ttrss/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po

3766 lines
82 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
2014-06-02 22:13:10 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
2014-06-02 22:13:10 +02:00
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: da_DK\n"
2014-06-02 22:13:10 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:83
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:89
#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:90
#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:103
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: classes/pref/users.php:42
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:148
#: index.php:164
#: index.php:282
#: prefs.php:117
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: classes/backend.php:5
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:282
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1409
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:779
#: js/feedlist.js:159
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1293
#: js/functions.js:1427
#: js/functions.js:1739
#: js/prefs.js:658
#: js/prefs.js:859
#: js/prefs.js:1765
#: js/prefs.js:1781
#: js/prefs.js:1799
#: js/tt-rss.js:55
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:553
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1298
#: plugins/import_export/import_export.js:17
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/feedlist.js:484
#: js/feedlist.js:534
#: js/functions.js:449
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:772
#: js/prefs.js:1446
#: js/prefs.js:1499
#: js/prefs.js:1539
#: js/prefs.js:1556
#: js/prefs.js:1572
#: js/prefs.js:1592
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:570
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:830
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:182
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul feed-liste"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:190
#: include/functions2.php:102
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:191
#: include/functions2.php:103
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:192
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: classes/feeds.php:91
#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:200
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:201
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:202
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:203
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:207
#: index.php:248
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:90
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: classes/feeds.php:109
2014-06-18 14:09:28 +02:00
#: js/FeedTree.js:132
#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:210
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:213
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:216
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:232
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:238
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:240
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:241
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:242
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:243
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:244
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:245
msgid "Rescore feed"
msgstr "Gendan feed"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:246
#: classes/pref/feeds.php:785
#: classes/pref/feeds.php:1364
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:247
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:249
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:250
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:251
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:76
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:252
msgid "Create label..."
msgstr "Opret etiket ..."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:253
msgid "Create filter..."
msgstr "Opret filter ..."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: index.php:269
2015-03-05 21:48:48 +01:00
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: prefs.php:33
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: prefs.php:135
#: include/functions2.php:105
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: prefs.php:126
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: prefs.php:127
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: prefs.php:138
2015-08-12 11:23:59 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:112
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1304
#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: prefs.php:141
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: prefs.php:144
#: include/functions.php:1287
#: include/functions.php:1940
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: prefs.php:148
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: prefs.php:151
msgid "System"
msgstr "System"
#: register.php:187
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
#: register.php:197
#: register.php:242
#: register.php:255
#: register.php:270
#: register.php:289
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:742
#: classes/handler/public.php:813
#: classes/handler/public.php:911
#: classes/handler/public.php:990
#: classes/handler/public.php:1004
#: classes/handler/public.php:1011
#: classes/handler/public.php:1036
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: register.php:229
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:232
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
#: include/digest.php:109
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:1296
#: include/functions.php:1841
#: include/functions.php:1926
#: include/functions.php:1948
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: classes/opml.php:421
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: include/feedbrowser.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:989
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:1285
#: include/functions.php:1938
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:1789
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:229
#: classes/pref/filters.php:507
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:1993
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:1995
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:1997
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:1999
#: include/functions2.php:100
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:2001
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions.php:2003
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:59
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:60
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: include/functions2.php:63
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1883
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
#: include/functions2.php:64
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
#: include/functions2.php:65
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1872
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
#: include/functions2.php:67
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:68
#: js/viewfeed.js:1913
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:69
#: js/viewfeed.js:1907
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:70
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:71
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:72
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:73
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:74
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:75
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:77
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:78
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:79
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:80
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:81
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:82
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:83
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:84
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:85
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:555
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:86
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:87
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:88
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1356
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:89
2014-06-18 14:09:28 +02:00
#: js/FeedTree.js:139
#: js/PrefFeedTree.js:68
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:2080
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:91
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: include/functions2.php:92
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
#: include/functions2.php:93
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:94
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:95
2014-06-18 14:09:28 +02:00
#: js/FeedTree.js:182
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:96
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:97
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:98
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:99
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:104
#: js/tt-rss.js:497
#: js/tt-rss.js:673
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:106
msgid "Other"
msgstr "Andet"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:107
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:108
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:109
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:110
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:665
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1330
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:749
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1334
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:753
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1360
msgid " - "
msgstr " - "
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1393
#: include/functions2.php:1644
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1403
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:735
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1435
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:682
msgid "Originally from:"
msgstr "Oprindeligt fra:"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1448
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:574
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:695
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1485
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/backend.php:105
