ttrss/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po

3736 lines
80 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
2014-06-02 22:13:10 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
"POT-Creation-Date: 2018-12-02 16:30+0300\n"
2014-06-02 22:13:10 +02:00
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: da_DK\n"
2014-06-02 22:13:10 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:83
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:89
#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:90
#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:103
#: classes/pref/system.php:51
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:47
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:151
#: index.php:167
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: index.php:282
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: prefs.php:120
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: classes/backend.php:5
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:294
#: classes/pref/filters.php:822
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1229
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:122
#: js/PrefFeedTree.js:129
#: js/PrefFeedTree.js:246
#: js/PrefFeedTree.js:315
#: js/functions.js:224
#: js/functions.js:660
#: js/functions.js:736
#: js/prefs.js:156
#: js/prefs.js:205
#: js/prefs.js:271
#: plugins/import_export/import_export.js:17
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFilterTree.js:100
#: js/feedlist.js:359
#: js/feedlist.js:460
#: js/feedlist.js:519
#: js/tt-rss.js:457
#: js/tt-rss.js:470
#: js/viewfeed.js:466
#: js/viewfeed.js:795
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:189
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:192
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:193
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:194
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1172
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:195
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1173
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:196
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: classes/feeds.php:103
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:197
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:198
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:201
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:211
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: index.php:250
#: include/functions.php:1160
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:115
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: js/FeedTree.js:42
#: js/FeedTree.js:70
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:214
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:217
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:220
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:236
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:241
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:246
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:575
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: index.php:248
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:769
#: classes/pref/feeds.php:1202
#: js/PrefFeedTree.js:62
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: index.php:253
#: include/functions.php:1146
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: index.php:269
2015-03-05 21:48:48 +01:00
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: prefs.php:33
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: prefs.php:138
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1175
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: prefs.php:141
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:114
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1137
#: classes/pref/feeds.php:1191
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: prefs.php:144
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: prefs.php:147
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1697
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:94
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: prefs.php:151
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: prefs.php:154
msgid "System"
msgstr "System"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:185
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:162
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:191
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:195
#: register.php:240
#: register.php:253
#: register.php:268
#: register.php:287
#: register.php:334
#: register.php:344
#: register.php:356
#: classes/handler/public.php:647
#: classes/handler/public.php:721
#: classes/handler/public.php:822
#: classes/handler/public.php:901
#: classes/handler/public.php:915
#: classes/handler/public.php:922
#: classes/handler/public.php:947
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:216
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:222
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:225
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:227
#: classes/handler/public.php:737
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:230
#: classes/handler/public.php:742
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:233
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:251
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:266
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:285
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:331
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: register.php:353
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:245
#: classes/pref/filters.php:256
#: classes/pref/filters.php:553
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/digest.php:124
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1709
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:233
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:512
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: include/feedbrowser.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: include/feedbrowser.php:104
msgid "No feeds found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:928
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1122
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1123
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1124
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1125
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1126
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1127
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1128
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1129
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1130
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1131
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1132
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1133
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1410
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1134
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1422
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1135
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1397
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1136
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1137
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1138
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1443
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1139
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1436
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1140
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1141
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1142
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1143
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1144
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1145
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1147
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1148
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1149
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1150
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1151
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1152
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1153
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1154
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1155
#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/feeds.php:793
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1156
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1157
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1158
#: classes/pref/feeds.php:1194
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1159
#: js/FeedTree.js:49
#: js/PrefFeedTree.js:56
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1560
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1161
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1162
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1163
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1164
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1165
#: js/FeedTree.js:98
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1166
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1167
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1168
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
#: include/functions.php:1169
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1170
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1570
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1171
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1174
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/tt-rss.js:399
#: js/tt-rss.js:489
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1176
msgid "Other"
msgstr "Andet"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1177
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1178
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1179
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:1180
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:2529
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:2530
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:2531
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:2532
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:2533
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:2534
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:2535
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/functions.php:2536
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:107
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:466
#: classes/handler/public.php:732
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:117
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:469
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:123
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:129
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:133
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:1036
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/rpc.php:69
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:141
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:145
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:153
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:159
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:474
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/sessions.php:45
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/sessions.php:53
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr ""
#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: include/sessions.php:74
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Session failed to validate (user not found)"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/backend.php:31
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/backend.php:36
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/backend.php:59
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/backend.php:62
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/backend.php:97
msgid "Help topic not found."
msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/backend.php:103
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:208
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1462
#: classes/pref/feeds.php:1526
#: classes/pref/prefs.php:1096
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/dlg.php:33
#: classes/dlg.php:56
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:154
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/dlg.php:183
#: classes/dlg.php:199
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:810
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:446
#: plugins/import_export/init.php:490
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/share/init.php:128
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:53
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:141
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1326
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "Dette feed"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:62
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, php-format
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:102
#: classes/pref/labels.php:273
#: classes/pref/filters.php:391
#: classes/pref/filters.php:449
#: classes/pref/filters.php:795
#: classes/pref/filters.php:878
#: classes/pref/filters.php:905
#: classes/pref/feeds.php:1185
#: classes/pref/feeds.php:1416
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1478
#: classes/pref/users.php:359
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:996
msgid "All"
msgstr "Alle"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:104
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:105
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/filters.php:393
#: classes/pref/filters.php:451
#: classes/pref/filters.php:797
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:907
#: classes/pref/feeds.php:1187
#: classes/pref/feeds.php:1418
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1480
#: classes/pref/users.php:361
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:998
msgid "None"
msgstr "Ingen"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:113
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:116
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:119
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:121
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:122
#: classes/pref/filters.php:400
#: classes/pref/filters.php:458
#: classes/pref/filters.php:887
#: classes/pref/filters.php:914
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:127
#: classes/feeds.php:132
#: plugins/mailto/init.php:25
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/feeds.php:136
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:194
#: classes/feeds.php:803
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:256
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:342
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:392
#: classes/feeds.php:485
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "mark feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:541
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:593
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:762
msgid "Originally from:"
msgstr "Oprindeligt fra:"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:604
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:538
#: classes/article.php:773
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:631
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:729
msgid "Edit tags for this article"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:645
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:625
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:649
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:629
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:687
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No unread articles found to display."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:690
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:693
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No starred articles found to display."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:697
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:699
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No articles found to display."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:715
#: classes/feeds.php:906
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:727
#: classes/feeds.php:918
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:895
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:959
#: classes/feeds.php:967
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:973
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:559
#: classes/pref/feeds.php:800
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1626
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:981
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:993
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:848
#: classes/pref/users.php:61
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:997
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:852
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1640
#: classes/pref/users.php:404
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Logon"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1001
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:631
#: classes/pref/feeds.php:860
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1643
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:243
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1012
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:645
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1015
#: classes/feeds.php:1071
#: classes/pref/feeds.php:1662
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1018
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "More feeds"
msgstr "Flere feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1021
#: classes/feeds.php:1073
#: classes/feeds.php:1112
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/labels.php:84
#: classes/pref/filters.php:528
#: classes/pref/filters.php:945
#: classes/pref/filters.php:1022
#: classes/pref/filters.php:1115
#: classes/pref/feeds.php:774
#: classes/pref/feeds.php:916
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1663
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:105
#: classes/pref/prefs.php:984
#: classes/article.php:238
#: classes/handler/public.php:443
#: classes/handler/public.php:477
#: plugins/mail/init.php:179
#: plugins/note/init.php:60
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1043
#: classes/feeds.php:1111
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:788
#: classes/pref/feeds.php:1178
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:346
#: js/feedlist.js:617
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Søg"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1047
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Popular feeds"
msgstr "Populære feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1048
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-arkiv"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1051
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "limit:"
msgstr "grænse:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1072
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/filters.php:518
#: classes/pref/filters.php:814
#: classes/pref/feeds.php:751
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:370
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1085
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Look for"
msgstr "Led efter"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1093
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, php-format
msgid "in %s"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1098
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1107
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1564
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1566
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1568
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1572
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1574
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1695
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/feeds.php:1952
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:25
#: classes/pref/filters.php:377
#: classes/pref/filters.php:866
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:40
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:45
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:45
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/labels.php:82
#: classes/pref/filters.php:525
#: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:913
#: classes/pref/users.php:103
#: classes/pref/prefs.php:982
#: classes/article.php:236
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
#: plugins/af_readability/init.php:80
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/mail/init.php:65
#: plugins/note/init.php:58
msgid "Save"
msgstr "Gem"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:244
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:270
#: classes/pref/filters.php:388
#: classes/pref/filters.php:446
#: classes/pref/filters.php:792
#: classes/pref/filters.php:875
#: classes/pref/filters.php:902
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1182
#: classes/pref/feeds.php:1413
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1475
#: classes/pref/users.php:356
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:993
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:285
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:155
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Preview article"
msgstr "Nye artikler"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:267
#: classes/pref/filters.php:573
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:263
#: classes/pref/filters.php:572
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:383
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:977
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:397
#: classes/pref/filters.php:455
#: classes/pref/filters.php:884
#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:441
#: classes/pref/filters.php:897
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:501
#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:510
#: classes/pref/filters.php:932
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:522
#: classes/pref/filters.php:939
msgid "Test"
msgstr "Test"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:804
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:807
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:368
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:810
#: classes/pref/feeds.php:1198
#: classes/pref/feeds.php:1212
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Create"
msgstr "Opret"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:987
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:993
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:995
