mirror of
https://tt-rss.org/git/tt-rss.git
synced 2024-07-05 13:20:55 +02:00
Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 100.0% (701 of 701 strings) Translation: TinyTinyRSS/webui Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/gl/
This commit is contained in:
parent
cc51487f08
commit
99ea9d2c25
Binary file not shown.
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 11:48+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xosé m. <correoxm@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
|
||||
"gl/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 06:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/gl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: backend.php:60
|
||||
msgid "Use default"
|
||||
|
@ -210,16 +210,16 @@ msgstr "Buscar..."
|
|||
|
||||
#: index.php:266
|
||||
msgid "Feed actions:"
|
||||
msgstr "Accións da fonte:"
|
||||
msgstr "Accións da canle:"
|
||||
|
||||
#: index.php:267 plugins/bookmarklets/init.php:40
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:74
|
||||
msgid "Subscribe to feed..."
|
||||
msgstr "Subscribir a fonte..."
|
||||
msgstr "Subscribir a canle..."
|
||||
|
||||
#: index.php:268
|
||||
msgid "Edit this feed..."
|
||||
msgstr "Editar esta fonte..."
|
||||
msgstr "Editar esta canle..."
|
||||
|
||||
#: index.php:269 classes/pref/feeds.php:939 js/CommonDialogs.js:609
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:109
|
||||
|
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Retirar subscrición"
|
|||
|
||||
#: index.php:270
|
||||
msgid "All feeds:"
|
||||
msgstr "Tódalas fontes:"
|
||||
msgstr "Tódalas canles:"
|
||||
|
||||
#: index.php:272
|
||||
msgid "(Un)hide read feeds"
|
||||
msgstr "(Des)agochar fontes lidas"
|
||||
msgstr "(Des)agochar canles lidas"
|
||||
|
||||
#: index.php:273
|
||||
msgid "UI layout:"
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Activar modo pantalla completa"
|
|||
|
||||
#: index.php:278
|
||||
msgid "Toggle expand all articles"
|
||||
msgstr "Activar Despregar tódolos artigos"
|
||||
msgstr "Activar Despregar todos os artigos"
|
||||
|
||||
#: index.php:279
|
||||
msgid "Other actions:"
|
||||
|
@ -385,8 +385,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "(%d feed)"
|
||||
msgid_plural "(%d feeds)"
|
||||
msgstr[0] "(%d fonte)"
|
||||
msgstr[1] "(%d fontes)"
|
||||
msgstr[0] "(%d canle)(%d canles)"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:249 classes/pref/filters.php:934
|
||||
#: classes/digest.php:119 classes/feeds.php:1391 classes/opml.php:568
|
||||
|
@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Nada"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:931 classes/rpc.php:628 js/CommonDialogs.js:34
|
||||
msgid "Subscribe to feed"
|
||||
msgstr "Subscribir a fonte"
|
||||
msgstr "Subscribir a canle"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:933
|
||||
msgid "Edit selected feeds"
|
||||
msgstr "Editar fontes elexidas"
|
||||
msgstr "Editar canles elexidas"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:935 classes/pref/feeds.php:950
|
||||
#: classes/pref/filters.php:690
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Mostra URL"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1042
|
||||
msgid "Clear all generated URLs"
|
||||
msgstr "Limpar tódolos URLs creados"
|
||||
msgstr "Limpar todos os URLs creados"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/feeds.php:1054
|
||||
msgid "My feeds"
|
||||
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Complementos"
|
|||
#: classes/pref/filters.php:210 classes/pref/filters.php:221
|
||||
#: classes/pref/filters.php:441 classes/pref/filters.php:881
|
||||
msgid "All feeds"
|
||||
msgstr "Tódalas fontes"
|
||||
msgstr "Tódalas canles"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:461