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:159
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#: classes/dlg.php:186
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1658
#: classes/pref/feeds.php:1724
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:204
#: classes/pref/prefs.php:1105
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:415
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:461
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1682
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediger note)"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:1937
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:2014
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: include/functions2.php:2456
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2457
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2458
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2459
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2460
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
#: include/functions2.php:2461
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
#: include/functions2.php:2462
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
#: include/functions2.php:2463
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:197
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:569
#: classes/handler/public.php:824
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:207
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:572
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:223
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:311
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:1043
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/rpc.php:63
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:235
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/login_form.php:249
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:577
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/sessions.php:56
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: include/sessions.php:65
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/article.php:197
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/article.php:222
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/users.php:98
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:801
#: classes/pref/feeds.php:943
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:485
#: classes/pref/prefs.php:989
#: plugins/instances/init.php:245
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/note/init.php:51
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:71
#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: plugins/mail/init.php:64
msgid "Save"
msgstr "Gem"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/article.php:224
#: classes/handler/public.php:546
#: classes/handler/public.php:580
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/pref/users.php:100
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:802
#: classes/pref/feeds.php:946
#: classes/pref/feeds.php:1865
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:488
#: classes/pref/filters.php:902
#: classes/pref/filters.php:983
#: classes/pref/filters.php:1076
#: classes/pref/prefs.php:991
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1100
#: classes/feeds.php:1150
#: classes/feeds.php:1187
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/note/init.php:53
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: plugins/mail/init.php:172
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
#: classes/opml.php:271
#, php-format
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:282
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:296
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:343
msgid "Adding filter..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:421
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:470
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:484
#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:488
#: plugins/import_export/init.php:446
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:499
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/opml.php:506
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/dlg.php:48
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:183
#: plugins/share/init.php:118
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/dlg.php:71
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/dlg.php:75
#: classes/dlg.php:84
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/dlg.php:80
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/dlg.php:174
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:510
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:518
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:520
#: classes/pref/feeds.php:572
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:522
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:524
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:543
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:545
msgid "Share"
msgstr "Del"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:567
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget på"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:626
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:678
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:681
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:684
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#, php-format
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:687
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:690
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:694
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:712
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:737
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:774
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:817
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:839
#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:849
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:853
#: classes/handler/public.php:919
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:890
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:915
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:937
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:963
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/handler/public.php:1028
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:22
#: classes/pref/filters.php:348
#: classes/pref/filters.php:823
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:37
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:232
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:258
#: classes/pref/users.php:334
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1344
#: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/feeds.php:1670
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:359
#: classes/pref/filters.php:407
#: classes/pref/filters.php:744
#: classes/pref/filters.php:832
#: classes/pref/filters.php:859
#: classes/pref/prefs.php:1000
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:261
#: classes/pref/users.php:337
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1347
#: classes/pref/feeds.php:1609
#: classes/pref/feeds.php:1673
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:362
#: classes/pref/filters.php:410
#: classes/pref/filters.php:747
#: classes/pref/filters.php:835
#: classes/pref/filters.php:862
#: classes/pref/prefs.php:1003
#: classes/feeds.php:90
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Alle"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:263
#: classes/pref/users.php:339
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1349
#: classes/pref/feeds.php:1611
#: classes/pref/feeds.php:1675
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:364
#: classes/pref/filters.php:412
#: classes/pref/filters.php:749
#: classes/pref/filters.php:837
#: classes/pref/filters.php:864
#: classes/pref/prefs.php:1005
#: classes/feeds.php:93
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Ingen"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:270
#: classes/pref/users.php:348
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:767
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:478
#: classes/pref/filters.php:766
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1149
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/labels.php:273
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:24
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:56
#: classes/pref/feeds.php:637
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:878
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:1070
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:59
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:77
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:667
#: classes/pref/feeds.php:896
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:91
#: js/prefs.js:570
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:118
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:132
#: classes/pref/users.php:400
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:133
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:140
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:141
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:145
#: classes/pref/users.php:399
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:243
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, php-format
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "User <b>%s</b> already exists."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:265
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:267
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:324
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1340
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:740
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1120
#: classes/feeds.php:1186
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "Søg"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:346
#: classes/pref/filters.php:759
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:397
#: classes/pref/feeds.php:643
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:882
#: classes/pref/feeds.php:1842
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:1074
msgid "Login"
msgstr "Logon"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:401
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:420
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:441
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/users.php:443
