Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 11.9% (87 of 727 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fa/
This commit is contained in:
CERT 2020-09-26 10:49:52 +00:00 committed by Weblate
parent 4d6c80b198
commit ce550a13bf
2 changed files with 98 additions and 84 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,160 +8,172 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-27 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: CERT <certphishalert@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Persian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fa/>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: backend.php:58 #: backend.php:58
msgid "Use default" msgid "Use default"
msgstr "" msgstr "استفاده پیشفرض"
#: backend.php:59 #: backend.php:59
msgid "Never purge" msgid "Never purge"
msgstr "" msgstr "غیرقابل حذف"
#: backend.php:60 #: backend.php:60
msgid "1 week old" msgid "1 week old"
msgstr "" msgstr "یک هفته گذشته"
#: backend.php:61 #: backend.php:61
msgid "2 weeks old" msgid "2 weeks old"
msgstr "" msgstr "دو هفته گذشته"
#: backend.php:62 #: backend.php:62
msgid "1 month old" msgid "1 month old"
msgstr "" msgstr "یک ماه گذشته"
#: backend.php:63 #: backend.php:63
msgid "2 months old" msgid "2 months old"
msgstr "" msgstr "دو ماه گذشته"
#: backend.php:64 #: backend.php:64
msgid "3 months old" msgid "3 months old"
msgstr "" msgstr "سه ماه گذشته"
#: backend.php:67 #: backend.php:67
msgid "Default interval" msgid "Default interval"
msgstr "" msgstr "بازه زمانی پیش فرض"
#: backend.php:68 backend.php:78 #: backend.php:68 backend.php:78
msgid "Disable updates" msgid "Disable updates"
msgstr "" msgstr "غیرفعال نمودن به روزرسانی ها"
#: backend.php:69 backend.php:79 #: backend.php:69 backend.php:79
msgid "15 minutes" msgid "15 minutes"
msgstr "" msgstr "15 دقیقه"
#: backend.php:70 backend.php:80 #: backend.php:70 backend.php:80
msgid "30 minutes" msgid "30 minutes"
msgstr "" msgstr "30 دقیقه"
#: backend.php:71 backend.php:81 #: backend.php:71 backend.php:81
msgid "Hourly" msgid "Hourly"
msgstr "" msgstr "ساعتی"
#: backend.php:72 backend.php:82 #: backend.php:72 backend.php:82
msgid "4 hours" msgid "4 hours"
msgstr "" msgstr "4 ساعت"
#: backend.php:73 backend.php:83 #: backend.php:73 backend.php:83
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "" msgstr "12 ساعت"
#: backend.php:74 backend.php:84 #: backend.php:74 backend.php:84
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "روزانه"
#: backend.php:75 backend.php:85 #: backend.php:75 backend.php:85
msgid "Weekly" msgid "Weekly"
msgstr "" msgstr "هفتگی"
#: backend.php:88 classes/pref/system.php:52 classes/pref/users.php:47 #: backend.php:88 classes/pref/system.php:52 classes/pref/users.php:47
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "کاربر"
#: backend.php:89 #: backend.php:89
msgid "Power User" msgid "Power User"
msgstr "" msgstr "کاربر حرفه ای"
#: backend.php:90 #: backend.php:90
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "" msgstr "مدیر"
#: errors.php:9 #: errors.php:9
msgid "" msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it." "doesn't seem to support it."
msgstr "" msgstr ""
"این برنامه جهت عملکرد صحیح به XmlHttpRequest نیاز دارد.به نظر می رسد که "
"مرورگر شما از آن پشتیبانی نمی کند."
#: errors.php:12 #: errors.php:12
msgid "" msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them." "seem to support them."
msgstr "" msgstr ""
"این برنامه برای عملکرد صحیح به کوکی ها نیاز دارد. به نظرمی رسد که مرورگر "
"شما از آنها پشتیبانی نمی کند."
#: errors.php:15 #: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed." msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "" msgstr "موفق نبودن بررسی درستی برنامه های پشت زمینه."
