Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (665 of 665 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/
This commit is contained in:
Андрій Жук 2022-01-18 08:39:46 +00:00 committed by Weblate
parent 7109871452
commit 765dff83f2
2 changed files with 93 additions and 213 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-19 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n" "Last-Translator: Андрій Жук <zhouck@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
"messages/uk/>\n" "messages/uk/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: backend.php:60 #: backend.php:60
msgid "Use default" msgid "Use default"
@ -281,20 +281,16 @@ msgid "Open next feed"
msgstr "Відкрити наступний канал" msgstr "Відкрити наступний канал"
#: classes/rpc.php:567 #: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
#| msgid "Open next feed"
msgid "Open next unread feed" msgid "Open next unread feed"
msgstr "Відкрити наступний канал" msgstr "Відкрити наступний непрочитаний канал"
#: classes/rpc.php:568 #: classes/rpc.php:568
msgid "Open previous feed" msgid "Open previous feed"
msgstr "Відкрити попередній канал" msgstr "Відкрити попередній канал"
#: classes/rpc.php:569 #: classes/rpc.php:569
#, fuzzy
#| msgid "Open previous feed"
msgid "Open previous unread feed" msgid "Open previous unread feed"
msgstr "Відкрити попередній канал" msgstr "Відкрити попередній непрочитаний канал"
#: classes/rpc.php:570 #: classes/rpc.php:570
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
@ -305,14 +301,12 @@ msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)" msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)"
#: classes/rpc.php:572 #: classes/rpc.php:572
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down" msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вниз" msgstr "Прокрутити заголовки на одну сторінку вниз"
#: classes/rpc.php:573 #: classes/rpc.php:573
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up" msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вгору" msgstr "Прокрутити заголовки на одну сторінку вгору"
#: classes/rpc.php:574 #: classes/rpc.php:574
msgid "Open next article" msgid "Open next article"
@ -323,23 +317,20 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "Відкрити попередню статтю" msgstr "Відкрити попередню статтю"
#: classes/rpc.php:576 #: classes/rpc.php:576
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)" msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати чи позначати прочитаною)" msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати)"
#: classes/rpc.php:577 #: classes/rpc.php:577
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)" msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати чи позначати прочитаною)" msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати)"
#: classes/rpc.php:578 #: classes/rpc.php:578
msgid "Show search dialog" msgid "Show search dialog"
msgstr "Показати діалог пошуку" msgstr "Показати діалог пошуку"
#: classes/rpc.php:579 #: classes/rpc.php:579
#, fuzzy
msgid "Cancel active search" msgid "Cancel active search"
msgstr "Скасувати пошук" msgstr "Скасувати активний пошук"
#: classes/rpc.php:580 #: classes/rpc.php:580
msgid "Article" msgid "Article"
@ -467,10 +458,8 @@ msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Перемкнути групування заголовків" msgstr "Перемкнути групування заголовків"
#: classes/rpc.php:613 #: classes/rpc.php:613
#, fuzzy
#| msgid "Toggle sidebar"
msgid "Toggle grid view" msgid "Toggle grid view"
msgstr "Перемкнути бічну панель" msgstr "Перемкнути табличний вигляд"
#: classes/rpc.php:614 #: classes/rpc.php:614
msgid "Debug feed update" msgid "Debug feed update"
@ -629,12 +618,9 @@ msgid "Update"
msgstr "Оновити" msgstr "Оновити"
#: classes/handler/public.php:700 #: classes/handler/public.php:700
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid ""
#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "" msgstr "Схема база даних потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
#: classes/pref/labels.php:168 #: classes/pref/labels.php:168
#, php-format #, php-format
@ -841,39 +827,32 @@ msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr "Не вимагати унікальності заголовків" msgstr "Не вимагати унікальності заголовків"
#: classes/pref/prefs.php:118 #: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries" msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Дозволяти дублікати статей" msgstr "Може створювати дублікати статей"
#: classes/pref/prefs.php:119 #: classes/pref/prefs.php:119
#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs" msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Показати статті" msgstr "Показати ідентифікатори статті та каналу"
#: classes/pref/prefs.php:119 #: classes/pref/prefs.php:119
#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer" msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі" msgstr "В буфері заголовків"
#: classes/pref/prefs.php:120 #: classes/pref/prefs.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates" msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Вимкнути оновлення" msgstr "Вимкнути оновлення умовного лічильника"
#: classes/pref/prefs.php:120 #: classes/pref/prefs.php:120
msgid "May increase server load" msgid "May increase server load"
msgstr "Може збільшувати навантаження на сервер" msgstr "Може збільшувати навантаження на сервер"
#: classes/pref/prefs.php:121 #: classes/pref/prefs.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Grid view" msgid "Grid view"
msgstr "Передогляд" msgstr "Табличний вигляд"
#: classes/pref/prefs.php:121 #: classes/pref/prefs.php:121
msgid "On wider screens, if always expanded" msgid "On wider screens, if always expanded"
msgstr "" msgstr "На широких екранах, чи завжди розгорнуто"
#: classes/pref/prefs.php:222 #: classes/pref/prefs.php:222
msgid "The configuration was saved." msgid "The configuration was saved."