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "Fejllog"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "Ryd log"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Dato"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:65
#: classes/pref/feeds.php:214
#: classes/pref/feeds.php:258
#: classes/pref/feeds.php:264
#: classes/pref/feeds.php:290
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:537
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Generelt"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:561
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:595
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:830
#: classes/pref/feeds.php:1828
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:1050
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:608
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:844
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/feeds.php:615
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:853
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/feeds.php:630
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:869
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:658
#: classes/pref/feeds.php:890
#: classes/pref/feeds.php:1845
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:245
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1078
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:662
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:681
#: classes/pref/feeds.php:900
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Skjul fra Populære feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:693
#: classes/pref/feeds.php:906
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:706
#: classes/pref/feeds.php:912
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:719
#: classes/pref/feeds.php:920
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Do not embed images"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:732
#: classes/pref/feeds.php:928
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Cache images locally"
msgstr "Cache billeder lokalt"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/feeds.php:934
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:748
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:765
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:772
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:706
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:792
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:799
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1207
#: classes/pref/feeds.php:1260
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "All done."
msgstr "Alt færdigt."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1315
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1322
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1358
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1360
#: classes/pref/feeds.php:1374
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:762
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1362
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: js/prefs.js:1737
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1369
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1372
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1376
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1387
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "More actions..."
msgstr "Flere handlinger ..."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1391
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Manual purge"
msgstr "Manuel tømning"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1395
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Clear feed data"
msgstr "Ryd feed-data"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1396
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:770
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Rescore articles"
msgstr "Nulstil artikler"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1448
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1450
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1451
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1464
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer min OPML"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1470
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1472
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1476
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1480
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1484
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1485
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1494
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox-integration"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1496
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1503
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1511
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1513
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1520
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:134
msgid "View as RSS"
msgstr "Vis som RSS"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1521
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1524
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1602
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1636
#: classes/pref/feeds.php:1700
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1654
#: classes/pref/feeds.php:1720
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1825
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1834
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1857
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1864
#: classes/feeds.php:1094
#: classes/feeds.php:1148
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: classes/pref/filters.php:151
#, fuzzy
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgid "Preview article"
msgstr "Nye artikler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:239
#: classes/pref/filters.php:518
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:235
#: classes/pref/filters.php:517
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:354
#: classes/pref/filters.php:827
#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:368
#: classes/pref/filters.php:416
#: classes/pref/filters.php:841
#: classes/pref/filters.php:868
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:371
#: classes/pref/filters.php:419
#: classes/pref/filters.php:844
#: classes/pref/filters.php:871
#: classes/feeds.php:116
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/pref/filters.php:402
#: classes/pref/filters.php:854
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:452
#: classes/pref/filters.php:883
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:461
#: classes/pref/filters.php:886
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:470
#: classes/pref/filters.php:889
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:482
#: classes/pref/filters.php:896
msgid "Test"
msgstr "Test"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:756
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:899
msgid "Create"
msgstr "Opret"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:954
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:956
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:962
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "in"
msgstr "i"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:975
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtre"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:980
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:980
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1012
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1003
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1054
2015-08-12 11:23:59 +02:00
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1073
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1073
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1038
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1097
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1099
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1114
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/filters.php:1117
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Visning af kombineret feed"
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:30
#, fuzzy
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Bruger UTC-tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Aktiver API-adgang"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
#: classes/pref/prefs.php:38
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:43
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
#: classes/pref/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:53
#: js/prefs.js:1692
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Tilpas designark"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:160
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "Tidligere adgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:347
#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:629
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:639
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:680
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:683
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:708
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:740
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:744
#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:745
#: classes/pref/prefs.php:801
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:746
#: classes/pref/prefs.php:802
msgid "Version"
msgstr "Version"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:747
#: classes/pref/prefs.php:803
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:778
#: classes/pref/prefs.php:837
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:787
#: classes/pref/prefs.php:846
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:796
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:861
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:929
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:932
#: classes/pref/prefs.php:949
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:974
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:1014
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:1037
#: classes/pref/prefs.php:1065
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:1099
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:1101
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Vis som RSS-feed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:92
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:99
msgid "More..."
