# Brazilian Portuguese translation of tt-rss. # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tt-rss package. # Marcelo Jorge VIeira (metal) , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-09 23:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backend.php:102 msgid "Use default" msgstr "Usar o padrão" #: backend.php:103 msgid "Never purge" msgstr "Nunca remover" #: backend.php:104 msgid "1 week old" msgstr "1 semana atrás" #: backend.php:105 msgid "2 weeks old" msgstr "2 semanas atrás" #: backend.php:106 msgid "1 month old" msgstr "1 mês atrás" #: backend.php:107 msgid "2 months old" msgstr "2 meses atrás" #: backend.php:108 msgid "3 months old" msgstr "3 meses atrás" #: backend.php:111 #, fuzzy msgid "Default interval" msgstr "Padrão" #: backend.php:112 msgid "Disable updates" msgstr "Desabilitar updates" #: backend.php:113 msgid "Each 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #: backend.php:114 msgid "Each 30 minutes" msgstr "Cada 30 minutos" #: backend.php:115 msgid "Hourly" msgstr "Toda hora" #: backend.php:116 msgid "Each 4 hours" msgstr "Cada 4 horas" #: backend.php:117 msgid "Each 12 hours" msgstr "Cada 12 horas" #: backend.php:118 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: backend.php:119 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: backend.php:122 tt-rss.php:213 modules/pref-prefs.php:315 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: backend.php:123 #, fuzzy msgid "Magpie" msgstr "Página" #: backend.php:124 msgid "SimplePie" msgstr "" #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126 msgid "User" msgstr "Usuário" #: backend.php:134 msgid "Power User" msgstr "" #: backend.php:135 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: errors.php:3 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: errors.php:5 msgid "This program requires XmlHttpRequest " msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest" #: errors.php:8 msgid "This program requires cookies " msgstr "Este programa requer cookies " #: errors.php:11 msgid "Backend sanity check failed" msgstr "" #: errors.php:13 msgid "Frontend sanity check failed." msgstr "" #: errors.php:15 msgid "" "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " "update</a>." msgstr "" #: errors.php:17 msgid "Request not authorized." msgstr "Pedido não autorizado." #: errors.php:19 msgid "No operation to perform." msgstr "" #: errors.php:21 msgid "" "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: errors.php:23 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página." #: errors.php:25 msgid "Configuration check failed" msgstr "A checagem da configuração falhou" #: errors.php:27 msgid "" "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" "\t\tofficial site for more information." msgstr "" "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n" "\t\to site oficial para mais informações." #: errors.php:32 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" msgstr "" #: functions.php:2828 modules/popup-dialog.php:175 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744 msgid "All feeds" msgstr "Todos os feeds" #: functions.php:2857 functions.php:2896 functions.php:3285 functions.php:4240 #: functions.php:4270 modules/pref-feeds.php:1247 msgid "Uncategorized" msgstr "Não Categorizado" #: functions.php:2886 functions.php:3479 mobile/functions.php:33 msgid "Special" msgstr "Especial" #: functions.php:2888 functions.php:3314 functions.php:3481 prefs.php:129 #: help/4.php:12 mobile/functions.php:83 msgid "Labels" msgstr "" #: functions.php:2906 functions.php:3307 functions.php:4092 help/3.php:59 #: mobile/functions.php:61 msgid "Starred articles" msgstr "" #: functions.php:2908 functions.php:3311 functions.php:4099 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70 msgid "Published articles" msgstr "" #: functions.php:2910 functions.php:3317 functions.php:4077 help/3.php:58 #: mobile/functions.php:52 msgid "Fresh articles" msgstr "" #: functions.php:2912 functions.php:3320 functions.php:4070 help/3.php:57 #: mobile/functions.php:43 #, fuzzy msgid "All articles" msgstr "Favoritos" #: functions.php:3271 functions.php:3273 msgid "Search results" msgstr "" #: functions.php:3289 functions.php:3302 functions.php:3308 functions.php:3312 #: functions.php:3318 functions.php:3321 functions.php:3329 msgid "Searched for" msgstr "" #: functions.php:3949 msgid "Generated feed" msgstr "" #: functions.php:3954 functions.php:5218 modules/pref-feeds.php:1028 #: modules/pref-feeds.php:1209 modules/pref-filters.php:366 #: modules/pref-labels.php:163 modules/pref-users.php:401 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" #: functions.php:3955 modules/pref-feeds.php:1029 modules/pref-feeds.php:1210 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570 msgid "All" msgstr "Todos" #: functions.php:3956 functions.php:3972 tt-rss.php:205 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571 msgid "Unread" msgstr "Não Lido" #: functions.php:3957 mobile/functions.php:573 #, fuzzy msgid "Invert" msgstr "(Inverso)" #: functions.php:3958 modules/pref-feeds.php:1030 modules/pref-feeds.php:1211 #: modules/pref-filters.php:368 modules/pref-labels.php:165 #: modules/pref-users.php:403 mobile/functions.php:572 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: functions.php:3966 tt-rss.php:154 modules/pref-feeds.php:1371 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." #: functions.php:3971 #, fuzzy msgid "Selection toggle:" msgstr "Seleção" #: functions.php:3973 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:459 msgid "Starred" msgstr "Favoritos" #: functions.php:3974 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: functions.php:3976 msgid "Mark as read:" msgstr "Marcar como lido:" #: functions.php:3977 mobile/functions.php:578 msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: functions.php:3979 mobile/functions.php:580 msgid "Entire feed" msgstr "" #: functions.php:3983 msgid "Assign label:" msgstr "" #: functions.php:4024 msgid "Click to collapse category" msgstr "" #: functions.php:4290 msgid "No feeds to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:4307 mobile/functions.php:12 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:4543 #, fuzzy msgid " - " msgstr " - por " #: functions.php:4567 functions.php:5237 msgid "Edit tags for this article" msgstr "" #: functions.php:4575 msgid "Display original article content" msgstr "" #: functions.php:4582 functions.php:5228 msgid "Show article summary in new window" msgstr "" #: functions.php:4615 functions.php:5152 #, fuzzy msgid "unknown type" msgstr "Erro desconhecido" #: functions.php:4621 functions.php:5158 msgid "audio/mpeg" msgstr "" #: functions.php:4657 functions.php:5192 msgid "Attachment:" msgstr "" #: functions.php:4659 functions.php:5194 msgid "Attachments:" msgstr "" #: functions.php:4679 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" #: functions.php:4735 msgid "Feed not found." msgstr "Feed não encontrado." #: functions.php:4804 mobile/functions.php:423 msgid "" "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " "local configuration." msgstr "" #: functions.php:5126 #, fuzzy msgid "Click to expand article" msgstr "Favoritos" #: functions.php:5263 #, fuzzy msgid "No unread articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5266 #, fuzzy msgid "No updated articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5269 #, fuzzy msgid "No starred articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5273 msgid "" "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " "(see the Actions menu above) or use a filter." msgstr "" #: functions.php:5275 #, fuzzy msgid "No articles found to display." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: functions.php:5949 tt-rss.php:171 #, fuzzy msgid "Create label..." msgstr "Criar um usuário" #: functions.php:5962 #, fuzzy msgid "(remove)" msgstr "Remover" #: functions.php:6006 msgid "no tags" msgstr "sem tags" #: localized_js.php:35 msgid "display feeds" msgstr "" #: localized_js.php:36 msgid "display tags" msgstr "" #: localized_js.php:37 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:68 msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:38 msgid "All feeds updated." msgstr "" #: localized_js.php:39 msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:40 msgid "Adding feed..." msgstr "Adicionando o Feed..." #: localized_js.php:41 msgid "Removing feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:42 msgid "Saving feed..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_js.php:43 msgid "Can't add category: no name specified." msgstr "" #: localized_js.php:44 msgid "Adding feed category..." msgstr "" #: localized_js.php:45 localized_js.php:104 msgid "Can't add user: no login specified." msgstr "" #: localized_js.php:47 msgid "Adding user..." msgstr "Adicionando o usuário…" #: localized_js.php:48 localized_js.php:102 msgid "Can't create label: missing SQL expression." msgstr "" #: localized_js.php:49 localized_js.php:103 msgid "Can't create label: missing caption." msgstr "" #: localized_js.php:50 msgid "Remove selected labels?" msgstr "" #: localized_js.php:51 msgid "Removing selected labels..." msgstr "" #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 msgid "No labels are selected." msgstr "" #: localized_js.php:53 msgid "Remove selected users?" msgstr "Remover os usuários selecionados?" #: localized_js.php:54 msgid "Removing selected users..." msgstr "Removendo usuários selecionados…" #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75 #: localized_js.php:106 msgid "No users are selected." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: localized_js.php:56 msgid "Remove selected filters?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:57 msgid "Removing selected filters..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 msgid "No filters are selected." msgstr "Nenhum filtro foi selecionado." #: localized_js.php:59 msgid "Unsubscribe from selected feeds?" msgstr "" #: localized_js.php:60 msgid "Unsubscribing from selected feeds..." msgstr "" #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 msgid "No feeds are selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:62 msgid "Remove selected categories?