@ -926,10 +905,8 @@ msgstr ""
"дає можливості встановлювати паролі." "дає можливості встановлювати паролі."
#: classes/pref/prefs.php:400 #: classes/pref/prefs.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Generate new password"
msgid "Generate password" msgid "Generate password"
msgstr "Створити новий пароль" msgstr "Створити пароль"
#: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227 #: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227
msgid "Remove selected" msgid "Remove selected"
@ -944,14 +921,12 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Вимкнути OTP" msgstr "Вимкнути OTP"
#: classes/pref/prefs.php:472 #: classes/pref/prefs.php:472
#, fuzzy
#| msgid "OTP Key:"
msgid "OTP secret:" msgid "OTP secret:"
msgstr "Ключ OTP (одноразовий):" msgstr "Секретний ключ OTP:"
#: classes/pref/prefs.php:499 #: classes/pref/prefs.php:499
msgid "Verification code:" msgid "Verification code:"
msgstr "" msgstr "Код перевірки:"
#: classes/pref/prefs.php:507 #: classes/pref/prefs.php:507
msgid "Enable OTP" msgid "Enable OTP"
@ -970,9 +945,8 @@ msgid "App passwords"
msgstr "Паролі додатків" msgstr "Паролі додатків"
#: classes/pref/prefs.php:530 #: classes/pref/prefs.php:530
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)" msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Автентифікація" msgstr "Автентифікатор (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:541 #: classes/pref/prefs.php:541
msgid "Some preferences are only available in default profile." msgid "Some preferences are only available in default profile."
@ -1017,10 +991,8 @@ msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію" msgstr "Зберегти конфігурацію"
#: classes/pref/prefs.php:764 #: classes/pref/prefs.php:764
#, fuzzy
#| msgid "Save and reload"
msgid "Save and exit" msgid "Save and exit"
msgstr "Зберегти й перезавантажити" msgstr "Зберегти й вийти"
#: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127 #: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles" msgid "Manage profiles"
@ -1062,31 +1034,24 @@ msgstr ""
"бан вашої інсталяції: <b>%s</b>" "бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234 #: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234
#, fuzzy
msgid "More info" msgid "More info"
msgstr "більше інформації" msgstr "Більше інформації"
#: classes/pref/prefs.php:888 #: classes/pref/prefs.php:888
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected" msgid "Enable selected"
msgstr "Увімкнути обрані плагіни" msgstr "Увімкнути обрані"
#: classes/pref/prefs.php:891 #: classes/pref/prefs.php:891
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити" msgstr "Перезавантажити"
#: classes/pref/prefs.php:898 #: classes/pref/prefs.php:898
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Виконати оновлення" msgstr "Перевірити оновлення"
#: classes/pref/prefs.php:905 #: classes/pref/prefs.php:905
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin" msgid "Install plugin"
msgstr "Поштовий додаток" msgstr "Встановити додаток"
#: classes/pref/prefs.php:918 #: classes/pref/prefs.php:918
msgid "Personal data / Authentication" msgid "Personal data / Authentication"
@ -1110,10 +1075,9 @@ msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s" msgstr "v%.2f, від %s"
#: classes/pref/prefs.php:1034 #: classes/pref/prefs.php:1034
#, fuzzy, php-format #, php-format
#| msgid "v%.2f, by %s"
msgid "v%s, by %s" msgid "v%s, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s" msgstr "v%s, від %s"
#: classes/pref/prefs.php:1477 #: classes/pref/prefs.php:1477
msgid "Description" msgid "Description"
@ -1154,7 +1118,6 @@ msgid "Page %d of %d"
msgstr "Сторінка %d з %d" msgstr "Сторінка %d з %d"
#: classes/pref/system.php:96 #: classes/pref/system.php:96
#, fuzzy
msgid "&gt;&gt;" msgid "&gt;&gt;"
msgstr "&gt;&gt;" msgstr "&gt;&gt;"
@ -1163,18 +1126,16 @@ msgid "Severity:"
msgstr "Важливість:" msgstr "Важливість:"
#: classes/pref/system.php:109 #: classes/pref/system.php:109
#, fuzzy
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "Помилка" msgstr "Помилки"
#: classes/pref/system.php:110 #: classes/pref/system.php:110
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Попередження" msgstr "Попередження"