|
||||
msgid "(inverse)"
|
||||
|
@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "horas"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:114
|
||||
msgid "Hide read feeds"
|
||||
msgstr "Agochar fontes lidas"
|
||||
msgstr "Agochar canles lidas"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:115
|
||||
msgid "Always show special feeds"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre fontes especiais"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre canles especiais"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:115
|
||||
msgid "While hiding read feeds"
|
||||
msgstr "Mentras se agochan fontes lidas"
|
||||
msgstr "Mentras se agochan canles lidas"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:116
|
||||
msgid "Long date format"
|
||||
|
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:117
|
||||
msgid "Automatically show next feed"
|
||||
msgstr "Mostrar automáticamente a seguinte fonte"
|
||||
msgstr "Mostrar automáticamente a seguinte canle"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:117
|
||||
msgid "After marking one as read"
|
||||
|
@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Zona horaria"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:125
|
||||
msgid "Group by feed"
|
||||
msgstr "Agrupar por fonte"
|
||||
msgstr "Agrupar por canle"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:125
|
||||
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
|
||||
msgstr "Agrupa a saída de varias fontes por fonte de orixe"
|
||||
msgstr "Agrupa a saída de varias canles por canle de orixe"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:126
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Pode producir entradas duplicadas"
|
|||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:129
|
||||
msgid "Show article and feed IDs"
|
||||
msgstr "Mostra IDs do artigo e da fonte"
|
||||
msgstr "Mostra IDs do artigo e da canle"
|
||||
|
||||
#: classes/pref/prefs.php:129
|
||||
msgid "In the headlines buffer"
|
||||
|
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Erro Git [RC=%d]: %s"
|
|||
|
||||
#: classes/feeds.php:59 classes/feeds.php:512
|
||||
msgid "Feed not found."
|
||||
msgstr "Non se atopa a fonte."
|
||||
msgstr "Non se atopa a canle."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:126
|
||||
msgid "Never"
|
||||
|
@ -1240,8 +1240,8 @@ msgid ""
|
|||
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
|
||||
"filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai artigos que mostrar. Podes asocialle etiquetas aos artigos de xeito "
|
||||
"manual desde menú contextual no titular do artigo (aplícase a tódolos "
|
||||
"Non hai artigos que mostrar. Podes asignarlle etiquetas aos artigos de xeito "
|
||||
"manual desde o menú contextual no titular do artigo (aplícase a todos os "
|
||||
"artigos seleccionados) ou usar un filtro."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:413
|
||||
|
@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "Non hai artigos que mostrar."
|
|||
#: classes/feeds.php:430 classes/feeds.php:584
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feeds last updated at %s"
|
||||
msgstr "Actualizáronse as fontes en %s"
|
||||
msgstr "Actualizáronse as canles en %s"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:442 classes/feeds.php:596
|
||||
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
|
||||
msgstr "Algunhas fontes actualizáronse con erros (preme para detalles)"
|
||||
msgstr "Algunhas canles actualizáronse con erros (preme para detalles)"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:573
|
||||
msgid "No feed selected."
|
||||
msgstr "Non hai fonte seleccionada."
|
||||
msgstr "Non hai canle seleccionada."
