Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 95.1% (673 of 708 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/
This commit is contained in:
Nikolay Korotkiy 2019-11-22 16:04:41 +00:00 committed by Weblate
parent a7a1bc0288
commit 880b88a856
2 changed files with 79 additions and 95 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <fox@fakecake.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/ru/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: backend.php:73
@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Ошибка записи файла на диск."
#: include/functions.php:1782
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Расширение PHP остановило загрузку файла"
msgstr "Расширение PHP остановило загрузку файла."
#: include/login_form.php:81
#: classes/handler/public.php:618
@ -949,9 +951,8 @@ msgstr "Вы можете опубликовать %s с помощью след
#: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "подробнее"
msgstr "Подробнее…"
#: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
@ -1152,9 +1153,9 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: classes/feeds.php:735
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Поиск..."
msgstr "Поиск %s…"
#: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603
@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Язык:"
#: classes/feeds.php:743
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
msgstr "Используется стемминга слов"
#: classes/feeds.php:753
msgid "Search syntax"
@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Особые"
#: classes/feeds.php:1472
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""
msgstr "Неверный синтаксис поиска: %s."
#: classes/feeds.php:1657
#, php-format
@ -1281,14 +1282,15 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Восстановление пароля"
#: classes/handler/public.php:926
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Введите ваш логин и электронный адрес. Новый пароль будет выслан на указанный адрес."
msgstr ""
"Введите ваш логин и электронный адрес. Ссылка для сброса пароля будет "
"выслана на указанный адрес."
#: classes/handler/public.php:946
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
msgstr "Сколько будет %d плюс %d:"
#: classes/handler/public.php:952
#: classes/pref/users.php:356
@ -1332,7 +1334,7 @@ msgstr "Обновляется до версии %d..."
#: classes/handler/public.php:1123
msgid "Try again"
msgstr ""
msgstr "Попробуйте ещё раз"
#: classes/handler/public.php:1129
#, fuzzy
@ -1387,9 +1389,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
#: classes/opml.php:398
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Добавляю фильтр..."
msgstr "Добавляю фильтр %s…"
#: classes/opml.php:536
#, php-format
@ -1461,9 +1463,8 @@ msgstr "Обновить"
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:859
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "Интерфейс"
msgstr "Интервал:"
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:874
@ -1636,9 +1637,10 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Опубликованные & общие каналы / Автоматически созданные каналы"
#: classes/pref/feeds.php:1366
#, fuzzy
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "Ваш OPML может быть опубликован и на него могут подписаться те, кто знает URL, указанный ниже."
msgstr ""
"На опубликованные статьи может быть подписан любой кому известен следующий "
"URL:"
#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Display URL"
@ -1825,9 +1827,8 @@ msgid "Clear colors"
msgstr "Очистить цвета"
#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "Статья"
msgstr "Статьи"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
@ -1848,15 +1849,15 @@ msgstr "Черный список тегов"
#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
"Никогда не назначать эти тэги автоматически (список разделенный запятыми)."
#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Профиль по умолчанию"
msgstr "Язык по умолчанию"
#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""
msgstr "Используется для полнотекстового поиска"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
@ -1864,24 +1865,20 @@ msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
msgstr "Помечать статьи как прочитанные при пролистывании"
#: classes/pref/prefs.php:74
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
msgstr "Всегда разворачивать статьи"
#: classes/pref/prefs.php:75
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "Переключить комбинированный режим"
msgstr "Комбинированный режим"
#: classes/pref/prefs.php:75
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки и содержимое статей"
msgstr "Показать развёрнутый список статей, вместо отдельных панелей"
#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
@ -1893,14 +1890,12 @@ msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Количество статей на странице"
#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Интервал обновления канала по умолчанию"
msgstr "Интервал обновления по умолчанию"
#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
msgstr "Пометить отправленные статьи как прочитанные"
#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
@ -1918,14 +1913,12 @@ msgid "Try to send around this time"
msgstr "Попытаться посылать дайджесты в районе этого времени"
#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "Часовой пояс"
msgstr "Время в UTC"
#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "Включить одноразовые пароли"
msgstr "Включить API"
#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
@ -1933,18 +1926,16 @@ msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Разрешить внешним клиентам доступ к данному аккаунту через API"
#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Включить категории каналов"
msgstr "Включить категории"
#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
msgstr "Максимальный возраст свежих статей"
#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
@ -1952,13 +1943,12 @@ msgid "hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
msgstr "Скрыть прочитанные каналы"
#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""
msgstr "Всегда показывать специальные каналы"
#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
@ -1975,23 +1965,20 @@ msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.p
msgstr "Используется синтаксис, аналогичный функции <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> в PHP."
