1
0
mirror of https://tt-rss.org/git/tt-rss.git synced 2024-07-01 12:40:50 +02:00
ttrss/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
2007-05-15 07:20:57 +01:00

1339 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 14:20+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:82 backend.php:91
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:83
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
#: backend.php:84
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
#: backend.php:85
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
#: backend.php:86
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
#: backend.php:87
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
#: backend.php:88
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
#: backend.php:92
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:93
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:94
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
#: backend.php:95
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:96
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:97
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: backend.php:98
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:102
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: backend.php:103
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: errors.php:5
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
msgstr ""
#: errors.php:8
msgid "This program requires cookies "
msgstr ""
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
"обновите ее&lt;/a&gt;."
#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "В доступе отказано."
#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Операция не задана."
#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Тест конфигурации неудачен"
#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
#: functions.php:2110 functions.php:2149 functions.php:2446 functions.php:3142
#: functions.php:3172 modules/pref-feeds.php:871
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"
#: functions.php:2139 functions.php:2993
msgid "Special"
msgstr "Особые"
#: functions.php:2141 functions.php:3019
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: functions.php:2159 functions.php:2468 functions.php:3003
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные статьи"
#: functions.php:2432
msgid "Global search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2434
msgid "Tag search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2450
msgid "Category search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2463
msgid "Feed search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2476
msgid "Label search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:2671
msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
#: functions.php:2715
msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at "
msgstr ""
#: functions.php:2717
msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr ""
#: functions.php:2900 functions.php:2929 modules/pref-feeds.php:615
#: modules/pref-feeds.php:836 modules/pref-filters.php:255
#: modules/pref-labels.php:234 modules/pref-users.php:208
msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:2901 functions.php:2930 modules/pref-feeds.php:616
#: modules/pref-feeds.php:837 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All"
msgstr "Все"
#: functions.php:2902 functions.php:2906 functions.php:2931 functions.php:2934
#: tt-rss.php:168
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
#: functions.php:2903 functions.php:2932 modules/pref-feeds.php:617
#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: functions.php:2907 functions.php:2935 tt-rss.php:167
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2909
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
#: functions.php:2910
msgid "This page"
msgstr "Эту страницу"
#: functions.php:2911
msgid "Entire feed"
msgstr "Весь канал"
#: functions.php:2916
msgid "Next page"
msgstr "След. стр."
#: functions.php:2917
msgid "Previous page"
msgstr "Пред. cтр."
#: functions.php:2918
msgid "First page"
msgstr "На первую"
#: functions.php:2934
msgid "Toggle:"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:2937
msgid "Mark as read:"
msgstr "Пометить как прочит.:"
#: functions.php:2938
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: functions.php:2939 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
#: functions.php:2948
msgid "Convert to Label"
msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:2975
msgid "Generated feed"
msgstr ""
#: functions.php:3212
msgid "No feeds to display."
msgstr "Нет каналов для отображения."
#: functions.php:3229
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: functions.php:3439
msgid " - by "
msgstr ", автор - "
#: functions.php:3481
msgid "no tags"
msgstr "нет тегов"
#: functions.php:3494
msgid "Tags:"
msgstr "Теги:"
#: functions.php:3546
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:3599
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:3797
msgid "No articles found."
msgstr "Статей не найдено."
#: localized_js.php:32
msgid "display feeds"
msgstr "показать каналы"
#: localized_js.php:33 tt-rss.php:125
msgid "display tags"
msgstr "показать теги"
#: localized_js.php:34 prefs.php:122 tt-rss.php:79
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: localized_js.php:35
msgid "All feeds updated."
msgstr "Все каналы обновлены."
#: localized_js.php:36
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:37
msgid "Adding feed..."
msgstr "Канал добавляется..."
#: localized_js.php:38
msgid "Removing feed..."
msgstr "Канал удаляется..."
#: localized_js.php:39
msgid "Saving feed..."
msgstr "Идет сохранение..."
#: localized_js.php:40
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:41
msgid "Adding feed category..."
msgstr "Категория добавляется..."
#: localized_js.php:42
msgid "Can't add user: no login specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:44
msgid "Adding user..."
msgstr "Пользователь добавляется..."
#: localized_js.php:45
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
msgstr ""
#: localized_js.php:46
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: localized_js.php:47
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: localized_js.php:48
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Выбранные метки удаляются..."
#: localized_js.php:49 localized_js.php:68
msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток."
#: localized_js.php:50
msgid "Remove selected users?"
msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
#: localized_js.php:52 localized_js.php:70 localized_js.php:72
msgid "No users are selected."
msgstr "Нет выбранных пользователей."