#: classes/pref/system.php:111 #: classes/pref/system.php:111
#, fuzzy
msgid "Everything" msgid "Everything"
msgstr "Зняти вибір з усіх" msgstr "Все"
#: classes/pref/system.php:121 #: classes/pref/system.php:121
msgid "Error" msgid "Error"
@ -1193,25 +1154,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: classes/pref/system.php:169 #: classes/pref/system.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event Log"
msgid "Event log" msgid "Event log"
msgstr "Журнал подій" msgstr "Журнал подій"
#: classes/pref/system.php:175 #: classes/pref/system.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration" msgid "Mail configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію" msgstr "Поштова конфігурація"
#: classes/pref/system.php:202 #: classes/pref/system.php:202
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "До:" msgstr "До:"
#: classes/pref/system.php:204 #: classes/pref/system.php:204
#, fuzzy
msgid "Send test email" msgid "Send test email"
msgstr "Відправити електронний лист" msgstr "Відправити тестовий лист"
#: classes/pref/system.php:210 #: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information" msgid "PHP Information"
@ -1333,17 +1289,16 @@ msgstr[1] "(%d канали)"
msgstr[2] "(%d каналів)" msgstr[2] "(%d каналів)"
#: classes/pref/feeds.php:533 #: classes/pref/feeds.php:533
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "(%d day)" msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)" msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d канал)" msgstr[0] "(%d день)"
msgstr[1] "(%d канали)" msgstr[1] "(%d дні)"
msgstr[2] "(%d каналів)" msgstr[2] "(%d днів)"
#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583 #: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583
#, fuzzy
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнути OTP" msgstr "Вимкнуто"
#: classes/pref/feeds.php:539 #: classes/pref/feeds.php:539
#, php-format #, php-format
@ -1358,9 +1313,9 @@ msgid "Check to enable field"
msgstr "Перевірити доступність поля" msgstr "Перевірити доступність поля"
#: classes/pref/feeds.php:581 #: classes/pref/feeds.php:581
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "(%d days)" msgid "(%d days)"
msgstr "(%d канал)" msgstr "(%d днів)"
#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460 #: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460
msgid "Include in e-mail digest" msgid "Include in e-mail digest"
@ -1387,9 +1342,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "Мова:" msgstr "Мова:"
#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526 #: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526
#, fuzzy
msgid "Update interval:" msgid "Update interval:"
msgstr "Типовий інтервал оновлення" msgstr "Інтервал оновлення:"
#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530 #: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530
msgid "Article purging:" msgid "Article purging:"
@ -1454,10 +1408,8 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "Експорт OPML" msgstr "Експорт OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1011 #: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings" msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Включати налаштування" msgstr "Включати налаштування tt-rss"
#: classes/pref/feeds.php:1027 #: classes/pref/feeds.php:1027
msgid "Display URL" msgid "Display URL"
@ -1468,18 +1420,16 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Прибрати всі створені посилання" msgstr "Прибрати всі створені посилання"
#: classes/pref/feeds.php:1044 #: classes/pref/feeds.php:1044
#, fuzzy
msgid "My feeds" msgid "My feeds"
msgstr "Більше каналів" msgstr "Мої канали"
#: classes/pref/feeds.php:1049 #: classes/pref/feeds.php:1049
msgid "OPML" msgid "OPML"
msgstr "OPML" msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1054 #: classes/pref/feeds.php:1054
#, fuzzy
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "Поширити" msgstr "Поширення"
#: classes/userhelper.php:221 #: classes/userhelper.php:221
#, php-format #, php-format
@ -1555,9 +1505,9 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Помилка розбору документу." msgstr "Помилка розбору документу."
