Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 99.5% (714 of 717 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fa/
This commit is contained in:
CERT 2020-10-19 11:47:32 +00:00 committed by Weblate
parent 592fcc578d
commit 236013b7b9
2 changed files with 41 additions and 29 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 07:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-20 07:52+0000\n"
"Last-Translator: CERT <certphishalert@gmail.com>\n" "Last-Translator: CERT <certphishalert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/" "Language-Team: Persian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fa/>\n" "fa/>\n"
@ -472,9 +472,8 @@ msgstr ""
"شود." "شود."
#: include/login_form.php:154 #: include/login_form.php:154
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)" msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "پلاگین‌های سیستم" msgstr "حالت امن (بدون پلاگین‌ها)"
#: include/login_form.php:163 #: include/login_form.php:163
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
@ -580,23 +579,20 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "مقاله قبلی را باز کنید" msgstr "مقاله قبلی را باز کنید"
#: classes/rpc.php:761 #: classes/rpc.php:761
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)" msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "به مقاله بعدی بروید. (« خوانده شده » علامت گذاری شود.)" msgstr "رفتن مقاله بعدی (گسترش نده)"
#: classes/rpc.php:762 #: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)" msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "به مقاله قبلی بروید.( به عنوان خوانده شده نشان داده نشود)" msgstr "رفتن به مقاله قبلی (گسترش نده)"
#: classes/rpc.php:763 #: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog" msgid "Show search dialog"
msgstr "نمایش متن جستجو شده" msgstr "نمایش متن جستجو شده"
#: classes/rpc.php:764 #: classes/rpc.php:764
#, fuzzy
msgid "Cancel active search" msgid "Cancel active search"
msgstr "جستجو را لغو کن" msgstr "لغو کردن جستجوی فعال"
#: classes/rpc.php:765 #: classes/rpc.php:765
msgid "Article" msgid "Article"
@ -1139,7 +1135,7 @@ msgstr "ایجاد کنید"
#: classes/pref/filters.php:980 #: classes/pref/filters.php:980
msgid "Inverse regular expression matching" msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "" msgstr "معکوس کردن تطابق عبارت منظم"
#: classes/pref/filters.php:984 #: classes/pref/filters.php:984
msgid "on field" msgid "on field"
@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr "تعداد مقالاتی که بلافاصله باید نمایش دا
#: classes/pref/prefs.php:78 #: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Default update interval" msgid "Default update interval"
msgstr "" msgstr "بازه پیش‌فرض به‌روزرسانی"
#: classes/pref/prefs.php:79 #: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Mark sent articles as read" msgid "Mark sent articles as read"
@ -1327,7 +1323,7 @@ msgstr "فیدها را بر اساس تعداد مقالات خوانده نش
#: classes/pref/prefs.php:85 #: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Maximum age of fresh articles" msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "" msgstr "حداکثر سن مقالات جدید"
#: classes/pref/prefs.php:85 #: classes/pref/prefs.php:85
msgid "hours" msgid "hours"
@ -1354,6 +1350,8 @@ msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date." "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function." "php'>date()</a> function."
msgstr "" msgstr ""
"نحوه نوشتار با تابع <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date() "
"</a> در PHP یکسان است."
#: classes/pref/prefs.php:89 #: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Automatically show next feed" msgid "Automatically show next feed"
@ -1412,7 +1410,7 @@ msgstr "تگ های ناامن را از مقالات بردار"
#: classes/pref/prefs.php:98 #: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "" msgstr "به جز رایج‌ترین تگ‌های html، برچسب‌ها را هنگام خواندن مقالات ببندید."
#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153 #: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet" msgid "Customize stylesheet"
@ -1604,6 +1602,9 @@ msgid ""
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>" "data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
"%s</b>" "%s</b>"
msgstr "" msgstr ""
"پلاگین‌های زیر از قلاب‌های محتوای هر فید استفاده می‌کنند. این امر ممکن است "
"موجب مصرف بیش از حد داده و افزایش بار سرور مبدا و درنتیجه مسدودسازی در این "
"مورد شما شود: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:883 #: classes/pref/prefs.php:883
msgid "System plugins" msgid "System plugins"
@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "پلاگین‌های سیستم"
#: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963 #: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963
#, php-format #, php-format
msgid "v%.2f, by %s" msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "" msgstr "نسخه‌ی %.2f، به‌وسیله‌ی %s"
#: classes/pref/prefs.php:925 #: classes/pref/prefs.php:925
msgid "User plugins" msgid "User plugins"
@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "معکوس کردن"
#: classes/feeds.php:71 #: classes/feeds.php:71
msgid "Selection toggle:" msgid "Selection toggle:"
msgstr "" msgstr "ضامن انتخاب:"
#: classes/feeds.php:77 #: classes/feeds.php:77
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
@ -2248,11 +2249,13 @@ msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it." "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "" msgstr ""
"لینک زیر را به نوار ابزار مرورگر خود بکشید، فید مورد نظر تان را در مرورگر "
"خود باز کنید و برای عضویت در آن، روی لینک کلیک کنید."