#: localized_js.php:53
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Удалить выбраннфе фильтры?"
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
#: localized_js.php:55 localized_js.php:78
msgid "No filters are selected."
msgstr "Нет выбранных фильтров."
#: localized_js.php:56
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
#: localized_js.php:57
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
#: localized_js.php:58 localized_js.php:76 localized_js.php:80
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
#: localized_js.php:59
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: localized_js.php:60
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Выбранные категории удаляются..."
#: localized_js.php:61 localized_js.php:82
msgid "No categories are selected."
msgstr "Нет выбранных категорий."
#: localized_js.php:62
msgid "Saving category..."
msgstr "Категория сохраняется..."
#: localized_js.php:63
msgid "Loading help..."
msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: localized_js.php:64
msgid "Saving label..."
msgstr "Идет сохранение метки..."
#: localized_js.php:65
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:66
msgid "Saving user..."
msgstr "Идет сохранение пользователя..."
#: localized_js.php:67
msgid "Saving filter..."
msgstr "Идет сохранение фильтра..."
#: localized_js.php:69
msgid "Please select only one label."
msgstr "Пожалуйста выберите одну метку."
#: localized_js.php:71 localized_js.php:73
msgid "Please select only one user."
msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
#: localized_js.php:74
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
#: localized_js.php:75
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
#: localized_js.php:77
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:79
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
#: localized_js.php:81
msgid "Please select one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:83
msgid "Please select only one category."
msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
#: localized_js.php:84
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
#: localized_js.php:85
msgid "Changing category of selected feeds..."
msgstr "Идет изменение категории..."
#: localized_js.php:86
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?"
#: localized_js.php:87
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Идет сохранение пароля..."
#: localized_js.php:88
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr "Идет изменение e-mail..."
#: localized_js.php:89
msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:90
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:91
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:92 tt-rss.php:210 tt-rss.php:214
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
#: login_form.php:49 modules/pref-feeds.php:264 modules/pref-users.php:29
msgid "Login:"
msgstr "Пользователь:"
#: login_form.php:51 modules/pref-feeds.php:270
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: opml.php:103 opml.php:107
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:110
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr ""
#: opml.php:114
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr ""
#: opml.php:120
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
#: prefs.php:83
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: prefs.php:89 tt-rss.php:112
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
#: prefs.php:90 tt-rss.php:113
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: prefs.php:97
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
#: prefs.php:103 tt-rss.php:136
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: prefs.php:105
msgid "My Feeds"
msgstr "Мои каналы"
#: prefs.php:108
msgid "Other Feeds"
msgstr "Другие каналы"
#: prefs.php:111
msgid "Content Filtering"
msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:114
msgid "Label Editor"
msgstr "Метки"
#: prefs.php:118
msgid "User Manager"
msgstr "Пользователи"
#: prefs.php:125 tt-rss.php:82
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: sanity_check.php:8
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:16
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:20
msgid ""
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
"\t\t\toption from config.php\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:26
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
"them \n"
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:33
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:39
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
msgstr ""
#: sanity_check.php:45
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:49
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
msgstr ""
#: sanity_check.php:53
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
msgstr ""
#: sanity_check.php:62
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
msgstr ""
#: sanity_check.php:66
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
msgstr ""
#: sanity_check.php:70
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#: tt-rss.php:134
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
#: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:173
#: modules/pref-feeds.php:759
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tt-rss.php:138
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:"
#: tt-rss.php:139
msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:140
msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
#: tt-rss.php:141
msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
#: tt-rss.php:144
msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:"
#: tt-rss.php:146
msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
#: tt-rss.php:148
msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
#: tt-rss.php:149
msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
#: tt-rss.php:151
msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:"
#: tt-rss.php:152
msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:158 modules/popup-dialog.php:116
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
#: tt-rss.php:163
msgid "View:"
msgstr "Показать:"
#: tt-rss.php:165
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
#: tt-rss.php:166
msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи"
#: tt-rss.php:171
msgid "Limit:"
msgstr "Сколько:"
#: tt-rss.php:196
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: update.php:23
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: update.php:48
msgid "Database Updater"
msgstr ""
#: update.php:89
msgid "Could not update database"
msgstr ""
#: update.php:92
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
#: update.php:93
msgid ", found: "
msgstr ""
#: update.php:96
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
#: update.php:98 update.php:166
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: update.php:108
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
#: update.php:122
msgid "Perform updates"
msgstr ""
#: update.php:127
msgid "Performing updates..."
msgstr ""
#: update.php:133
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr ""
#: update.php:146
msgid "Checking version... "
msgstr ""
#: update.php:152
msgid "OK!"
msgstr ""
#: update.php:154
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
#: update.php:162
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr "Раздел помощи не найден."