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1001
#: js/PrefFilterTree.js:44
msgid "in"
msgstr "i"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1014
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtre"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1019
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1019
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1241
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1042
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1093
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1112
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1112
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1263
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1139
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
#: classes/pref/filters.php:1141
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
#: classes/pref/filters.php:1155
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:1158
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/system.php:29
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "Event Log"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/system.php:43
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:616
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:64
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:219
#: classes/pref/feeds.php:267
#: classes/pref/feeds.php:273
#: classes/pref/feeds.php:302
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:513
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgstr "Generelt"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:527
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:536
#: classes/handler/public.php:417
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:571
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:573
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feedets webadresse"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:584
#: classes/pref/feeds.php:814
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:591
#: classes/pref/feeds.php:823
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:606
#: classes/pref/feeds.php:839
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:635
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:647
#: classes/pref/feeds.php:866
#: classes/pref/users.php:82
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:661
#: classes/pref/feeds.php:870
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Skjul fra Populære feeds"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:673
#: classes/pref/feeds.php:876
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:686
#: classes/pref/feeds.php:882
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:699
#: classes/pref/feeds.php:890
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:712
#: classes/pref/feeds.php:898
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Cache media"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:724
#: classes/pref/feeds.php:904
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:728
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:1283
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:71
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:749
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:756
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:679
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1153
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1160
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1196
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1200
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:343
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1207
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1210
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1214
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1271
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1273
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1274
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1289
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer min OPML"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1295
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1297
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1301
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1305
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1309
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1310
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1317
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1319
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1327
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1330
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1409
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1440
#: classes/pref/feeds.php:1502
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1458
#: classes/pref/feeds.php:1522
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1623
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1632
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1655
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:26
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:96
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:136
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:407
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:137
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:145
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:150
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:406
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/pref/users.php:176
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:247
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, php-format
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "Added user %s with password %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:254
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Opret bruger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:258
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, php-format
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "User %s already exists."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:286
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Skift adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:288
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, php-format
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "Sending new password of user %s to %s"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:311
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:364
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:372
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:747
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:405
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:408
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:425
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:441
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/users.php:443
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Visning af kombineret feed"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:30
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#, fuzzy
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Bruger UTC-tidszone"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Aktiver API-adgang"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:38
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:43
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
2018-09-07 09:25:06 +02:00
msgid "Do not embed media in articles"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:53
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:246
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Tilpas designark"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:156
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Your preferences are now set to default values."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:179
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:199
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:211
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:215
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:221
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:231
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:279
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Changing your current password will disable OTP."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:284
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Old password"
msgstr "Tidligere adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:287
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:292
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:302
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:308
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:337
#: classes/pref/prefs.php:388
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:348
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:393
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:407
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:456
msgid "Some preferences are only available in default profile."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:612
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:622
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:654
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:666
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:717
#: classes/pref/prefs.php:773
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:718
#: classes/pref/prefs.php:774
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:719
#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Version"
msgstr "Version"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:720
#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:751
#: classes/pref/prefs.php:810
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:760
#: classes/pref/prefs.php:819
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:906
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:911
#: classes/pref/prefs.php:942
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:967
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, php-format
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:1007
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:1030
#: classes/pref/prefs.php:1056
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:1090
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:1092
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/dlg.php:44
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#, fuzzy
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2017-02-14 09:22:32 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/dlg.php:53
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/dlg.php:180
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/share/init.php:125
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/dlg.php:67
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/dlg.php:71
#: classes/dlg.php:80
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/dlg.php:76