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1248
|
||||
msgid "Starred articles"
|
||||
|
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Lido recentemente"
|
|||
|
||||
#: classes/feeds.php:1393
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "Especial"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
#: classes/feeds.php:1488
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1310,12 +1310,12 @@ msgstr "Volver aos axustes"
|
|||
#: classes/opml.php:324
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Adding feed: %s"
|
||||
msgstr "Engadindo fonte: %s"
|
||||
msgstr "Engadindo canle: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/opml.php:344
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Duplicate feed: %s"
|
||||
msgstr "Duplicar fonte: %s"
|
||||
msgstr "Duplicar canle: %s"
|
||||
|
||||
#: classes/opml.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1370,19 +1370,19 @@ msgstr "Navegación"
|
|||
|
||||
#: classes/rpc.php:586
|
||||
msgid "Open next feed"
|
||||
msgstr "Abrir fonte seguinte"
|
||||
msgstr "Abrir canle seguinte"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:587
|
||||
msgid "Open next unread feed"
|
||||
msgstr "Abrir seguinte fonte non lida"
|
||||
msgstr "Abrir seguinte canle non lida"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:588
|
||||
msgid "Open previous feed"
|
||||
msgstr "Abrir fonte anterior"
|
||||
msgstr "Abrir canle anterior"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:589
|
||||
msgid "Open previous unread feed"
|
||||
msgstr "Abrir fonte anterior non lida"
|
||||
msgstr "Abrir canle anterior non lida"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:590
|
||||
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
|
||||
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Selección do artigo"
|
|||
|
||||
#: classes/rpc.php:619
|
||||
msgid "Select all articles"
|
||||
msgstr "Seleccionar tódolos artigos"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos os artigos"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:620
|
||||
msgid "Select unread"
|
||||
|
@ -1526,16 +1526,16 @@ msgstr "Fonte"
|
|||
|
||||
#: classes/rpc.php:626
|
||||
msgid "Refresh current feed"
|
||||
msgstr "Actualizar fonte actual"
|
||||
msgstr "Actualizar canle actual"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:627
|
||||
msgid "Un/hide read feeds"
|
||||
msgstr "Agochar/Mostrar fontes lidas"
|
||||
msgstr "Agochar/Mostrar canles lidas"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:629 js/CommonDialogs.js:357 js/FeedTree.js:99
|
||||
#: js/Headlines.js:1579 js/Headlines.js:1644 js/PrefFeedTree.js:103
|
||||
msgid "Edit feed"
|
||||
msgstr "Editar fonte"
|
||||
msgstr "Editar canle"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:631
|
||||
msgid "Reverse headlines"
|
||||
|
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Activar vista en grella"
|
|||
|
||||
#: classes/rpc.php:634
|
||||
msgid "Debug feed update"
|
||||
msgstr "Depurar actualización da fonte"
|
||||
msgstr "Depurar actualización da canle"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:635
|
||||
msgid "Debug viewfeed()"
|
||||
|
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Depurar viewfeed()"
|
|||
|
||||
#: classes/rpc.php:636 js/FeedTree.js:164
|
||||
msgid "Mark all feeds as read"
|
||||
msgstr "Marcar tódalas fontes como lidas"
|
||||
msgstr "Marcar todas as canles como lidas"
|
||||
|
||||
#: classes/rpc.php:637
|
||||
msgid "Un/collapse current category"
|
||||
|
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Lonxitude mínima do título:"
|
|||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
|
||||
msgid "Enable for all feeds."
|
||||
msgstr "Activar para tódalas fontes."
|
||||
msgstr "Activar para todas as canles."
|
||||
|
||||
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212 plugins/af_readability/init.php:109
|
||||
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
|
||||
|
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Non se puido subscribir a <b>%s</b>."
|
|||
#: plugins/bookmarklets/init.php:112
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Non se atopan fontes en <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Non se atopan canles en <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:118
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:129
|
||||
msgid "Multiple feed URLs found:"
|
||||
msgstr "Atopáronse varios URLs da fonte:"
|
||||
msgstr "Atopáronse varios URLs da canle:"
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:137
|
||||
msgid "Subscribe to selected feed"
|
||||
msgstr "Subscribirse á fonte seleccionada"
|
||||
msgstr "Subscribirse á canle seleccionada"
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:155
|
||||
msgid "Edit subscription options"
|
||||
|
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Compartir"
|
|||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:285
|
||||
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
|
||||
msgstr "O artigo compartido aparecerá na fonte Publicados."
|
||||
msgstr "O artigo compartido aparecerá na canle Publicados."