#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:35 modules/pref-feeds.php:706
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
#: modules/opml_domdoc.php:44
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
#: modules/opml_domdoc.php:89 modules/opml_domxml.php:92
msgid "Already imported."
msgstr "Уже импортирован."
#: modules/opml_domdoc.php:107 modules/opml_domxml.php:110
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: modules/opml_domdoc.php:118 modules/opml_domxml.php:124
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:122 modules/opml_domxml.php:128
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:46
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>."
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/opml_domxml.php:121
msgid "Error: can't find body element."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:8
msgid "Notice"
msgstr "Сообщение"
#: modules/popup-dialog.php:12
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
"Please\n"
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:21
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:44 modules/pref-feeds.php:772
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/popup-dialog.php:63 modules/pref-feeds.php:173
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
#: modules/popup-dialog.php:94 modules/pref-feed-browser.php:107
#: modules/pref-feeds.php:118
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: modules/popup-dialog.php:97 modules/popup-dialog.php:176
#: modules/popup-dialog.php:228 modules/popup-dialog.php:315
#: modules/popup-dialog.php:407 modules/pref-feeds.php:120
#: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:714
#: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: modules/popup-dialog.php:125
msgid "Where:"
msgstr "Где:"
#: modules/popup-dialog.php:128 modules/pref-filters.php:290
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
#: modules/popup-dialog.php:141
msgid "This feed"
msgstr "Этот канал"
#: modules/popup-dialog.php:151
msgid "This category"
msgstr "Эта категория"
#: modules/popup-dialog.php:156
msgid "Match on:"
msgstr "Искать по:"
#: modules/popup-dialog.php:159 modules/pref-feeds.php:850
#: modules/pref-feeds.php:907
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: modules/popup-dialog.php:160
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: modules/popup-dialog.php:161
msgid "Title or content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: modules/popup-dialog.php:185 modules/pref-labels.php:216
msgid "Create label"
msgstr "Создать метку"
#: modules/popup-dialog.php:195
msgid "Caption:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/popup-dialog.php:204
msgid "SQL Expression:"
msgstr "SQL выражение:"
#: modules/popup-dialog.php:217
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: modules/popup-dialog.php:224 modules/popup-dialog.php:311
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: modules/popup-dialog.php:237 modules/pref-filters.php:229
msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-filters.php:45
msgid "Match:"
msgstr "Поиск:"
#: modules/popup-dialog.php:266 modules/pref-filters.php:51
msgid "On field:"
msgstr "По полю:"
#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:56
msgid "Feed:"
msgstr "Канал:"
#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:62
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
#: modules/popup-dialog.php:293 modules/pref-filters.php:79
msgid "Params:"
msgstr "Параметры:"
#: modules/popup-dialog.php:297 modules/pref-feeds.php:283
msgid "Options:"
msgstr "Дополнительно:"
#: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:103
msgid "Inverse match"
msgstr "Инвертировать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:326
msgid "Update Errors"
msgstr "Ошибки обновления"
#: modules/popup-dialog.php:329
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Эти каналы не было обновлены из-за ошибок:"
#: modules/popup-dialog.php:348
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: modules/popup-dialog.php:357
msgid "Edit Tags"
msgstr "Редактировать теги"
#: modules/popup-dialog.php:362
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
#: modules/popup-dialog.php:374
msgid "Add existing tag:"
msgstr "Добавить существуюший тег:"
#: modules/popup-dialog.php:403 modules/pref-feeds.php:329
#: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:114
#: modules/pref-users.php:55
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: modules/pref-feed-browser.php:77
msgid ""
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
"case you are interested in them too."
msgstr ""
#: modules/pref-feed-browser.php:93
msgid "Top"
msgstr "Топ"
#: modules/pref-feed-browser.php:102
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: modules/pref-feeds.php:38
msgid "Subscribed to feeds:"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: modules/pref-feeds.php:53
msgid "Feed browser is administratively disabled."
msgstr "Другие каналы отключены администратором"
#: modules/pref-feeds.php:57
msgid "Other feeds: Top 25"
msgstr "Топ 25 каналов"
#: modules/pref-feeds.php:61
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
#: modules/pref-feeds.php:111
msgid "No feeds found to subscribe."
msgstr "Каналы для подписки не найдены."