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/dlg.php:171
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/dlg.php:192
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: classes/dlg.php:196
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Præferencer"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:31
#: classes/opml.php:36
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:40
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:45
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:301
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, php-format
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:312
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:326
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:329
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:377
msgid "Adding filter..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
#: classes/opml.php:512
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
#: classes/opml.php:558
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:570
#: plugins/import_export/init.php:471
msgid "Unable to move uploaded file."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:574
#: plugins/import_export/init.php:475
msgid "Error: please upload OPML file."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2015-03-05 21:48:48 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:585
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2015-03-05 21:48:48 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/opml.php:594
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
#: classes/article.php:211
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:337
#: classes/article.php:719
#: classes/article.php:874
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:447
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
2015-06-23 07:54:40 +02:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:524
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:688
msgid " - "
msgstr " - "
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/article.php:912
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediger note)"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:407
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:415
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:419
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:421
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:440
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:442
msgid "Share"
msgstr "Del"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:464
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget på"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:527
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:581
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:584
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:587
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:590
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:593
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:597
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:615
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:642
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:680
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:725
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:757
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:761
#: classes/handler/public.php:830
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: classes/handler/public.php:799
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:826
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:848
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: classes/handler/public.php:874
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
#: classes/handler/public.php:939
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Cache billeder lokalt"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/af_comics/init.php:49
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:69
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, php-format
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
#: plugins/af_readability/init.php:90
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:41
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Readability settings (af_readability)"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:78
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mailto/init.php:58
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mail/init.php:118
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:78
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:81
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:53
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:55
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:60
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:78
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:242
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:247
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Could not import: unrecognized document format."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:422
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:423
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:424
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:425
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:430
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:442
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:459
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr ""
2018-09-07 09:25:06 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:483
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/share/init.php:41
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:44
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
#: plugins/share/init.php:78
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
#: plugins/share/init.php:100
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:122
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul feed-liste"
#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:35
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:37
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "Til:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:178
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/note/init.php:28
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/auth_internal/init.php:67
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/auth_internal/init.php:208
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/auth_internal/init.php:210
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: js/FeedTree.js:76
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:36
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:43
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:136
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:137
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:149
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
#: js/PrefFeedTree.js:151
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:164
#: js/PrefFeedTree.js:226
#: js/PrefFeedTree.js:242
#: js/PrefFeedTree.js:394
#: js/functions.js:592
#: js/functions.js:673
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "No feeds selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:193
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
#: js/PrefFeedTree.js:205
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "No categories selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
#: js/PrefFeedTree.js:256
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:280
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:292
#: js/PrefFilterTree.js:223
#: js/functions.js:797
#: js/prefs.js:249
#: js/prefs.js:323
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
#: js/PrefFeedTree.js:311
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "Rename category to:"
msgstr "Fjern kategori"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:323
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:326
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:347
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:378
#: js/functions.js:576
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:379
#: js/functions.js:577
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFilterTree.js:47
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFilterTree.js:240
msgid "Remove selected filters?"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFilterTree.js:241
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
#: js/PrefFilterTree.js:253
#: js/PrefFilterTree.js:110
#: js/PrefFilterTree.js:126
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
#: js/feedlist.js:229
msgid "Your password is at default value"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:216
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:447
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:461
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:488
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:503
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, perl-format
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:508
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Specified URL seems to be invalid."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:511
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:523
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:537
#, perl-format
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:540
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:543
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:567
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:617
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:705
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:727
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:751
#: js/tt-rss.js:521
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:754
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:779
#: js/tt-rss.js:361
#: js/tt-rss.js:502
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:793
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:812
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:814
#: js/prefs.js:448
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:882
msgid "Close"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:949
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1509
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1527
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1529
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1534
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1551
#, fuzzy
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1552
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1553
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:137
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:138
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:141
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:154
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, fuzzy
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "Clear event log?"