#: classes/config.php:335 #: classes/config.php:335
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s" msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Фатальна помилка" msgstr "Git error [RC=%d]: %s"
#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467 #: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found." msgid "Feed not found."
@ -1651,20 +1601,16 @@ msgid "%d min"
msgstr "%d хв" msgstr "%d хв"
#: plugins/auth_internal/init.php:112 #: plugins/auth_internal/init.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Please enter label caption:"
msgid "Please enter verification code (OTP):" msgid "Please enter verification code (OTP):"
msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:" msgstr "Будь ласка, введіть код перевірки (OTP):"
#: plugins/auth_internal/init.php:114 #: plugins/auth_internal/init.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Content:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Вміст:" msgstr "Продовжити"
#: plugins/auth_internal/init.php:166 #: plugins/auth_internal/init.php:166
msgid "Too many authentication attempts, throttled." msgid "Too many authentication attempts, throttled."
msgstr "" msgstr "Забагато спроб входу, призупинено."
#: plugins/auth_internal/init.php:247 #: plugins/auth_internal/init.php:247
msgid "Password has been changed." msgid "Password has been changed."
@ -1684,9 +1630,8 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "Показати пов’язані статті" msgstr "Показати пов’язані статті"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Позначати подібні статті як прочитані" msgstr "Позначати схожі статті як прочитані (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:" msgid "Minimum similarity:"
@ -1707,18 +1652,16 @@ msgid "Minimum title length:"
msgstr "Мінімальна довжина заголовку:" msgstr "Мінімальна довжина заголовку:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds." msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Увімкнути для всіх каналів:" msgstr "Увімкнути для всіх каналів."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108
msgid "Currently enabled for (click to edit):" msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):" msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)" msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Схожість (pg_trgm)" msgstr "Схожість (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read" msgid "Mark similar articles as read"
@ -1737,9 +1680,8 @@ msgid "Inline content"
msgstr "Вбудовувати вміст" msgstr "Вбудовувати вміст"
#: plugins/af_readability/init.php:45 #: plugins/af_readability/init.php:45
#, fuzzy
msgid "Append content" msgid "Append content"
msgstr "Вбудовувати вміст" msgstr "Додавати вміст"
#: plugins/af_readability/init.php:54 #: plugins/af_readability/init.php:54
msgid "Toggle full article text" msgid "Toggle full article text"
@ -1762,7 +1704,7 @@ msgstr "(додати)"
#: plugins/af_readability/init.php:130 #: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Readability" msgid "Readability"
msgstr "Readability" msgstr "Зручне читання"
#: plugins/af_readability/init.php:135 #: plugins/af_readability/init.php:135
msgid "Inline article content" msgid "Inline article content"
@ -1884,8 +1826,6 @@ msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:" msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:"
#: plugins/nsfw/init.php:39 #: plugins/nsfw/init.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgid "Not safe for work (click to toggle)" msgid "Not safe for work (click to toggle)"
msgstr "Неприйнятно на роботі (клацніть, щоб перемкнути)" msgstr "Неприйнятно на роботі (клацніть, щоб перемкнути)"
@ -1894,9 +1834,8 @@ msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW (Непристойно-на-роботі) додаток" msgstr "NSFW (Непристойно-на-роботі) додаток"
#: plugins/nsfw/init.php:88 #: plugins/nsfw/init.php:88
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами)" msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами):"
#: plugins/nsfw/init.php:110 #: plugins/nsfw/init.php:110
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
@ -1907,9 +1846,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)" msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:63 #: plugins/af_redditimgur/init.php:63
#, fuzzy
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):" msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами)" msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами):"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:72 #: plugins/af_redditimgur/init.php:72
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@ -1937,9 +1875,8 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Перемкнути бічну панель" msgstr "Перемкнути бічну панель"
#: plugins/share/init.php:42 #: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared" msgid "Article unshared"
msgstr "Статті" msgstr "Поширення статті вимкнуто"
#: plugins/share/init.php:54 #: plugins/share/init.php:54
msgid "Unshare all articles" msgid "Unshare all articles"
@ -2067,10 +2004,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Клацніть щоб закрити" msgstr "Клацніть щоб закрити"
#: js/PrefLabelTree.js:71 #: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label" msgid "Edit label"
msgstr "Змінити правило" msgstr "Змінити мітку"
#: js/PrefLabelTree.js:143 #: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
@ -2101,18 +2036,12 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші" msgstr "Гарячі клавіші"
#: js/App.js:472 #: js/App.js:472
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not running." msgid "Update daemon is not running."