#: modules/pref-feeds.php:145
msgid "Feed editor"
msgstr "Редактор канала"
#: modules/pref-feeds.php:157
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feeds.php:165
msgid "Feed URL:"
msgstr "URL канала:"
#: modules/pref-feeds.php:193
msgid "Update Interval:"
msgstr "Интервал обновления:"
#: modules/pref-feeds.php:202
msgid "Link to:"
msgstr "Связать с:"
#: modules/pref-feeds.php:219
msgid "Not linked"
msgstr "Нет связей"
#: modules/pref-feeds.php:253
msgid "Article purging:"
msgstr "Удаление сообщений:"
#: modules/pref-feeds.php:285
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
#: modules/pref-feeds.php:296
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Язык канала пишется справа налево"
#: modules/pref-feeds.php:307
msgid "Hide from my feed list"
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
#: modules/pref-feeds.php:319
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включить в дайджест"
#: modules/pref-feeds.php:451
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
#: modules/pref-feeds.php:453
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
#: modules/pref-feeds.php:522
msgid "Category editor"
msgstr "Редактор категорий"
#: modules/pref-feeds.php:556
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
#: modules/pref-feeds.php:584
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
#: modules/pref-feeds.php:601
msgid "Create category"
msgstr "Создать категорию"
#: modules/pref-feeds.php:701
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Категории отсутствуют."
#: modules/pref-feeds.php:719 modules/pref-feeds.php:971
#: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:293
#: modules/pref-users.php:317
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: modules/pref-feeds.php:721 modules/pref-filters.php:342
#: modules/pref-labels.php:295 modules/pref-users.php:319
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: modules/pref-feeds.php:744
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могли быть обновлены (щелкните для подробностей)"
#: modules/pref-feeds.php:777
msgid "Top 25"
msgstr "Топ 25"
#: modules/pref-feeds.php:851 modules/pref-feeds.php:908
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Последняя&nbsp;статья"
#: modules/pref-feeds.php:852 modules/pref-feeds.php:909
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: modules/pref-feeds.php:974
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
#: modules/pref-feeds.php:984
msgid "Recategorize"
msgstr "Изменить категорию"
#: modules/pref-feeds.php:993
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: modules/pref-feeds.php:1004
msgid "OPML"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1010
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:1017
msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-filters.php:22
msgid "Filter editor"
msgstr "Редактор фильтров"
#: modules/pref-filters.php:94
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: modules/pref-filters.php:154
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
#: modules/pref-filters.php:194
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:262
msgid "Filter expression"
msgstr "Выражение"
#: modules/pref-filters.php:264
msgid "Match"
msgstr "Искать"
#: modules/pref-filters.php:265
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: modules/pref-filters.php:299
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Отключен)"
#: modules/pref-filters.php:317
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Инвертирован)"
#: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353
msgid "No filters defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-labels.php:163
#, php-format
msgid "Saved label <b>%s</b>"
msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
#: modules/pref-labels.php:194
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:241
msgid "Caption"
msgstr "Заголовок"
#: modules/pref-labels.php:242
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL выражение"
#: modules/pref-labels.php:285 modules/pref-labels.php:298
msgid "No labels defined."
msgstr "Метки отсутствуют."
#: modules/pref-prefs.php:20
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
#: modules/pref-prefs.php:25
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
#: modules/pref-prefs.php:30
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: modules/pref-prefs.php:51
msgid "Password has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/pref-prefs.php:53
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
#: modules/pref-prefs.php:185
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:200
msgid "The configuration was reset to defaults."
msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
#: modules/pref-prefs.php:204
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
#: modules/pref-prefs.php:212
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: modules/pref-prefs.php:232
msgid "Change e-mail"
msgstr "Изменить e-mail"
#: modules/pref-prefs.php:238
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: modules/pref-prefs.php:240
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:245
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:251
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: modules/pref-prefs.php:266
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: modules/pref-prefs.php:282
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: modules/pref-prefs.php:283
msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы"
#: modules/pref-users.php:12
msgid "User editor"
msgstr "Редактор пользователей"
#: modules/pref-users.php:37
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:43
msgid "Access level:"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:78
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
#: modules/pref-users.php:123
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:130
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:134
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
#: modules/pref-users.php:154
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:193
msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: modules/pref-users.php:215
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
#: modules/pref-users.php:216
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:217
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: modules/pref-users.php:315
msgid "User details"
msgstr "Подробнее..."
#: modules/pref-users.php:321
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#~ msgid "<b>Warning:</b> Please backup your database before proceeding."
#~ msgstr "<b>Внимание:</b> Сохраните базу данных перед продолжением."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощь"
#~ msgid "Toggle unread"
#~ msgstr "Изм. прочитанное"
#~ msgid "Toggle starred"
#~ msgstr "Изм. отмеченное"