Can't say I fully understand what's going on, but it seems gpg-before-2
has some trouble with its agent, at least when using
gnome-session (which stopped using gnome-keyring as a gpg-agent since
Fedora 23 at least).
Sanity seems to be restored when preferring gpg2 instead. "gpg" is used
when gpg2 isn't there; and there's the MU_GPG_PATH env variable to
override all of that.
Add an option --lazy-check to ignore any directories that don't have
their ctime changed since the last indexing operation.
There are a few corner-cases (such as editing a message outside mu's
control) where this might miss a change, but apart from that, makes
indexing in for a maildir (and its sub-maildirs) almost a no-op if there
were no changes.
Improve the function ``cleanup_filename()`` of ``lib/mu-msg-part.c`` to
use Unicode characters when replacing the control characters, slashes
and colons with ``-``.
Originally, this function just use plain C characters (i.e., assuming
ASCII string) when checking each character is or not a control character,
slash or colon. However, when the attachment filename contains non-ASCII
(e.g., Chinese characters), all the non-ASCII characters are replaced
with ``-``.
For example:
* Before:
```
> mu view test_chinese_attachment_filename.eml
From: Tester <tester@example.com>
To: Example <example@example.com>
Subject: Test email with attachment of Chinese filename
Date: Mon 23 May 2016 05:22:09 PM CST
Attachments: 'attachment-test.txt', '------------.txt', '-------test.txt'
Hello,
This is a simple test email with three attachments:
1. `attachment:test.txt`: filename is all English;
2. `测试附件.txt`: filename is all Chinese (exclude the extension);
3. `附件-test.txt`: filename mixes Chinese and English.
```
* After:
```
> ./build/mu/mu/mu view test_chinese_attachment_filename.eml
From: Tester <tester@example.com>
To: Example <example@example.com>
Subject: Test email with attachment of Chinese filename
Date: Mon 23 May 2016 05:22:09 PM CST
Attachments: 'attachment-test.txt', '测试附件.txt', '附件-test.txt'
Hello,
This is a simple test email with three attachments:
1. `attachment:test.txt`: filename is all English;
2. `测试附件.txt`: filename is all Chinese (exclude the extension);
3. `附件-test.txt`: filename mixes Chinese and English.
```
Add a user-agent property to the full message sexps (i.e., the ones
available in mu4e-view). This property contains either the User-Agent or
X-Mailer string (and is absent otherwise)
Seems people are getting really big mails these days, so let's up the
default (which is also what mu4e uses) to 500 Mb (which should be enough
for everyone, always)
mu: cleanup server side; make sure not to loose 'personal' flag when
seeing same contact in non-personal context
mu4e: tweak the sorting algorithm a bit to take the personal flag into
account
Doing:
!access(...) == 0
Is equivalent to:
(!access(...)) == 0
Not:
!(access(...) == 0)
And throws this warning under clang:
mu-store.cc:77:6: warning: logical not is only applied to the left hand
side of this comparison [-Wlogical-not-parentheses]
if (!access(xpath, F_OK) == 0) {
^ ~~
mu-store.cc:77:6: note: add parentheses after the '!' to evaluate the
comparison first
if (!access(xpath, F_OK) == 0) {
^
( )
mu-store.cc:77:6: note: add parentheses around left hand side expression
to silence this warning
if (!access(xpath, F_OK) == 0) {
^
( )
It ends up doing what the author intended anyway since access() returns
-1 on error, and !-1 == 0, but just do the more obvious check and check
that we don't get 0 here with !=.
Some users were report seeing get_uid_term high in the profiles; so
optimize this:
- make mu_util_get_hash a static inline function (used by get_uid_term)
- don't use 'realpath' in get_uid_term, seem that's the main culprit
- some slight faster string handling there too.
It seems some tools try to interpret the filename of message files,
even though they shouldn't:
"Do not try to extract information from unique names."
In particular, they seem to interpret the first part of the name (before
the first dot) as the # of seconds since the Unix epoch (ie.,
time(NULL)). That's not what mu/mu4e put there.
So, let's conform a bit more to the expected filename (as per the
maildir spec), so we're not confusing those tools.
The core dump only seems to occur if mu4e-headers-include-related is
set to t.
Apparently, std::string's c_str() method is confusing to many
people, c.f.
http://stackoverflow.com/questions/22330250/how-to-return-a-stdstring-c-str
The answer seems to be that the pointer c_str() returns may not be
valid past the current statement; returning it, or even using it
subsequently can have you sending a wild pointer into e.g. g_strdup().
In short, it seems idioms like this are okay:
return g_strcmp0 (s1.c_str(), s2.c_str()) < 0;
Whereas idioms like this are not:
const char *msgid (iter->msgid().c_str());
return msgid ? g_strdup (msgid) : NULL;
At least in my environment by the time we get to g_strdup() the
pointer returned by c_str() is wild and points at garbage. Since
g_strdup() returns NULL if passed NULL, it seems collapsing it into a
single line is not only possible but necessary.
I've looked at all of the calls to c_str() in mu and it appears to
me this was the one remaining one that was bad.
The test fails in some cases with interesting directory setups, although
the function does work. So de-activate the test for now, until we come
up with a better one.
Since `parent` is not really used as a parent, I use it as the last
visited encrypted part while going down the parts-tree.
At the decryption of a part (`mu_msg_crypto_decrypt_part`) I check,
through the GMimeDecryptResult, for signatures (`check_decrypt_result`)
and add them to the part (`tag_with_sig_status`). Any nested parts hold
that encrypted part as their parent. Finally at `handle_part`, for each
part I check if it a descendent of an encrypted part. If so, I proceed
checking for signatures and adding them to the `msgpart`.
This reverts commit 6e9b9ad2d0.
Unfortunately the reverted commit breaks the Signature field for
encrypted and, at the same time, signed messages.
TODO: details button in the Signatures field does not work for such
cases because the signature is encrypted.
Conflicts:
lib/mu-msg-part.c
Add a decryption field of the form
Decryption: 2 part(s) decrypted 1 part(s) failed
Meaning that 2 encrypted mime parts where successfully decrypted and 1
part failed. Note that the number 2 refers to the number of
successfully decrypted mime parts and not the number of successfully
decrypted encryptes multiparts, i.e., if an encrypted multipart
contains 4 parts and decryption is successful the field will be
Decryption: 4 part(s) decrypted
TODO: Add details button listing the names and indexes of the
decrypted (or not) mime-parts