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:324 include/login_form.php:177
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
|
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid ""
|
|||
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrastra a ligazón inferior á barra de ferramentas do teu navegador, abre a "
|
||||
"fonte que che interesa e preme na ligazón para subscribirte a ela."
|
||||
"canle que che interesa e preme na ligazón para subscribirte a ela."
|
||||
|
||||
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
|
||||
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
|
||||
|
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "O demoño de actualización non está en execución."
|
|||
|
||||
#: js/App.js:519
|
||||
msgid "Update daemon is not updating feeds."
|
||||
msgstr "O demoño de actualización non está actualizando as fontes."
|
||||
msgstr "O demoño de actualización non está actualizando as canles."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:606
|
||||
#, java-printf-format
|
||||
|
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Antes activa o complemento mail ou mailto."
|
|||
|
||||
#: js/App.js:1169 js/App.js:1283 js/CommonDialogs.js:349
|
||||
msgid "You can't edit this kind of feed."
|
||||
msgstr "Non podes editar este tipo de fonte."
|
||||
msgstr "Non podes editar este tipo de canle."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:1241
|
||||
msgid "Please enable af_readability first."
|
||||
|
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Activa primeiro af_readability."
|
|||
|
||||
#: js/App.js:1292
|
||||
msgid "Please select some feed first."
|
||||
msgstr "Primeiro selecciona algunha fonte."
|
||||
msgstr "Primeiro selecciona algunha canle."
|
||||
|
||||
#: js/App.js:1297
|
||||
msgid "You can't unsubscribe from the category."
|
||||
|
@ -2095,8 +2095,8 @@ msgid ""
|
|||
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
|
||||
"required feed from the dropdown menu below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O URL proporcionado é unha páxina HTML que referencia varias fontes, elixe a "
|
||||
"fonte de interese desde o menú despregable inferior."
|
||||
"O URL proporcionado é unha páxina HTML que referencia varias canles, elixe a "
|
||||
"canle de interese desde o menú despregable inferior."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:137
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:150
|
||||
msgid "You are already subscribed to this feed."
|
||||
msgstr "Xa tes unha subscrición a esta fonte."
|
||||
msgstr "Xa tes unha subscrición a esta canle."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:154
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
|
@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "O URL indicado non semella válido."
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:166
|
||||
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
|
||||
msgstr "O URL indicado non semella conter ningunha fonte."
|
||||
msgstr "O URL indicado non semella conter ningunha canle."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:179
|
||||
msgid "Expand to select feed"
|
||||
msgstr "Desprega para seleccionar a fonte"
|
||||
msgstr "Desprega para seleccionar a canle"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:191
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
|
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Fallou a validación XML: %s"
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:197
|
||||
msgid "Error while creating feed database entry."
|
||||
msgstr "Erro ao crear a entrada na base de datos da fonte."
|
||||
msgstr "Erro ao crear a entrada na base de datos da canle."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:200
|
||||
msgid "You are not allowed to perform this operation."
|
||||
|
@ -2151,16 +2151,16 @@ msgstr "Fontes con fallo na actualización"
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:488
|
||||
msgid "Remove selected feeds?"
|
||||
msgstr "Eliminar fontes seleccionadas?"
|
||||
msgstr "Eliminar canles seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:231 js/PrefFeedTree.js:489
|
||||
msgid "Removing selected feeds..."
|
||||
msgstr "Eliminando as fontes..."
|
||||
msgstr "Eliminando as canles..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:251 js/PrefFeedTree.js:217 js/PrefFeedTree.js:286
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:302 js/PrefFeedTree.js:507
|
||||
msgid "No feeds selected."
|
||||
msgstr "Non hai fontes seleccionadas."
|
||||
msgstr "Non hai canles seleccionadas."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:304
|
||||
msgid "Please enter label caption:"
|
||||
|
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Escribe o nome da etiqueta:"
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:326
|
||||
msgid "Removing feed..."
|
||||
msgstr "Eliminando a fonte..."
|
||||
msgstr "Eliminando a canle..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:374
|
||||
msgid "Please select an image file."
|
||||
|
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Eliminar a icona gardada?"
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:428
|
||||
msgid "Removing feed icon..."
|
||||
msgstr "Eliminando a icona da fonte..."
|
||||
msgstr "Eliminando a icona da canle..."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:431
|
||||
msgid "Feed icon removed."
|
||||
|
@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr "Subindo nova icona..."