msgstr "" msgstr "Сервіс оновлення не працює."
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
"span>"
#: js/App.js:485 #: js/App.js:485
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds." msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr "" msgstr "Сервіс оновлення не оновлює канали."
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
"span>"
#: js/App.js:572 #: js/App.js:572
msgid "" msgid ""
@ -2131,10 +2060,8 @@ msgid "Unhandled exception"
msgstr "Необроблена помилка" msgstr "Необроблена помилка"
#: js/App.js:833 #: js/App.js:833
#, fuzzy
#| msgid "Updates are available from Git."
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "Доступні оновлення з Git." msgstr "Доступні оновлення Tiny Tiny RSS ."
#: js/App.js:836 #: js/App.js:836
msgid "Updates for some local plugins are available." msgid "Updates for some local plugins are available."
@ -2214,8 +2141,6 @@ msgid "No categories selected."
msgstr "Не виділено жодної категорії." msgstr "Не виділено жодної категорії."
#: js/PrefFeedTree.js:303 #: js/PrefFeedTree.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds" msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Змінити декілька каналів" msgstr "Змінити декілька каналів"
@ -2320,9 +2245,8 @@ msgid "Removing feed..."
msgstr "Видалення каналу..." msgstr "Видалення каналу..."
#: js/CommonDialogs.js:353 #: js/CommonDialogs.js:353
#, fuzzy
msgid "Please select an image file." msgid "Please select an image file."
msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження." msgstr "Будь ласка, оберіть картинку для завантаження."
#: js/CommonDialogs.js:373 #: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large." msgid "Icon file is too large."
@ -2345,9 +2269,8 @@ msgid "Feed icon removed."
msgstr "Іконка каналу видалена." msgstr "Іконка каналу видалена."
#: js/CommonDialogs.js:574 #: js/CommonDialogs.js:574
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..." msgid "Upload new icon..."
msgstr "Завантажити нову іконку для цього каналу?" msgstr "Завантажити нову іконку..."
#: js/CommonDialogs.js:603 #: js/CommonDialogs.js:603
msgid "Show as feed" msgid "Show as feed"
@ -2388,10 +2311,8 @@ msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Створені посилання видалені." msgstr "Створені посилання видалені."
#: js/PrefHelpers.js:59 #: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview" msgid "Digest preview"
msgstr "Дайджест" msgstr "Передогляд дайджест"
#: js/PrefHelpers.js:113 #: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?" msgid "Clear event log?"
@ -2399,12 +2320,11 @@ msgstr "Очистити журнал подій?"
#: js/PrefHelpers.js:135 #: js/PrefHelpers.js:135
msgid "Name for cloned profile:" msgid "Name for cloned profile:"
msgstr "" msgstr "Назва клонованого профілю:"
#: js/PrefHelpers.js:145 #: js/PrefHelpers.js:145
#, fuzzy
msgid "Please select a single profile to clone." msgid "Please select a single profile to clone."
msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження." msgstr "Будь ласка, оберіть профіль для клонування."
#: js/PrefHelpers.js:153 #: js/PrefHelpers.js:153
msgid "" msgid ""
@ -2430,7 +2350,7 @@ msgstr "(активний)"
#: js/PrefHelpers.js:219 #: js/PrefHelpers.js:219
msgid "(empty)" msgid "(empty)"
msgstr "" msgstr "(порожньо)"
#: js/PrefHelpers.js:242 #: js/PrefHelpers.js:242
msgid "Activate selected profile?" msgid "Activate selected profile?"