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: localized_js.php:63 msgid "Removing selected categories..." msgstr "Removendo categorias selecionadas…" #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 msgid "No categories are selected." msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada." #: localized_js.php:65 msgid "Saving category..." msgstr "Salvando categoria..." #: localized_js.php:66 msgid "Loading help..." msgstr "" #: localized_js.php:67 msgid "Saving label..." msgstr "" #: localized_js.php:68 localized_js.php:110 msgid "Login field cannot be blank." msgstr "O campo de Login não pode ser vazio." #: localized_js.php:69 msgid "Saving user..." msgstr "Salvando usuário" #: localized_js.php:70 msgid "Saving filter..." msgstr "Salvando o filtro..." #: localized_js.php:72 msgid "Please select only one label." msgstr "" #: localized_js.php:74 localized_js.php:76 msgid "Please select only one user." msgstr "Por favor selecione somente um usuário." #: localized_js.php:77 msgid "Reset password of selected user?" msgstr "" #: localized_js.php:78 msgid "Resetting password for selected user..." msgstr "" #: localized_js.php:80 msgid "Please select only one feed." msgstr "Por favor selecione somente um feed" #: localized_js.php:82 msgid "Please select only one filter." msgstr "Por favor selecione somente um filtro." #: localized_js.php:84 msgid "Please select one feed." msgstr "Por favor selecione um feed." #: localized_js.php:86 msgid "Please select only one category." msgstr "Por favor selecione somente uma categoria." #: localized_js.php:87 msgid "No OPML file to upload." msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload." #: localized_js.php:88 msgid "Changing category of selected feeds..." msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…" #: localized_js.php:89 msgid "Reset to defaults?" msgstr "" #: localized_js.php:90 msgid "Trying to change password..." msgstr "Tentando alterar senha ..." #: localized_js.php:91 msgid "Trying to change e-mail..." msgstr "Tentando mudar o E-mail..." #: localized_js.php:92 msgid "No articles are selected." msgstr "" #: localized_js.php:93 msgid "Could not update headlines (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:94 msgid "Could not display article (missing XML object)" msgstr "" #: localized_js.php:95 tt-rss.php:259 tt-rss.php:272 msgid "No feed selected." msgstr "Nenhum feed foi selecionado." #: localized_js.php:96 msgid "Replace current publishing address with a new one?" msgstr "" #: localized_js.php:97 msgid "Address changed." msgstr "Endereço alterado." #: localized_js.php:98 msgid "Could not change address." msgstr "" #: localized_js.php:99 msgid "You can't unsubscribe from the category." msgstr "" #: localized_js.php:100 msgid "Please select some feed first." msgstr "" #: localized_js.php:101 msgid "You can't edit this kind of feed." msgstr "" #: localized_js.php:112 msgid "Can't add filter: nothing to match on." msgstr "" #: localized_js.php:113 msgid "Can't subscribe: no feed URL given." msgstr "" #: localized_js.php:114 #, php-format msgid "Unsubscribe from %s?" msgstr "" #: localized_js.php:115 #, php-format msgid "Mark all visible articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:116 #, fuzzy, php-format msgid "Mark all articles in %s as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:117 #, php-format msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" msgstr "" #: localized_js.php:118 msgid "Please enter label title:" msgstr "" #: localized_js.php:119 msgid "Save current configuration?" msgstr "Salvar a configuração atual?" #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:30 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "A senha antiga não pode ser vazia." #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:35 msgid "New password cannot be blank." msgstr "A nova senha não pode ser vazia." #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:40 msgid "Entered passwords do not match." msgstr "As senhas informadas não conferem." #: localized_js.php:123 msgid "No articles found to mark" msgstr "" #: localized_js.php:124 #, php-format msgid "Mark %d article(s) as read?" msgstr "" #: localized_js.php:125 msgid "No article is selected." msgstr "" #: localized_js.php:126 #, fuzzy msgid "Star article" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:127 msgid "Unstar article" msgstr "" #: localized_js.php:128 msgid "Please wait..." msgstr "" #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 msgid "Publish article" msgstr "" #: localized_js.php:130 msgid "Unpublish article" msgstr "" #: localized_js.php:131 msgid "You can't clear this type of feed." msgstr "" #: localized_js.php:132 #, php-format msgid "Erase all non-starred articles in %s?" msgstr "" #: localized_js.php:133 #, fuzzy msgid "Mark all articles as read?" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_js.php:134 #, fuzzy msgid "Rescore articles in selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:135 #, fuzzy msgid "Rescoring selected feeds..." msgstr "Removendo filtros selecionados…" #: localized_js.php:136 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." msgstr "" #: localized_js.php:137 #, fuzzy msgid "Rescoring feeds..." msgstr "Removendo o Feed..." #: localized_js.php:138 msgid "You can't rescore this kind of feed." msgstr "" #: localized_js.php:139 #, fuzzy, php-format msgid "Rescore articles in %s?" msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:140 #, fuzzy msgid "Rescoring articles..." msgstr "Favoritos" #: localized_js.php:141 #, fuzzy msgid "Reset category order?" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: localized_js.php:142 msgid "Category reordering enabled" msgstr "" #: localized_js.php:143 msgid "Category reordering disabled" msgstr "" #: localized_js.php:144 #, fuzzy msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Remover os filtros selecionados?" #: localized_js.php:145 #, fuzzy msgid "Saving feeds..." msgstr "Salvando o Feed..." #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:215 modules/popup-dialog.php:165 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283 #: mobile/functions.php:775 msgid "Title" msgstr "Título" #: localized_schema.php:10 msgid "Title or Content" msgstr "Título ou Conteúdo" #: localized_schema.php:11 msgid "Link" msgstr "Link" #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166 #: mobile/functions.php:776 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: localized_schema.php:13 msgid "Article Date" msgstr "" #: localized_schema.php:15 msgid "Filter article" msgstr "" #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:166 mobile/functions.php:583 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lido" #: localized_schema.php:17 msgid "Set starred" msgstr "Marcar como favorito" #: localized_schema.php:19 msgid "Assign tags" msgstr "" #: localized_schema.php:20 msgid "Assign label" msgstr "" #: localized_schema.php:24 msgid "General" msgstr "Geral" #: localized_schema.php:26 msgid "Allow duplicate posts" msgstr "Permitir publicações duplicadas" #: localized_schema.php:27 msgid "" "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " "different feeds to appear only once." msgstr "" #: localized_schema.php:28 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" msgstr "" #: localized_schema.php:29 msgid "Enable e-mail digest" msgstr "" #: localized_schema.php:30 msgid "" "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " "your configured e-mail address" msgstr "" #: localized_schema.php:31 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" msgstr "" #: localized_schema.php:32 msgid "Update post on checksum change" msgstr "" #: localized_schema.php:33 #, fuzzy msgid "Mark articles in e-mail digest as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: localized_schema.php:35 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: localized_schema.php:37 msgid "Combined feed display" msgstr "" #: localized_schema.php:38 msgid "" "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " "headlines and article content" msgstr "" #: localized_schema.php:39 msgid "Default article limit" msgstr "" #: localized_schema.php:40 msgid "" "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " "disables)." msgstr "" #: localized_schema.php:41 msgid "Enable feed categories" msgstr "" #: localized_schema.php:42 msgid "Enable search toolbar" msgstr "" #: localized_schema.php:43 msgid "Hide feeds with no unread messages" msgstr "" #: localized_schema.php:44 msgid "Mark articles as read automatically" msgstr "" #: localized_schema.php:45 msgid "" "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." msgstr "" #: localized_schema.php:46 msgid "On catchup show next feed" msgstr "" #: localized_schema.php:47 msgid "" "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " "feed with unread articles." msgstr "" #: localized_schema.php:48 msgid "Open article links in new browser window" msgstr "" #: localized_schema.php:49 msgid "Reverse headline order (oldest first)" msgstr "" #: localized_schema.php:50 msgid "Show content preview in headlines list" msgstr "" #: localized_schema.php:51 msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "" #: localized_schema.php:52 msgid "User stylesheet URL" msgstr "" #: localized_schema.php:53 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." msgstr "" #: localized_schema.php:54 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" msgstr "" #: localized_schema.php:55 msgid "Hide feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:56 msgid "" "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " "for small screens." msgstr "" #: localized_schema.php:57 msgid "Group headlines in virtual feeds" msgstr "" #: localized_schema.php:58 msgid "" "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " "grouped by feeds" msgstr "" #: localized_schema.php:60 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: localized_schema.php:62 msgid "Blacklisted tags" msgstr "" #: localized_schema.php:63 msgid "" "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" "separated list)." msgstr "" #: localized_schema.php:64 msgid "Confirm marking feed as read" msgstr "Confirme marcando o Feed como lido" #: localized_schema.php:65 msgid "Enable feed icons" msgstr "" #: localized_schema.php:66 msgid "Enable labels" msgstr "" #: localized_schema.php:67 msgid "" "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " "with caution." msgstr "" #: localized_schema.php:68 msgid "Long date format" msgstr "Formato de data longo" #: localized_schema.php:69 msgid "Set articles as unread on update" msgstr "" #: localized_schema.php:70 msgid "Short date format" msgstr "Formato de data curto" #: localized_schema.php:71 msgid "Show additional information in feedlist" msgstr "" #: localized_schema.php:72 msgid "Strip unsafe tags from articles" msgstr "" #: localized_schema.php:73 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." msgstr "" #: localized_schema.php:74 msgid "Use more accessible date/time format for headlines" msgstr "" #: localized_schema.php:75 msgid "Automatically expand articles in combined mode" msgstr "" #: localized_schema.php:76 msgid "Purge unread articles" msgstr "" #: localized_schema.php:77 msgid "Show special feeds when hiding read feeds" msgstr "" #: localized_schema.php:78 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" msgstr "" #: localized_schema.php:79 msgid "Enable inline MP3 player" msgstr "" #: localized_schema.php:80 msgid "" "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." msgstr "" #: localized_schema.php:81 msgid "Do not show images in articles" msgstr "" #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:277 #: modules/pref-feeds.php:470 mobile/login_form.php:59 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:281 #: modules/pref-feeds.php:476 mobile/login_form.php:60 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62 msgid "Language:" msgstr "Língua:" #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Login" #: login_form.php:134 register.php:148 msgid "Create new account" msgstr "" #: login_form.php:148 msgid "Limit bandwidth usage" msgstr "" #: opml.php:99 opml.php:103 msgid "OPML Utility" msgstr "Utilitário OPML" #: opml.php:124 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..." #: opml.php:128 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…" #: opml.php:132 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." msgstr "" "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP " "menores que 5." #: opml.php:136 msgid "Return to preferences" msgstr "Retornar às preferências" #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:76 msgid "" "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" "\t\tbrowser settings." msgstr "" #: prefs.php:101 tt-rss.php:116 msgid "Hello," msgstr "Olá," #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14 msgid "Exit preferences" msgstr "Sair das preferências" #: prefs.php:105 tt-rss.php:126 mobile/functions.php:21 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: prefs.php:117 #, fuzzy msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: prefs.php:123 tt-rss.php:118 tt-rss.php:156 help/3.php:62 help/4.php:8 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: prefs.php:125 help/4.php:9 msgid "My Feeds" msgstr "Meus Feeds" #: prefs.php:127 help/4.php:11 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Arquivo:" #: prefs.php:132 help/4.php:13 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Usuário" #: register.php:152 msgid "New user registrations are administratively disabled." msgstr "" #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" msgstr "" #: register.php:176 msgid "" "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " "password is sent." msgstr "" #: register.php:182 msgid "Desired login:" msgstr "" #: register.php:185 msgid "Check availability" msgstr "" #: register.php:187 #, fuzzy msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: register.php:190 msgid "How much is two plus two:" msgstr "" #: register.php:193 msgid "Submit registration" msgstr "" #: register.php:211 msgid "Your registration information is incomplete." msgstr "" #: register.php:226 msgid "Sorry, this username is already taken." msgstr "" #: register.php:244 #, fuzzy msgid "Registration failed." msgstr "A checagem da configuração falhou" #: register.php:328 msgid "Account created successfully." msgstr "" #: register.php:350 msgid "New user registrations are currently closed." msgstr "" #: tt-rss.php:122 #, fuzzy msgid "Comments?" msgstr "Conteúdo" #: tt-rss.php:130 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" msgstr "" #: tt-rss.php:140 msgid "tag cloud" msgstr "núvem de tags" #: tt-rss.php:144 #, fuzzy msgid "More feeds..." msgstr "Removendo o Feed..." #: tt-rss.php:155 msgid "Search..." msgstr "" #: tt-rss.php:158 msgid "Feed actions:" msgstr "Ações do Feed:" #: tt-rss.php:159 #, fuzzy msgid "Subscribe to