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:627 js/Headlines.js:639
|
||||
msgid "Show as feed"
|
||||
msgstr "Mostrar como fonte"
|
||||
msgstr "Mostrar como canle"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:629
|
||||
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
|
||||
msgstr "Crear un novo enderezo de sindicación para esta fonte?"
|
||||
msgstr "Crear un novo enderezo de sindicación para esta canle?"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:631
|
||||
msgid "Trying to change address..."
|
||||
|
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Intentando cambiar o enderezo..."
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:649
|
||||
msgid "Could not change feed URL."
|
||||
msgstr "Non se cambiou o URL da fonte."
|
||||
msgstr "Non se cambiou o URL da canle."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:656
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
|
@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Abrir sitio"
|
|||
|
||||
#: js/FeedTree.js:114 js/Headlines.js:1594
|
||||
msgid "Debug feed"
|
||||
msgstr "Depurar fonte"
|
||||
msgstr "Depurar canle"
|
||||
|
||||
#: js/FeedTree.js:137
|
||||
msgid "(Un)collapse"
|
||||
|
@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/Feeds.js:419
|
||||
msgid "Mark all articles as read?"
|
||||
msgstr "Marcar tódolos artigos como lidos?"
|
||||
msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:423
|
||||
msgid "Marking all feeds as read..."
|
||||
msgstr "Marcando tódalas fontes como lidas..."
|
||||
msgstr "Marcando todas as canles como lidas..."
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:440
|
||||
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
|
||||
|
@ -2360,12 +2360,12 @@ msgstr "resultados da busca"
|
|||
|
||||
#: js/Feeds.js:452
|
||||
msgid "all articles"
|
||||
msgstr "tódolos artigos"
|
||||
msgstr "todos os artigos"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:493
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
msgid "Mark all articles in %s as read?"
|
||||
msgstr "Marcar tódolos artigos en %s como lidos?"
|
||||
msgstr "Marcar todos os artigos en %s como lidos?"
|
||||
|
||||
#: js/Feeds.js:628
|
||||
msgid "Search syntax"
|
||||
|
@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr "Seleccionar..."
|
|||
|
||||
#: js/Headlines.js:822 js/Headlines.js:876 js/Headlines.js:893
|
||||
msgid "Click to open next unread feed."
|
||||
msgstr "Preme para abrir a seguinte fonte non lida."
|
||||
msgstr "Preme para abrir a seguinte canle non lida."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:890
|
||||
msgid "New articles found, reload feed to continue."
|
||||
msgstr "Hai novos artigos, recarga a fonte para continuar."
|
||||
msgstr "Hai novos artigos, recarga a canle para continuar."
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:1099
|
||||
#, java-printf-format, javascript-format
|
||||
|
@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Marcar grupo como lido"
|
|||
|
||||
#: js/Headlines.js:1637
|
||||
msgid "Mark feed as read"
|
||||
msgstr "Marcar fonte como lida"
|
||||
msgstr "Marcar canle como lida"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:83
|
||||
msgid "Edit category"
|
||||
|
@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Eliminar categoría"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminar a categoría %s? Tódalas fontes que conteña irán a Sen Categoría."
|
||||
"Eliminar a categoría %s? Tódalas canles que conteña irán a Sen Categoría."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:190
|
||||
msgid "Removing category..."
|
||||
|
@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr "Eliminando a categoría..."
|
|||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:202
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
|
||||
msgstr "Retirar a subscrición ás fontes seleccionadas?"
|
||||
msgstr "Retirar a subscrición ás canles seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:204
|
||||
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
|
||||
msgstr "Retirando a subscrición ás fontes..."
|
||||
msgstr "Retirando a subscrición ás canles..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:252
|
||||
msgid "Remove selected categories?"
|
||||
|
@ -2499,11 +2499,11 @@ msgstr "Sen categorías seleccionadas."