#: errors.php:17 #: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed." msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "" msgstr "ناموفق بودن بررسی درستی فرانت اند"
#: errors.php:19 #: errors.php:19
msgid "" msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please " "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;." "update&lt;/a&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"صحیح نبودن ورژن الگوی دیتابیس. &lt;a href='db-updater.php'&gt، لطفا "
"&lt;/a&gt; را بروزرسانی نمایید."
#: errors.php:21 #: errors.php:21
msgid "Request not authorized." msgid "Request not authorized."
msgstr "" msgstr "درخواست مجاز نیست."
#: errors.php:23 #: errors.php:23
msgid "No operation to perform." msgid "No operation to perform."
msgstr "" msgstr "هیچ عملیاتی برای انجام دادن نیست."
#: errors.php:25 #: errors.php:25
msgid "" msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration." "local configuration."
msgstr "" msgstr ""
"فید نمایش داده نشد: درخواست ناموفق بود. لطفا مطابقت برچسب با سینتگس و یا "
"تنظیمات داخلی را بررسی نمایید."
#: errors.php:27 #: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "" msgstr "ممنوع. شما مجوز لازم برای دسترسی به این صفحه را ندارید."
#: errors.php:29 #: errors.php:29
msgid "Configuration check failed" msgid "Configuration check failed"
msgstr "" msgstr "ناموفق بودن بررسی تنظیمات"
#: errors.php:31 #: errors.php:31
msgid "" msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site " "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
"for more information." "for more information."
msgstr "" msgstr ""
"نسخه mysqlشما، در حال حاضر پشتیبانی نمی شود. لطفا برای اطلاعات بیشتر به "
"سایت معتبر و رسمی مراجعه نمایید."
#: errors.php:35 #: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "" msgstr "ناموفق بودن تست فراربودن SQL. تنظیمات دیتابیس و PHP را چک کنید."
#: errors.php:37 #: errors.php:37
msgid "Method not found" msgid "Method not found"
msgstr "" msgstr "متد پیدا نشد."
#: errors.php:39 #: errors.php:39
msgid "Plugin not found" msgid "Plugin not found"
msgstr "" msgstr "پلاگین پیدا نشد."
#: errors.php:41 #: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed" msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "" msgstr "ناموفق بودن رمزگذاری داده به صورت JSON"
#: index.php:132 index.php:147 index.php:263 prefs.php:117 #: index.php:132 index.php:147 index.php:263 prefs.php:117
#: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1268 #: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1268
@ -173,129 +185,129 @@ msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:61 js/PrefHelpers.js:110 js/PrefHelpers.js:182 #: js/PrefHelpers.js:61 js/PrefHelpers.js:110 js/PrefHelpers.js:182
#: plugins/af_readability/init.js:17 #: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "" msgstr "در حال بارگذای، لطفا منتظر بمانید."
#: index.php:161 js/AppBase.js:289 js/AppBase.js:295 #: index.php:161 js/AppBase.js:289 js/AppBase.js:295
msgid "Communication problem with server." msgid "Communication problem with server."
msgstr "" msgstr "مشکل در برقراری ارتباط با سرور"
#: index.php:164 #: index.php:164
msgid "Recent entries found in event log." msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "" msgstr "ورودی های اخیر در گزارشات لاگ یافت شد."
#: index.php:167 #: index.php:167
msgid "Updates are available from Git." msgid "Updates are available from Git."
msgstr "" msgstr "به روز رسانی ها در Git قابل دسترس هستند."
