:67
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "A régi jelszó nem helyes."
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:117
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "The configuration was saved."
msgstr "A konfiguráció elmentve."
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:132
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr ""
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:143
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "E-mail has been changed."
msgstr "E-mail megváltoztatva."
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "The configuration was reset to defaults."
msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:198
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:225
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Személyes adatok"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:232
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:243
#, fuzzy
msgid "Access level"
msgstr "Hozzáférési szint:"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:256
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Change e-mail"
msgstr "E-mail megváltoztatása"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:264
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:271
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:279
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó jóváhagyása"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:296
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:312
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Themes"
msgstr "Kinézetek"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:313
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Select theme"
msgstr "Kinézet választó"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:331
2008-05-26 18:22:52 +02:00
msgid "Change theme"
msgstr "Kinlzet megváltozatása"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:388
msgid "short_desc"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "No"
msgstr "Nem"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:427
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguráció mentése"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-prefs.php:431
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#: modules/pref-users.php:7
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
msgid "User details"
msgstr "Részletek a felhasználórol "
#: modules/pref-users.php:31
#, fuzzy
msgid "User not found"
msgstr "Feed nem található"
#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2008-09-21 10:34:17 +02:00
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrált"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:51
2008-09-21 10:34:17 +02:00
msgid "Last logged in"
msgstr "Utolsó belépés"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:58
2008-09-21 10:34:17 +02:00
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:62
2008-09-21 10:34:17 +02:00
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Feliratkozott feedek"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:108
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "User Editor"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgstr "Felhasználó szerkesztő"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:145
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Access level: "
msgstr "Hozzáférési szint:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:158
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change password to"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:167
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail:"
2008-02-26 08:57:09 +01:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:203
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:251
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:258
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:262
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:282
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:286
2008-02-26 08:57:09 +01:00
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:323
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Create user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:408
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Belépés"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:409
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Access Level"
msgstr "Hozzáférési szint"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:411
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Last login"
msgstr "Utolsó belépés"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:476
2008-02-26 08:57:09 +01:00
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó reset"
2008-05-05 09:32:39 +02:00
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:481
2008-05-18 09:43:19 +02:00
#, fuzzy
msgid "No users defined."
msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: modules/pref-users.php:483
2008-05-18 09:43:19 +02:00
msgid "No matching users found."
msgstr ""
2008-09-25 05:56:59 +02:00
#: help/2.php:1
#, fuzzy
msgid "Content filtering"
msgstr "Tartalomszűrő"
#: help/2.php:3
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
"is done once, when new article is imported to the database from the "
"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
msgstr ""
#: help/2.php:5
msgid ""
"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
"and for some specific feed."
msgstr ""
#: help/2.php:7
msgid ""
"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
"considered when article is being imported and all actions executed in "
"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
"containing string XYZZY in title."
msgstr ""
#: help/2.php:9
msgid "See also:"
msgstr ""
#: help/3.php:1 help/4.php:1
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
#: help/3.php:5
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Konfiguráció mentése"
#: help/3.php:8
msgid "Move between feeds"
msgstr ""
#: help/3.php:9
#, fuzzy
msgid "Move between articles"
msgstr "Aktív hír felett"
#: help/3.php:10
msgid "Show search dialog"
msgstr ""
#: help/3.php:13
#, fuzzy
msgid "Active article actions"
msgstr "Aktív hír felett"
#: help/3.php:16
#, fuzzy
msgid "Toggle starred"
msgstr "Csillagoz"
#: help/3.php:17
#, fuzzy
msgid "Toggle published"
msgstr "Publikál"
#: help/3.php:18
#, fuzzy
msgid "Toggle unread"
msgstr "Megjelöl"
#: help/3.php:19
#, fuzzy
msgid "Edit tags"
msgstr "Tegek szerkesztése"
#: help/3.php:20
msgid "Open article in new window"
msgstr ""
#: help/3.php:21
#, fuzzy
msgid "Mark articles below/above active one as read"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
#: help/3.php:22
#, fuzzy
msgid "Scroll article content"
msgstr "Mutasd az utolsó hír időpontját"
#: help/3.php:26 help/4.php:30
#, fuzzy
msgid "Other actions"
msgstr "Más művelet:"
#: help/3.php:29
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr ""
#: help/3.php:32
#, fuzzy
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Minden feed"
#: help/3.php:33
#, fuzzy
msgid "Toggle category reordering mode"
msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása?"