|
|||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:313
|
||||
msgid "Edit multiple feeds"
|
||||
msgstr "Editar múltiples fontes"
|
||||
msgstr "Editar múltiples canles"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:342
|
||||
msgid "Save changes to selected feeds?"
|
||||
msgstr "Gardar os cambios ás fontes seleccionadas?"
|
||||
msgstr "Gardar os cambios ás canles seleccionadas?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:391
|
||||
msgid "Category title:"
|
||||
|
@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "Creando categoría..."
|
|||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:409
|
||||
msgid "Subscribing to feeds..."
|
||||
msgstr "Subscribindose as fontes..."
|
||||
msgstr "Subscribindose as canles..."
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:427
|
||||
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
|
||||
msgstr "Unha soa fonte válida por liña (non se validarán)"
|
||||
msgstr "Unha soa canle válida por liña (non se validarán)"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:480
|
||||
msgid "Feeds without recent updates"
|
||||
|
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Fontes sen actualizacións recentes"
|
|||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:530 js/CommonDialogs.js:277
|
||||
msgid "Click to edit feed"
|
||||
msgstr "Preme para editar a fonte"
|
||||
msgstr "Preme para editar a canle"
|
||||
|
||||
#: js/PrefFilterTree.js:57
|
||||
msgid "Inverse"
|
||||
|
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Eliminar os contrasinais da app seleccionada?"
|
|||
#: js/PrefHelpers.js:45
|
||||
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto vai invalidar tódolos URLs das fontes creados anteriormente. Continuar?"
|
||||
"Esto vai invalidar todos os URLs das canles creados anteriormente. Continuar?"
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
|
||||
msgid "Clearing URLs..."
|
||||
|
@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Eliminar a compartición deste artigo?"
|
|||
#: plugins/share/share_prefs.js:5
|
||||
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto invalidará tódolos URL de artigo previamente compartidos. Continuar?"
|
||||
"Esto invalidará todos os URL de artigo previamente compartidos. Continuar?"
|
||||
|
||||
#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
|
||||
msgid "Expand article"
|
||||
|
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:53
|
||||
msgid "Feed or site URL"
|
||||
msgstr "URL do sitio ou fonte"
|
||||
msgstr "URL do sitio ou canle"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:68
|
||||
msgid "Available feeds"
|
||||
|
@ -2925,19 +2925,19 @@ msgstr "Acceso"
|
|||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:101
|
||||
msgid "This feed requires authentication."
|
||||
msgstr "Esta fonte require autenticación."
|
||||
msgstr "Esta canle require autenticación."
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:291 js/PrefFeedTree.js:544
|
||||
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
|
||||
msgstr "Retirar subscrición das fontes seleccionadas"
|
||||
msgstr "Retirar subscrición das canles seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:502
|
||||
msgid "Feed title"
|
||||
msgstr "Título da fonte"
|
||||
msgstr "Título da canle"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:509
|
||||
msgid "Feed URL"
|
||||
msgstr "URL da fonte"
|
||||
msgstr "URL da canle"
|
||||
|
||||
#: js/CommonDialogs.js:528
|
||||
msgid "Site URL:"
|
||||
|
@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Utilizado para a relación entre palabras"
|
|||
|
||||
#: js/Headlines.js:471
|
||||
msgid "mark feed as read"
|
||||
msgstr "marcar fonte como lida"
|
||||
msgstr "marcar canle como lida"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:524
|
||||
msgid "Span all columns"
|
||||
|
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Despregar tódas columnas"
|
|||
|
||||
#: js/Headlines.js:665
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Invertir"
|
||||
msgstr "Inverter"
|
||||
|
||||
#: js/Headlines.js:673
|
||||
msgid "Set score"
|
||||
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Cambiar nome da categoría a:"
|
|||
|
||||
#: js/PrefFeedTree.js:455
|
||||
msgid "Feeds require authentication."
|
||||
msgstr "A fonte require autenticación."
|
||||
msgstr "A canle require autenticación."
|
||||
|
||||
#: js/PrefHelpers.js:229
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user