Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 99.3% (661 of 665 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hant/
This commit is contained in:
TonyRL 2021-07-15 16:11:02 +00:00 committed by Weblate
parent a59401b121
commit f458450c17
2 changed files with 14 additions and 14 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-16 08:49+0000\n"
"Last-Translator: TonyRL <tony_lao@outlook.com>\n" "Last-Translator: TonyRL <tony_lao@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
"tt-rss/messages/zh_Hant/>\n" "tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "設定已儲存。"
#: classes/pref/prefs.php:264 #: classes/pref/prefs.php:264
msgid "Your personal data has been saved." msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的個人數據已儲存。" msgstr "您的個人資料已儲存。"
#: classes/pref/prefs.php:294 #: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Full name:" msgid "Full name:"
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "最後使用"
msgid "" msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future " "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference." "reference."
msgstr "" msgstr "已為 %s 產生密碼 <strong>%s</strong>。請牢記以備將來參考。"
#: classes/pref/system.php:24 #: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss" msgid "Test message from tt-rss"
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr[0] "%d 天)"
#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583 #: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "用" msgstr "已停用"
#: classes/pref/feeds.php:539 #: classes/pref/feeds.php:539
#, php-format #, php-format
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "安全模式"
#: include/login_form.php:159 #: include/login_form.php:159
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr "" msgstr "使用預設主题,並防止載入所有擴充套件。"
#: include/login_form.php:167 #: include/login_form.php:167
msgid "Remember me" msgid "Remember me"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "更新守護行程沒有更新摘要。"
msgid "" msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " "URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." "SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr "" msgstr "瀏覽器報告的URL配置a與伺服器配置的 SELF_URL_PATHb不符合請檢查 X-Forwarded-Proto。"
#: js/App.js:579 #: js/App.js:579
msgid "Fatal error" msgid "Fatal error"
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦。"
#: js/App.js:836 #: js/App.js:836
msgid "Updates for some local plugins are available." msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr "" msgstr "一些本地擴充套件可以更新。"
#: js/App.js:1065 #: js/App.js:1065
msgid "Please enable mail or mailto plugin first." msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "點擊以編輯摘要"
msgid "" msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " "Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below." "required feed from the dropdown menu below."
msgstr "" msgstr "提供的 URL 是一個參照多個摘要的 HTML 頁面,請從下拉選單中選取所需的摘要。"
#: js/CommonDialogs.js:122 #: js/CommonDialogs.js:122
msgid "" msgid ""
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改目前主題的顏色,字體和版
msgid "" msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes." "changes."
msgstr "" msgstr "已套用用戶 CSS您可能重新載入頁面來看到新的變更。"
#: js/PrefHelpers.js:329 #: js/PrefHelpers.js:329
msgid "Reset to defaults?" msgid "Reset to defaults?"
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "OPML 匯入"
msgid "" msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data." "preferences to see your new data."
msgstr "" msgstr "如果您已經匯入標籤或過濾器,您可能需要重新載入來看到新的資料。"
#: js/Headlines.js:642 #: js/Headlines.js:642
msgid "Cancel search" msgid "Cancel search"
@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr[0] "已選擇 %d 篇文章"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Delete %d selected article in %s?" msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "要在 %s 中刪除 %d 篇文章嗎?" msgstr[0] "要刪除 %d 篇所選的文章(在%s中嗎?"
#: js/Headlines.js:1114 #: js/Headlines.js:1114
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?" msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "要將在 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀嗎?" msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?"
#: js/Headlines.js:1263 #: js/Headlines.js:1263
msgid "No article is selected." msgid "No article is selected."
@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
msgid "" msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it." "You will need to log out and back in to disable it."
msgstr "" msgstr "Tiny Tiny RSS 正在以安全模式執行。所有主題和擴充套件均已停用。您需要登出後重新登入以停用它。"
#: js/Feeds.js:628 #: js/Feeds.js:628
msgid "Used for word stemming" msgid "Used for word stemming"
msgstr "" msgstr "用於詞幹提取"
#: js/App.js:612 #: js/App.js:612
msgid "Stack trace" msgid "Stack trace"