msgstr "Mere ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:101
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:110
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:113
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:115
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:121
#: classes/feeds.php:126
#: plugins/mail/init.php:75
#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:130
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:223
#: classes/feeds.php:889
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:294
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:407
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:466
#: classes/feeds.php:563
msgid "mark feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:622
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:788
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:791
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:794
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:798
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
2015-03-05 21:48:48 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:800
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
2015-03-05 21:48:48 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:815
#: classes/feeds.php:989
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy, php-format
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:825
#: classes/feeds.php:999
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:979
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:1036
#: classes/feeds.php:1044
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
2015-06-23 07:54:40 +02:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:1058
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1089
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1097
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "More feeds"
msgstr "Flere feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1124
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Popular feeds"
msgstr "Populære feeds"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1125
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-arkiv"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1128
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "limit:"
msgstr "grænse:"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1160
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Look for"
msgstr "Led efter"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1168
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1173
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: classes/feeds.php:1182
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgstr "Tilknyttet"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:204
#: plugins/instances/init.php:395
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:215
#: plugins/instances/init.php:312
#: plugins/instances/init.php:404
msgid "Instance URL"
msgstr "Webadresse til instans"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:226
#: plugins/instances/init.php:414
msgid "Access key:"
msgstr "Adgangsnøgle:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:229
#: plugins/instances/init.php:313
#: plugins/instances/init.php:417
msgid "Access key"
msgstr "Adgangsnøgle"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:233
#: plugins/instances/init.php:421
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:241
#: plugins/instances/init.php:429
msgid "Generate new key"
msgstr "Generer ny nøgle"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:292
msgid "Link instance"
msgstr "Tilknyt instans"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:304
msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:314
msgid "Last connected"
msgstr "Sidst forbundet"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Status"
msgstr "Status"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Stored feeds"
msgstr "Gemte feeds"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/instances/init.php:433
msgid "Create link"
msgstr "Opret link"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr "Konfiguration gemt."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/vf_shared/init.php:16
#: plugins/vf_shared/init.php:69
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:21
msgid "Data saved."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:33
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:39
msgid "af_readability settings"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:68
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:82
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:99
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_readability/init.php:110
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
msgid "af_redditimgur settings"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:53
msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr "Konfiguration gemt."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
msgid "Similarity (pg_trgm)"
2014-07-17 18:09:44 +02:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_comics/init.php:39
msgid "Feeds supported by af_comics"
2014-07-17 18:09:44 +02:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/af_comics/init.php:41
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:65
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
msgstr "Import"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:225
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:230
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:392
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:393
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:394
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:399
msgid "Could not load XML document."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:411
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:428
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:454
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Mail addresses saved."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mail/init.php:34
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:36
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: plugins/mail/init.php:112
#: plugins/mail/init.php:118
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
#: plugins/mail/init.php:112
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mailto/init.php:49
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: plugins/mail/init.php:155
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: plugins/mail/init.php:171
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
#: plugins/close_button/init.php:22
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/init.php:42
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/init.php:75
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/init.php:97
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/init.php:115
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:48
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
#: js/PrefFeedTree.js:55
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/PrefFilterTree.js:67
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr ""
#: js/functions.js:90
msgid "Report to tt-rss.org"
msgstr ""
#: js/functions.js:93
msgid "Close"
msgstr ""
#: js/functions.js:104
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:224
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1038
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1083
#, perl-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
#: js/functions.js:1113
#, fuzzy, perl-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#: js/functions.js:1169
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1290
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1301
msgid "Subscription reset."