#: help/3.php:34 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr ""
#: help/3.php:39
#, fuzzy
msgid "Feed actions"
msgstr "Feed művelet:"
#: help/3.php:42
#, fuzzy
msgid "Update active feed"
msgstr "Tárolt hírek"
#: help/3.php:43
#, fuzzy
msgid "Update all feeds"
msgstr "Tárolt hírek"
#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Edit feed"
msgstr "Összes feed"
#: help/3.php:47
msgid "Sort by name or unread count"
msgstr ""
#: help/3.php:48
#, fuzzy
msgid "Hide visible read articles"
msgstr "Tárolt hírek"
#: help/3.php:49
#, fuzzy
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Olvasottá tesz"
#: help/3.php:50
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
#: help/3.php:51
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr ""
#: help/3.php:54 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr ""
2009-01-21 19:21:08 +01:00
#: help/3.php:68 help/4.php:41
2008-09-25 05:56:59 +02:00
msgid "Press any key to close this window."
msgstr ""
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#: help/4.php:10
msgid "Other Feeds"
msgstr "Mások Feedjei"
2009-01-18 10:24:56 +01:00
2008-09-25 05:56:59 +02:00
#: help/4.php:19
#, fuzzy
msgid "Panel actions"
msgstr "Feed művelet:"
#: help/4.php:23
#, fuzzy
msgid "Top 25 feeds"
msgstr "Top 25"
#: help/4.php:24
#, fuzzy
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Kategóriák szerkesztése"
#: help/4.php:33
msgid "Focus search (if present)"
msgstr ""
2009-02-11 16:35:17 +01:00
#: help/4.php:39
msgid ""
"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
"configuration and your access level."
msgstr ""
2008-12-16 07:44:02 +01:00
#: mobile/functions.php:13
#, fuzzy
msgid "View feeds"
msgstr "Összes feed"
2008-12-13 13:36:18 +01:00
2008-12-16 07:44:02 +01:00
#: mobile/functions.php:15
2008-12-13 13:36:18 +01:00
#, fuzzy
2008-12-16 07:44:02 +01:00
msgid "Feeds"
msgstr "Feed:"
#: mobile/functions.php:16
#, fuzzy
msgid "View tags"
msgstr "Tegek szerkesztése"
2008-12-13 13:36:18 +01:00
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:434
2008-12-16 07:44:02 +01:00
msgid "Back"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:444
2008-12-16 07:44:02 +01:00
msgid "View:"
msgstr "Nézet"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:466
2008-12-16 07:44:02 +01:00
msgid "Refresh"
msgstr ""
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#: mobile/functions.php:579
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:698
2008-12-16 07:44:02 +01:00
msgid "Tags:"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:730
2008-12-16 07:44:02 +01:00
msgid "Go back"
msgstr ""
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:741
2008-12-16 07:44:02 +01:00
msgid "Where:"
msgstr "Ahol:"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#: mobile/functions.php:772
2008-12-16 07:44:02 +01:00
#, fuzzy
msgid "Match on:"
msgstr "Egyezés ezzel:"
2008-12-16 08:21:55 +01:00
#: mobile/tt-rss.php:114
2008-12-16 07:44:02 +01:00
msgid "Internal error: Function not implemented"
msgstr ""
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#: functions.js:1430
#, fuzzy
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Feliratkozás feedre"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:638
msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:679
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Synchronizing feeds..."
msgstr "Címke mentése"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:698
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Synchronizing categories..."
msgstr "Kategória mentése"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:716
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Synchronizing labels..."
msgstr "Címke mentése"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:735
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Synchronizing articles..."
msgstr "Tárolt hírek"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:780
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Synchronizing articles (%d)..."
msgstr "Tárolt hírek"
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:808
2009-02-12 18:53:54 +01:00
msgid "Last sync: %s"
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:837
2009-02-12 18:53:54 +01:00
msgid "Last sync: Error receiving data."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:892
2009-02-12 18:53:54 +01:00
msgid "Synchronizing..."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:1197
2009-02-12 18:53:54 +01:00
msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:1225
msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:1657
2009-02-12 18:53:54 +01:00
msgid "Last sync: Cancelled."