@ -2478,40 +2398,31 @@ msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr "Не знайдено жодного плагіну для цього пошукового запиту." msgstr "Не знайдено жодного плагіну для цього пошукового запиту."
#: js/PrefHelpers.js:437 #: js/PrefHelpers.js:437
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgid "Clear stored data for %s?" msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Очистити збережені дані для цього плагіну?" msgstr "Очистити збережені дані для %s?"
#: js/PrefHelpers.js:446 #: js/PrefHelpers.js:446
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "User plugins"
msgid "Uninstall plugin %s?" msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Користувацькі плагіни" msgstr "Вилучити додаток %s?"
#: js/PrefHelpers.js:455 #: js/PrefHelpers.js:455
#, fuzzy
#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed." msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Реєстрація не вдалася." msgstr "Вилучення додатку завершилося невдало."
#: js/PrefHelpers.js:471 #: js/PrefHelpers.js:471
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Available plugins" msgid "Available plugins"
msgstr "Поштовий додаток" msgstr "Доступні додатки"
#: js/PrefHelpers.js:484 #: js/PrefHelpers.js:484
#, fuzzy
#| msgid "Plugins"
msgid "Plugin installer" msgid "Plugin installer"
msgstr "Додатки" msgstr "Встановлювач додатків"
#: js/PrefHelpers.js:487 #: js/PrefHelpers.js:487
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
msgid "Installing %s, please wait..." msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..." msgstr "Встановлення %s, будь ласка, зачекайте..."
#: js/PrefHelpers.js:502 js/PrefHelpers.js:544 js/PrefHelpers.js:655 #: js/PrefHelpers.js:502 js/PrefHelpers.js:544 js/PrefHelpers.js:655
msgid "Operation failed: check event log." msgid "Operation failed: check event log."
@ -2535,10 +2446,8 @@ msgid "Already installed"
msgstr "Вже встановлено" msgstr "Вже встановлено"
#: js/PrefHelpers.js:580 #: js/PrefHelpers.js:580
#, fuzzy
#| msgid "Last updated: %s"
msgid "Updated: %s" msgid "Updated: %s"
msgstr "Востаннє оновлений: %s" msgstr "Оновлений: %s"
#: js/PrefHelpers.js:597 #: js/PrefHelpers.js:597
msgid "Looking for plugins..." msgid "Looking for plugins..."
@ -2549,28 +2458,20 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#: js/PrefHelpers.js:634 #: js/PrefHelpers.js:634
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins" msgid "Update plugins"
msgstr "Користувацькі плагіни" msgstr "Оновити додатки"
#: js/PrefHelpers.js:649 #: js/PrefHelpers.js:649
#, fuzzy
#| msgid "Uploading, please wait..."
msgid "Updating, please wait..." msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Завантаження, будь ласка, зачекайте..." msgstr "Оновлення, будь ласка, зачекайте..."
#: js/PrefHelpers.js:673 #: js/PrefHelpers.js:673
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update done." msgid "Update done."
msgstr "Оновити" msgstr "Оновлення завершено."
#: js/PrefHelpers.js:697 #: js/PrefHelpers.js:697
#, fuzzy
#| msgid "No actions available"
msgid "No updates available" msgid "No updates available"
msgstr "Немає доступних дій" msgstr "Немає оновлень"
#: js/PrefHelpers.js:709 #: js/PrefHelpers.js:709
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2583,10 +2484,8 @@ msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr "%s: Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій." msgstr "%s: Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій."
#: js/PrefHelpers.js:739 #: js/PrefHelpers.js:739
#, fuzzy
#| msgid "Last update:"
msgid "Ready to update" msgid "Ready to update"
msgstr "Останнє оновлення:" msgstr "Готове до оновлення"
#: js/PrefHelpers.js:784 #: js/PrefHelpers.js:784
msgid "Please choose an OPML file first." msgid "Please choose an OPML file first."
@ -2747,9 +2646,8 @@ msgid "Article URL:"
msgstr "Посилання на статтю:" msgstr "Посилання на статтю:"
#: js/Article.js:132 #: js/Article.js:132
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article." msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?" msgstr "Немає посилань для цієї статті."