#: plugins/bookmarklets/init.php:29 #: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, php-format #, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "" msgstr "عضویت در %s در Tiny Tiny RSS؟"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@ -2270,11 +2273,11 @@ msgstr "اطلاعات ذخیره شد."
#: plugins/af_readability/init.php:47 #: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Inline content" msgid "Inline content"
msgstr "" msgstr "محتوای درون خطی"
#: plugins/af_readability/init.php:56 #: plugins/af_readability/init.php:56
msgid "Toggle full article text" msgid "Toggle full article text"
msgstr "" msgstr "تغییر متن کامل مقاله"
#: plugins/af_readability/init.php:63 #: plugins/af_readability/init.php:63
msgid "Readability settings (af_readability)" msgid "Readability settings (af_readability)"
@ -2287,7 +2290,7 @@ msgstr "تنظیمات جهانی"
#: plugins/af_readability/init.php:98 #: plugins/af_readability/init.php:98
msgid "" msgid ""
"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "" msgstr "ارائه‌ی خدمات تمام متن به کد اصلی (نشانک‌ها) و سایر پلاگین‌ها"
#: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207 #: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgid "Currently enabled for (click to edit):"
@ -2299,7 +2302,7 @@ msgstr "خوانایی"
#: plugins/af_readability/init.php:141 #: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Inline article content" msgid "Inline article content"
msgstr "" msgstr "محتوای درون خطی مقاله"
#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note" msgid "Edit article note"
@ -2353,7 +2356,7 @@ msgstr "مقاله را ببندید"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:28 #: plugins/af_redditimgur/init.php:28
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "" msgstr "تنظیمات محتوای Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@ -2363,7 +2366,7 @@ msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking" msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "" msgstr "فعال کردن کنترل مضاعف موارد تکراری"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244 #: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244
msgid "Configuration saved" msgid "Configuration saved"
@ -2392,6 +2395,9 @@ msgid ""
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " "number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking." "disables checking."
msgstr "" msgstr ""
"پسوند trigram در PostgreSQL شباهت رشته را به صورت یک شماره (0-1) برمی‌"
"گرداند. تنظیم کردن یک مقدار اندک برای آن ممکن است سبب تشخیص اشتباه شود، قرار "
"دادن مقدار «صفر» بررسی را غیرفعال می‌کند."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:" msgid "Minimum title length:"
@ -2437,7 +2443,7 @@ msgstr "افزونهNSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:80 #: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr "" msgstr "تگ‌ها برای در نظر گرفتن NSFW ( جدا شده با ویرگول)"
#: plugins/nsfw/init.php:101 #: plugins/nsfw/init.php:101
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr "به نظر می رسد URL مشخص شده، هیچ فیدی را شا
#: js/CommonDialogs.js:159 #: js/CommonDialogs.js:159
msgid "Expand to select feed" msgid "Expand to select feed"
msgstr "" msgstr "برای انتخاب فید، گسترش دهید"
#: js/CommonDialogs.js:171 #: js/CommonDialogs.js:171
#, perl-format #, perl-format
@ -2925,7 +2931,7 @@ msgstr "مشکل‌یابی فید"
#: js/FeedTree.js:125 #: js/FeedTree.js:125
msgid "(Un)collapse" msgid "(Un)collapse"
msgstr "" msgstr "بستن/باز کردن"
#: js/Feeds.js:387 #: js/Feeds.js:387
msgid "Mark all articles as read?" msgid "Mark all articles as read?"
@ -2938,14 +2944,20 @@ msgstr "در حال علامت‌گذاری همه فیدها به عنوان «
#: js/Feeds.js:409 #: js/Feeds.js:409
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "" msgstr ""
"%w در %s که بیشتر از یک روز از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری "
"شود؟"
#: js/Feeds.js:412 #: js/Feeds.js:412
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "" msgstr ""
"%w در %s که بیشتر از یک هفته از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری "
"شود؟"
#: js/Feeds.js:415 #: js/Feeds.js:415
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "" msgstr ""
"%w در %s که بیشتر از دو هفته از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری "
"شود؟"
#: js/Feeds.js:418 #: js/Feeds.js:418
msgid "Mark %w in %s as read?" msgid "Mark %w in %s as read?"
@ -2984,8 +2996,8 @@ msgstr[1] "٪ d مقالات انتخاب شد"
#: js/Headlines.js:939 #: js/Headlines.js:939
msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s حذف شود؟"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s حذف شوند؟"
#: js/Headlines.js:941 #: js/Headlines.js:941
msgid "Delete %d selected article?" msgid "Delete %d selected article?"
@ -3002,8 +3014,8 @@ msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s آرشیو شوند؟"
#: js/Headlines.js:1084 #: js/Headlines.js:1084
msgid "Move %d archived article back?" msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?" msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d مقاله‌ی آرشیو شده بازگردانی شود؟"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d مقاله‌ی آرشیو شده بازگردانی شوند؟"
#: js/Headlines.js:1085 #: js/Headlines.js:1085
msgid "" msgid ""