msgstr "Abonnement nulstillet."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1311
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:705
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1314
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1421
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1452
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1456
#: js/prefs.js:1223
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1757
#: js/functions.js:1867
#: js/prefs.js:419
#: js/prefs.js:449
#: js/prefs.js:481
#: js/prefs.js:634
#: js/prefs.js:654
#: js/prefs.js:1199
#: js/prefs.js:1344
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1799
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1838
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1849
#: js/prefs.js:1181
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1852
#: js/prefs.js:1184
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:69
msgid "Please enter login:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:76
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:80
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:108
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:112
#: js/prefs.js:216
#: js/prefs.js:741
#: plugins/instances/instances.js:26
#: plugins/instances/instances.js:89
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1664
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:147
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:186
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:191
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:301
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:304
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:317
#: js/prefs.js:1385
msgid "No labels are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:331
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:334
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:348
#: js/prefs.js:492
#: js/prefs.js:513
#: js/prefs.js:552
msgid "No users are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:366
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:369
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:381
#: js/prefs.js:589
#: js/prefs.js:608
msgid "No filters are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:400
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:404
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:434
#, fuzzy
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:440
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:443
msgid "Clearing selected feed..."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:462
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:465
msgid "Purging selected feed..."
msgstr "Tømmer valgte feed ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:497
#: js/prefs.js:518
#: js/prefs.js:557
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:522
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:525
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:594
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:612
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:615
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:676
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:700
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:777
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:804
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:807
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:974
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1743
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1780
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1797
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:127
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: js/tt-rss.js:133
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:404
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:452
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1643
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:686
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:533
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:546
#: js/tt-rss.js:736
2015-03-06 13:52:09 +01:00
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:850
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:855
#: js/tt-rss.js:699
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:860
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:863
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1011
#: js/viewfeed.js:1054
#: js/viewfeed.js:1107
#: js/viewfeed.js:2166
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: plugins/mail/mail.js:7
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mailto/init.js:7
#: js/viewfeed.js:733
#: js/viewfeed.js:761
#: js/viewfeed.js:788
#: js/viewfeed.js:853
#: js/viewfeed.js:887
msgid "No articles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1019
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1021
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1063
#, fuzzy, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1066
#, fuzzy, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1068
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1113
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1137
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1143
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1858
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1864
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
#: js/viewfeed.js:1964
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1969
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:2053
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:2062
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:2074
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:2135
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:2205
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:2239
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "Tilknyt forekomst"
#: plugins/instances/instances.js:73
msgid "Edit Instance"
msgstr "Rediger forekomst"
#: plugins/instances/instances.js:122
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#: plugins/instances/instances.js:125
msgid "Removing selected instances..."
msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#: plugins/instances/instances.js:156
#, fuzzy
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mail/mail.js:21
#: plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.js:38
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:14
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:18
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:55
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: plugins/share/share.js:59
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Prøver at annullere deling ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/share_prefs.js:6
#: js/prefs.js:1523
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/share_prefs.js:13
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/feedlist.js:446
#: js/feedlist.js:518
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/feedlist.js:509
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/feedlist.js:512
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/feedlist.js:515
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:600
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:682
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:706
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:711
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:716
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:738
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:740
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:741
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:757
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:762
#, fuzzy
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Indtast mærketekst:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:805
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:824
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:839
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:844
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:847
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:859
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:871
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:875
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:880
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1012
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1658
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1696
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/functions.js:1950
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1088
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1094
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1115
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1118
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1131
msgid "No categories are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1139
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1143
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1170
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1219
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1308
msgid "Clearing feed..."
msgstr "Rydder feed ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1328
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1331
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1351
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1354
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Genopretter feeds ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1371
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1408
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1417
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1420
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1435
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1443
#: js/prefs.js:1496
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1459
#: js/prefs.js:1512
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1464
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1520
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1530
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: js/prefs.js:1621
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/tt-rss.js:694
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:128
#: js/viewfeed.js:178
#: js/viewfeed.js:195
2015-08-12 11:23:59 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:132
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:192
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:451
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:455
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "Star article"
msgstr "Sæt stjerne på artikel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:509
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "Unpublish article"
msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:513
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "Publish article"
msgstr "Udgiv artikel"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:667
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1412
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1447
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: js/viewfeed.js:1449
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
2015-08-12 11:23:59 +02:00
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#~ msgid "This feed"
#~ msgstr "Dette feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
2015-03-05 21:48:48 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
2014-08-14 10:09:23 +02:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"