msgstr "Ryd log"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:173
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:182
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:183
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:197
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:204
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:213
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:218
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:262
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:270
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:35
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, fuzzy
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:63
#: js/viewfeed.js:1022
#: js/viewfeed.js:1040
#: js/viewfeed.js:1058
#: js/viewfeed.js:1178
#: js/viewfeed.js:1218
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
#: js/viewfeed.js:768
#: js/viewfeed.js:806
#: js/viewfeed.js:827
#, fuzzy
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "No articles selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:69
#, fuzzy
2018-12-02 14:30:48 +01:00
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:111
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:185
msgid "Could not display article (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:209
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
2015-03-06 13:52:09 +01:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:213
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1068
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1187
#, fuzzy, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1190
#, fuzzy, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1191
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1224
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1273
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1308
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1310
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, fuzzy, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1381
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1388
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1495
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1500
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1531
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1541
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:1553
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:43
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: plugins/import_export/import_export.js:115
#: js/prefs.js:438
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/share/share_prefs.js:2
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/share/share_prefs.js:8
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/share/share.js:13
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/share/share.js:15
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/share/share.js:48
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/share/share.js:50
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Prøver at annullere deling ..."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/mail/mail.js:32
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#: plugins/note/note.js:15
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFilterTree.js:114
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
#: js/PrefFilterTree.js:131
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
#: js/PrefFilterTree.js:151
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
#: js/PrefFilterTree.js:190
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
#: js/PrefFilterTree.js:195
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
#: js/PrefLabelTree.js:66
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
#: js/PrefLabelTree.js:124
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/PrefLabelTree.js:137
#: js/PrefLabelTree.js:157
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
#: js/PrefLabelTree.js:144
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
#: js/PrefLabelTree.js:145
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
#: js/feedlist.js:389
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/feedlist.js:393
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
#: js/feedlist.js:432
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:435
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:438
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:441
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#: js/feedlist.js:444
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: js/feedlist.js:444
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
#: js/feedlist.js:486
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1241
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1263
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1302
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1332
#, fuzzy
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/functions.js:1385
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:298
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgstr "Indtast brugernavn:"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:301
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:319
2018-12-01 10:59:18 +01:00
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:340
#: js/prefs.js:379
#: js/prefs.js:386
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:345
#: js/prefs.js:391
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:349
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
#: js/prefs.js:350
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:365
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:366
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
#: js/prefs.js:416
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
#: js/prefs.js:435
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/prefs.js:447
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:314
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:437
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:450
#: js/tt-rss.js:541
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/tt-rss.js:510
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/tt-rss.js:515
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
#: js/viewfeed.js:658
#: js/viewfeed.js:706
#: js/viewfeed.js:723
2015-08-12 11:23:59 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:662
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:720
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#: js/viewfeed.js:985
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
2018-12-02 14:30:48 +01:00
#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Vis som RSS-feed"
#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Vis som RSS"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Fejllog"
#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Gendan feed"
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Opret etiket ..."
#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Opret filter ..."
#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
#, fuzzy
2018-12-01 10:59:18 +01:00
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Indtast mærketekst:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "Flere handlinger ..."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Tilknyt instans"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
2015-08-12 11:23:59 +02:00
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
2015-03-05 21:48:48 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
2014-08-14 10:09:23 +02:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"