#: index.php:181 #: index.php:181
msgid "Show articles" msgid "Show articles"
msgstr "" msgstr "نمایش مقالات"
#: index.php:184 #: index.php:184
msgid "Adaptive" msgid "Adaptive"
msgstr "" msgstr "توافقی"
#: index.php:185 #: index.php:185
msgid "All Articles" msgid "All Articles"
msgstr "" msgstr "همه مقالات"
#: index.php:186 include/functions.php:1081 classes/feeds.php:74 #: index.php:186 include/functions.php:1081 classes/feeds.php:74
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "" msgstr "ستاره دار"
#: index.php:187 include/functions.php:1082 classes/feeds.php:75 #: index.php:187 include/functions.php:1082 classes/feeds.php:75
msgid "Published" msgid "Published"
msgstr "" msgstr "منتشر شده"
#: index.php:188 classes/feeds.php:67 classes/feeds.php:73 #: index.php:188 classes/feeds.php:67 classes/feeds.php:73
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "" msgstr "خوانده نشده"
#: index.php:189 #: index.php:189
msgid "With Note" msgid "With Note"
msgstr "" msgstr "تبصره"
#: index.php:190 #: index.php:190
msgid "Ignore Scoring" msgid "Ignore Scoring"
msgstr "" msgstr "نادیده گرفتن رتبه بندی"
#: index.php:193 #: index.php:193
msgid "Sort articles" msgid "Sort articles"
msgstr "" msgstr "مرتب کردن مقالات"
#: index.php:197 #: index.php:197
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "پیش فرض"
#: index.php:198 #: index.php:198
msgid "Newest first" msgid "Newest first"
msgstr "" msgstr "جدیدترین"
#: index.php:199 #: index.php:199
msgid "Oldest first" msgid "Oldest first"
msgstr "" msgstr "قدیمیترین"
#: index.php:200 #: index.php:200
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "عنوان"
#: index.php:204 index.php:238 include/functions.php:1069 classes/feeds.php:79 #: index.php:204 index.php:238 include/functions.php:1069 classes/feeds.php:79
#: js/FeedTree.js:54 js/FeedTree.js:83 #: js/FeedTree.js:54 js/FeedTree.js:83
msgid "Mark as read" msgid "Mark as read"
msgstr "" msgstr "علامت زدن به عنوان خوانده شده"
#: index.php:207 #: index.php:207
msgid "Older than one day" msgid "Older than one day"
msgstr "" msgstr "بیش از یک روز گذشته"
#: index.php:210 #: index.php:210
msgid "Older than one week" msgid "Older than one week"
msgstr "" msgstr "بیش از یک هفته گذشته"
#: index.php:213 #: index.php:213
msgid "Older than two weeks" msgid "Older than two weeks"
msgstr "" msgstr "بیشتر از یک هفته گذشته."
#: index.php:228 #: index.php:228
msgid "Actions..." msgid "Actions..."
msgstr "" msgstr "اقدامات..."
#: index.php:231 #: index.php:231
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
msgstr "" msgstr "اولویت ها..."
#: index.php:232 #: index.php:232
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr "جستجو..."
#: index.php:233 #: index.php:233
msgid "Feed actions:" msgid "Feed actions:"
msgstr "" msgstr "اقدامات فید:"
#: index.php:234 classes/handler/public.php:783 #: index.php:234 classes/handler/public.php:783
msgid "Subscribe to feed..." msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "" msgstr "اضافه کردن به فید..."
#: index.php:235 #: index.php:235
msgid "Edit this feed..." msgid "Edit this feed..."
msgstr "" msgstr "ویرایش این فید..."
#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:796 classes/pref/feeds.php:1241 #: index.php:236 classes/pref/feeds.php:796 classes/pref/feeds.php:1241
#: js/PrefFeedTree.js:62 #: js/PrefFeedTree.js:62
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"
msgstr "" msgstr "غیرقابل اشتراک گذاری"
#: index.php:237 #: index.php:237
msgid "All feeds:" msgid "All feeds:"
msgstr "" msgstr "همه فیدها:"
#: index.php:239 #: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds" msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "" msgstr "مخفی نمودن فیدهای خوانده شده."