#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
msgstr "Автоматически показывать следующий канал"
#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
msgstr "После маркировки прочитанным"
#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
msgstr "Очистить статьи старше чем"
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""
msgstr "<strong>дней</strong> (0 - отключён)"
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles"
@ -2041,13 +2028,12 @@ msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"
#: classes/pref/prefs.php:101
#, fuzzy
msgid "Group by feed"
msgstr "Лучшие 25 каналов"
msgstr "Группировать по каналу"
#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
msgstr "Группировать многопоточный канал по исходному"
#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Language"
@ -2078,15 +2064,13 @@ msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: classes/pref/prefs.php:260
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "Полное имя"
msgstr "Полное имя:"
#: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail: "
msgstr "Электронная почта:"
#: classes/pref/prefs.php:273
#, fuzzy
@ -2127,18 +2111,16 @@ msgstr "Одноразовые пароли / Аутентификатор"
#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "Подтверждение пароля"
msgstr "Ваш пароль:"
#: classes/pref/prefs.php:402
msgid "Disable OTP"
msgstr "Отключить одноразовый пароль"
#: classes/pref/prefs.php:446
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "Неверный одноразовый пароль"
msgstr "Одноразовый пароль:"
#: classes/pref/prefs.php:453
msgid "Enable OTP"
@ -2158,9 +2140,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Изменить пользовательские стили"
#: classes/pref/prefs.php:614
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "Больше каналов..."
msgstr "Больше тем…"
#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Register"
@ -2224,9 +2205,10 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль"
#: classes/pref/prefs.php:1005
#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью собственных CSS здесь. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Этот файл</a> может использоваться в качестве основы."
msgstr ""
"Вы можете задавать свои цвета, шрифты и макет Вашей текущей схемы с помощью "
"собственных указанных здесь CSS."
#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Create profile"
@ -2275,9 +2257,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "Применить обновления"
msgstr "Информация о PHP"
#: classes/pref/users.php:26
msgid "Edit user"
@ -2372,6 +2353,9 @@ msgstr "Поддерживаются следующие комиксы:"
#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
"Чтобы подписаться на GoComics используйте URL веб страницы комикса (например "
"для <em> Garfield </em> используйте <code> http://www.gocomics.com/"
"garfield</code>)."
#: plugins/af_comics/init.php:73
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
@ -2415,7 +2399,7 @@ msgstr "Включить для всех каналов:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
#: plugins/af_readability/init.php:101
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
msgstr "Сейчас включён для (нажмите для изменения):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)"
@ -2438,9 +2422,8 @@ msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
msgstr "Удобство чтения"
#: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Inline article content"
@ -2795,32 +2778,32 @@ msgstr ""
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью в %s?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранных статьи(ей) в %s?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статьи(ей) в %s?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи в %s?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей в %s?"
#: js/Headlines.js:970
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Удалить %d выбранную статью?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранных статьи(ей)?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статьи(ей)?"
msgstr[1] "Удалить %d выбранные статьи?"
msgstr[2] "Удалить %d выбранных статей?"
#: js/Headlines.js:1110
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архивировать %d выбранную статью в %s?"
msgstr[1] "Архивировать %d выбранных статьи(ей) в %s?"
msgstr[2] "Архивировать %d выбранных статьи(ей) в %s?"
msgstr[1] "Архивировать %d выбранные статьи в %s?"
msgstr[2] "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
#: js/Headlines.js:1113
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Переместить %d архивированную статью назад?"
msgstr[1] "Переместить %d архивированных статьи(ей) назад?"
msgstr[2] "Переместить %d архивированных статьи(ей) назад?"
msgstr[1] "Переместить %d архивированных статьи назад?"
msgstr[2] "Переместить %d архивированных статей назад?"
#: js/Headlines.js:1114
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
@ -2831,8 +2814,8 @@ msgstr "Пожалуйста, учтите, что не отмеченные з
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отметить %d выбранную статью в %s как прочитанную?"
msgstr[1] "Отметить %d выбранныхе) статьи(ей) в %s как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d выбранных(ые) статьи(ей) в %s как прочитанные?"
msgstr[1] "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d выбранных статей в %s как прочитанные?"
#: js/Headlines.js:1159
msgid "No article is selected."
@ -2847,8 +2830,8 @@ msgstr "Статей для отметки не найдено"
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отметить %d статью как прочитанную?"
msgstr[1] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d статьи(ей) как прочитанные?"
msgstr[1] "Отметить %d статьи как прочитанные?"
msgstr[2] "Отметить %d статей как прочитанные?"
#: js/Headlines.js:1259
msgid "Open original article"
@ -3045,15 +3028,17 @@ msgstr "Помощь"
#: js/AppBase.js:265
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Демон обновления не запущен.</span>"
#: js/AppBase.js:278
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Демон обновления не обновляет "
"каналы</span>"
#: js/AppBase.js:453
#, fuzzy
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Фатальная Ошибка"
msgstr "Необрабатываемое исключение"
#: js/Article.js:236
msgid "Edit article Tags"
@ -3170,9 +3155,8 @@ msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s старше 2 недель как прочитанные?"
#: js/Feeds.js:403
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
msgstr "Отметить %w в %s как прочитанные?"
#: js/Feeds.js:406
msgid "search results"
@ -3190,8 +3174,8 @@ msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d статья выбрана"
msgstr[1] "%d статьи(ей) выбрано"
msgstr[2] "%d статьи(ей) выбрано"
msgstr[1] "%d статьи выбрано"
msgstr[2] "%d статей выбрано"
#: js/PrefFeedTree.js:141
msgid "Removing category..."