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:1674
2009-02-12 18:53:54 +01:00
msgid ""
"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
"Continue?"
msgstr ""
2009-02-20 09:38:19 +01:00
#: offline.js:1745
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
msgstr ""
#: prefs.js:268 tt-rss.js:1437
#, fuzzy
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Add meg a címke címét:"
#: prefs.js:302
msgid "Error: No feed URL given."
msgstr ""
#: prefs.js:304
msgid "Error: Invalid feed URL."
msgstr ""
#: prefs.js:352
#, fuzzy
msgid "Please enter login:"
msgstr "Add meg a címke címét:"
#: prefs.js:359
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
#: prefs.js:618
#, fuzzy
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "Leiratkozik a kiválasztott feedekről?"
#: prefs.js:640
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
#: prefs.js:1831
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: prefs.js:1849
#, fuzzy
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Tárolt hírek"
#: prefs.js:1993
#, fuzzy
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
#: prefs.js:2017
#, fuzzy
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Add meg a címke címét:"
#: prefs.js:2019
#, fuzzy
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Add meg a címke címét:"
2009-02-12 18:53:54 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Restart in offline mode"
#~ msgstr "Regisztrált"
2009-02-09 21:02:20 +01:00
#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "Végzetes Hiba"
2009-01-25 18:34:50 +01:00
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
#~ msgid "Published Articles"
#~ msgstr "Publikált Hírek"
#~ msgid "Feed information:"
#~ msgstr "Feed információ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Site:"
#~ msgstr "Cím:"
#, fuzzy
#~ msgid "Last updated:"
#~ msgstr "Frissítve"
#~ msgid "Other feeds: Top 25"
#~ msgstr "Más feedek: Top 25"
#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
#~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
#~ msgid "Top 25"
#~ msgstr "Top 25"
#~ msgid "Content Filtering"
#~ msgstr "Tartalomszűrő"
#~ msgid "Label Editor"
#~ msgstr "Címke Szerkesztő"
#~ msgid "User Manager"
#~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2009-01-20 19:00:27 +01:00
#~ msgid "Toggle:"
#~ msgstr "Megjelöl:"
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
#~ msgid "Stored articles"
#~ msgstr "Tárolt hírek"
2009-01-19 06:56:32 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Match "
#~ msgstr "Egyezés"
#, fuzzy
#~ msgid "Unread articles"
#~ msgstr "Tárolt hírek"
#, fuzzy
#~ msgid "Updated articles"
#~ msgstr "Tárolt hírek"
#, fuzzy
#~ msgid "Title contains"
#~ msgstr "Cím vagy tartalom"
#, fuzzy
#~ msgid "Content contains"
#~ msgstr "Tartalomszűrő"
#~ msgid "Caption"
#~ msgstr "Aláírás"
#, fuzzy
#~ msgid "Match SQL"
#~ msgstr "Egyezés"
#, fuzzy
#~ msgid "[No caption]"
#~ msgstr "Aláírás"
#, fuzzy
#~ msgid "Match all unread articles:"
#~ msgstr "Tárolt hírek"
2009-01-18 10:24:56 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Search to label"
#~ msgstr "Címke készítése"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Label"
#~ msgstr "Címke készítése"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Teszt"
2008-12-16 07:44:02 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Perform action"
#~ msgstr "Művelet"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Művelet"
2008-09-18 06:33:03 +02:00
2008-08-06 10:43:33 +02:00
#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "Kategória:"
#~ msgid "Caption:"
#~ msgstr "Aláírás:"
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Egyezés"
#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Művelet:"
#~ msgid "Params:"
#~ msgstr "Paraméterek"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Cím:"
#, fuzzy
#~ msgid "Update using:"
#~ msgstr "Frissítés"
#~ msgid "Change password:"
#~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
2008-05-16 07:35:29 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Update errors"
#~ msgstr "Frissítési hiba"
2008-05-05 09:32:39 +02:00
#~ msgid "This page"
#~ msgstr "Ez az oldalt"
#~ msgid "Below active article"
#~ msgstr "Aktív hír alatt"
#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Következő oldal"
#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Előző oldal"
#~ msgid "First page"
#~ msgstr "Első oldal"