#: index.php:240 #: index.php:240
msgid "Other actions:" msgid "Other actions:"
msgstr "" msgstr "دیگر فعالیت ها:"
#: index.php:241 include/functions.php:1055 #: index.php:241 include/functions.php:1055
msgid "Toggle widescreen mode" msgid "Toggle widescreen mode"
@ -303,53 +315,53 @@ msgstr ""
#: index.php:242 #: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help" msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "" msgstr "راهنمای میان برهای صفحه کلید"
#: index.php:251 #: index.php:251
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr "خروج"
#: prefs.php:31 prefs.php:134 include/functions.php:1085 #: prefs.php:31 prefs.php:134 include/functions.php:1085
#: classes/pref/prefs.php:554 #: classes/pref/prefs.php:554
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "اولویت ها"
#: prefs.php:126 #: prefs.php:126
msgid "Keyboard shortcuts" msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "" msgstr "میان برهای صفحه کلید"
#: prefs.php:127 #: prefs.php:127
msgid "Exit preferences" msgid "Exit preferences"
msgstr "" msgstr "خروج از اولویت ها"
#: prefs.php:137 classes/pref/feeds.php:127 classes/pref/feeds.php:1176 #: prefs.php:137 classes/pref/feeds.php:127 classes/pref/feeds.php:1176
#: classes/pref/feeds.php:1230 classes/pref/prefs.php:28 #: classes/pref/feeds.php:1230 classes/pref/prefs.php:28
msgid "Feeds" msgid "Feeds"
msgstr "" msgstr "فیدها:"
#: prefs.php:141 classes/pref/filters.php:243 #: prefs.php:141 classes/pref/filters.php:243
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "" msgstr "فیلترها"
#: prefs.php:145 classes/feeds.php:1391 classes/pref/labels.php:85 #: prefs.php:145 classes/feeds.php:1391 classes/pref/labels.php:85
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr "برچسب ها"
#: prefs.php:150 #: prefs.php:150
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "کاربرها"
#: prefs.php:153 #: prefs.php:153
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "سیستم"
#: register.php:183 include/login_form.php:170 #: register.php:183 include/login_form.php:170
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "" msgstr "ایجاد یک حساب کاربری جدید"
#: register.php:189 #: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled." msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "" msgstr "ثبت نام کاربر جدید توسط مدیریت غیرفعال شده است."
#: register.php:193 register.php:238 register.php:251 register.php:266 #: register.php:193 register.php:238 register.php:251 register.php:266
#: register.php:285 register.php:332 register.php:342 register.php:354 #: register.php:285 register.php:332 register.php:342 register.php:354
@ -359,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: classes/handler/public.php:1167 classes/handler/public.php:1179 #: classes/handler/public.php:1167 classes/handler/public.php:1179
#: classes/handler/public.php:1184 classes/handler/public.php:1208 #: classes/handler/public.php:1184 classes/handler/public.php:1208
msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "" msgstr "بازگشت به Tiny Tiny RSS"
#: register.php:214 #: register.php:214
msgid "" msgid ""
@ -367,38 +379,40 @@ msgid ""
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent." "password is sent."
msgstr "" msgstr ""
"رمز عبور موقت شما به ایمیل مشخص شده ارسال می گردد. حساب هایی که 24 ساعت بعد "
"از ارسال رمز عبور موقت، یک بار لاگین نشوند، به صورت اتوماتیک پاک می شوند."
#: register.php:220 #: register.php:220
msgid "Desired login:" msgid "Desired login:"
msgstr "" msgstr "ورود به سیستم موردنظر"
#: register.php:223 #: register.php:223
msgid "Check availability" msgid "Check availability"
msgstr "" msgstr "بررسی در دسترس بودن"
#: register.php:225 classes/handler/public.php:980 #: register.php:225 classes/handler/public.php:980
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "" msgstr "ایمیل:"
#: register.php:228 #: register.php:228
msgid "How much is two plus two:" msgid "How much is two plus two:"
msgstr "" msgstr "حاصل جمع 2 +2 می شود:"
#: register.php:231 #: register.php:231
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
msgstr "" msgstr "ثبت نام را ارسال کنید."
#: register.php:249 #: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete." msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "" msgstr "اطلاعات ثبت نام شما کامل نیست."
#: register.php:264 #: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken." msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "" msgstr "متاسفانه، این نام کاربری تکراری می باشد."
#: register.php:283 #: register.php:283
msgid "Registration failed." msgid "Registration failed."
msgstr "" msgstr "ثبت نام موفقیت آمیز نبود."
#: register.php:329 #: register.php:329
msgid "Account created successfully." msgid "Account created successfully."