#: js/Article.js:154 #: js/Article.js:154
msgid "no tags" msgid "no tags"
@ -2767,10 +2665,8 @@ msgstr[1] "коментарі"
msgstr[2] "коментарів" msgstr[2] "коментарів"
#: js/Article.js:340 #: js/Article.js:340
#, fuzzy
#| msgid "Articles"
msgid "Article tags" msgid "Article tags"
msgstr "Статті" msgstr "Мітки статті"
#: js/Article.js:347 #: js/Article.js:347
msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgid "Tags for this article (separated by commas):"
@ -2829,16 +2725,12 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Видалення виділених користувачі..." msgstr "Видалення виділених користувачі..."
#: js/CommonFilters.js:14 #: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter" msgid "Edit filter"
msgstr "Змінити фільтр" msgstr "Змінити фільтр"
#: js/CommonFilters.js:14 #: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter" msgid "Create new filter"
msgstr "Створити фільтр" msgstr "Створити новий фільтр"
#: js/CommonFilters.js:44 #: js/CommonFilters.js:44
#, javascript-format #, javascript-format
@ -2846,10 +2738,8 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..." msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..."
#: js/CommonFilters.js:72 #: js/CommonFilters.js:72
#, fuzzy
#| msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgid "Articles matching this filter:" msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:" msgstr "Статті, що відповідають цьому фільтру:"
#: js/CommonFilters.js:74 #: js/CommonFilters.js:74
msgid "Found %d articles matching this filter:" msgid "Found %d articles matching this filter:"
@ -2860,10 +2750,8 @@ msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру." msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру."
#: js/CommonFilters.js:95 #: js/CommonFilters.js:95
#, fuzzy
#| msgid "Looking for plugins..."
msgid "Looking for articles..." msgid "Looking for articles..."
msgstr "Пошук плагінів..." msgstr "Пошук статей..."
#: js/CommonFilters.js:174 #: js/CommonFilters.js:174
msgid "Edit rule" msgid "Edit rule"
@ -2878,9 +2766,8 @@ msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом" msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"
#: js/CommonFilters.js:222 #: js/CommonFilters.js:222
#, fuzzy
msgid "on" msgid "on"
msgstr "Жоден" msgstr "в"
#: js/CommonFilters.js:250 #: js/CommonFilters.js:250
msgid "Edit action" msgid "Edit action"
@ -2927,10 +2814,8 @@ msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті" msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:32 #: plugins/shorten_expanded/init.js:32
#, fuzzy
#| msgid "Email article"
msgid "Expand article" msgid "Expand article"
msgstr "Надіслати статтю поштою" msgstr "Розгорнути статтю"
#: plugins/share/share.js:7 #: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL" msgid "Share article by URL"
@ -2998,13 +2883,11 @@ msgstr "Посилання на сайт:"
#: js/PrefHelpers.js:229 #: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone" msgid "Clone"
msgstr "" msgstr "Клонувати"
#: js/PrefHelpers.js:231 #: js/PrefHelpers.js:231
#, fuzzy
#| msgid "Activate profile"
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Активувати профіль" msgstr "Активувати"
#: js/PrefHelpers.js:299 #: js/PrefHelpers.js:299
msgid "Apply" msgid "Apply"
@ -3015,10 +2898,8 @@ msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr "Обрані плагіни були увімкнуті. Перезавантажити?" msgstr "Обрані плагіни були увімкнуті. Перезавантажити?"
#: js/PrefHelpers.js:680 #: js/PrefHelpers.js:680
#, fuzzy
#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete" msgid "Updates complete"
msgstr "Завантаження завершилося." msgstr "Оновлення завершено"
#: js/PrefHelpers.js:694 #: js/PrefHelpers.js:694
#, javascript-format #, javascript-format
@ -3057,9 +2938,8 @@ msgid "Access level: "
msgstr "Рівень доступу: " msgstr "Рівень доступу: "
#: js/CommonFilters.js:70 #: js/CommonFilters.js:70
#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found." msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:" msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповідають цьому фільтру."
#~ msgid "One time password:" #~ msgid "One time password:"
#~ msgstr "Одноразовий пароль:" #~ msgstr "Одноразовий пароль:"