feed..." msgstr "Removendo o Feed..." #: tt-rss.php:160 #, fuzzy msgid "Edit this feed..." msgstr "Editar" #: tt-rss.php:161 #, fuzzy msgid "Clear articles" msgstr "Favoritos" #: tt-rss.php:162 #, fuzzy msgid "Rescore feed" msgstr "Removendo o Feed..." #: tt-rss.php:163 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: tt-rss.php:165 msgid "All feeds:" msgstr "Todos os Feeds:" #: tt-rss.php:167 help/3.php:44 msgid "(Un)hide read feeds" msgstr "" #: tt-rss.php:169 msgid "Other actions:" msgstr "Outras ações:" #: tt-rss.php:172 #, fuzzy msgid "Create filter..." msgstr "Criar um usuário" #: tt-rss.php:173 #, fuzzy msgid "Reset UI layout" msgstr "  Editar esse Feed" #: tt-rss.php:174 #, fuzzy msgid "Reset category order" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: tt-rss.php:176 #, fuzzy msgid "  Keyboard shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: tt-rss.php:184 #, fuzzy msgid "Collapse feedlist" msgstr "Todos os feeds" #: tt-rss.php:186 msgid "Toggle Feedlist" msgstr "" #: tt-rss.php:194 mobile/functions.php:738 msgid "Search:" msgstr "" #: tt-rss.php:202 mobile/functions.php:456 msgid "Adaptive" msgstr "" #: tt-rss.php:203 mobile/functions.php:457 msgid "All Articles" msgstr "" #: tt-rss.php:206 msgid "Ignore Scoring" msgstr "" #: tt-rss.php:207 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: tt-rss.php:210 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Onde:" #: tt-rss.php:214 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51 #: modules/pref-filters.php:443 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Atualizar" #: tt-rss.php:216 msgid "Score" msgstr "" #: tt-rss.php:220 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" #: tt-rss.php:245 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433 #: mobile/functions.php:436 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: tt-rss.php:263 msgid "Drag me to resize panels" msgstr "" #: update.php:19 msgid "Your access level is insufficient to run this script." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: update.php:44 msgid "Database Updater" msgstr "" #: update.php:85 msgid "Could not update database" msgstr "" #: update.php:88 msgid "Could not find necessary schema file, need version:" msgstr "" #: update.php:89 msgid ", found: " msgstr ", encontrou:" #: update.php:92 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." msgstr "" #: update.php:102 msgid "Please backup your database before proceeding." msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir." #: update.php:104 #, php-format msgid "" "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to " "%d)." msgstr "" #: update.php:118 msgid "Perform updates" msgstr "" #: update.php:123 msgid "Performing updates..." msgstr "" #: update.php:129 #, php-format msgid "Updating to version %d..." msgstr "Atualizando para a versão %d..." #: update.php:142 msgid "Checking version... " msgstr "Verificando a versão…" #: update.php:148 msgid "OK!" msgstr "OK!" #: update.php:150 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" #: update.php:158 #, php-format msgid "" "Finished. Performed %d update(s) up to schema\n" "\t\t\tversion %d." msgstr "" #: modules/help.php:6 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Olá," #: modules/help.php:17 msgid "Help topic not found." msgstr "Tópico de ajuda não encontrado." #: modules/opml_domdoc.php:54 #, php-format msgid "Adding category %s...
" msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106 msgid "Already imported." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125 msgid "Done." msgstr "Feito." #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139 msgid "Error while parsing document." msgstr "" #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143 msgid "Error: please upload OPML file." msgstr "" #: modules/opml_domxml.php:56 #, php-format msgid "Adding category %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: modules/opml_domxml.php:136 msgid "Error: can't find body element." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:8 msgid "Notice" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:14 msgid "" "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " "process or contact instance owner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38 msgid "Last update:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:26 msgid "" "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " "seeing this dialog is probably a bug." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:34 msgid "" "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " "contact instance owner." msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:48 msgid "Visit official site" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:61 msgid "Subscribe to Feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156 #: modules/pref-feeds.php:411 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "Feed URL:" #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168 #: modules/pref-feeds.php:423 #, fuzzy msgid "Place in category:" msgstr "Salvando categoria..." #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262 #: modules/pref-users.php:142 msgid "Authentication" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:123 msgid "This feed requires authentication." msgstr "Este feed requer autenticação." #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103 msgid "Subscribe" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166 #: modules/pref-users.php:183 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729 #: mobile/functions.php:783 msgid "Search" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:162 msgid "match on:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777 msgid "Title or content" msgstr "Título ou conteúdo" #: modules/popup-dialog.php:172 msgid "Limit search to:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757 msgid "This feed" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:226 #, fuzzy msgid "Create Filter" msgstr "Criar um usuário" #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293 #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96 msgid "description" msgstr "descrição" #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42 #: modules/pref-filters.php:402 msgid "Match" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54 #: modules/pref-filters.php:433 msgid "before" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55 #: modules/pref-filters.php:434 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Atualizar" #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70 msgid "Check it" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73 msgid "on field" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Link" #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84 #, fuzzy msgid "Perform Action" msgstr "Ação" #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104 msgid "with parameters:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123 #: modules/pref-users.php:164 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opções:" #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144 msgid "Inverse match" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:333 msgid "Create" msgstr "Criar" #: modules/popup-dialog.php:348 msgid "Update Errors" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:351 msgid "These feeds have not been updated because of errors:" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:369 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/popup-dialog.php:378 msgid "Edit Tags" msgstr "Editar Tags" #: modules/popup-dialog.php:383 msgid "Tags for this article (separated by commas):" msgstr "" #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162 #: modules/pref-users.php:180 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61 msgid "Tag cloud" msgstr "Núvem de tags" #: modules/popup-dialog.php:444 msgid "Showing most popular tags " msgstr "Exibir as Tags mais populares." #: modules/popup-dialog.php:445 msgid "browse more" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:4 msgid "Check to enable field" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:44 msgid "Subscribed to feeds:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:59 msgid "Feed browser is administratively disabled." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:63 #, fuzzy msgid "Feed Browser" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-feeds.php:81 msgid "Top" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:90 msgid "Show" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:130 #, fuzzy msgid "Feed Editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-feeds.php:185 msgid "Link to feed:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:202 msgid "Not linked" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446 msgid "using" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458 msgid "Article purging:" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491 msgid "Hide from \"Other Feeds\"" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496 msgid "Right-to-left content" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501 msgid "Hide from my feed list" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507 msgid "Include in e-mail digest" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515 msgid "Cache images locally" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:387 #, fuzzy msgid "Multiple Feed Editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806 msgid "All done." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:836 #, php-format msgid "Subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:838 #, php-format msgid "Already subscribed to %s." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:860 msgid "Edit subscription options" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:946 msgid "Category editor" msgstr "Editor de Categoria" #: modules/pref-feeds.php:969 #, php-format msgid "Category $%s already exists in the database." msgstr "A categoria $%s já existe na base de dados." #: modules/pref-feeds.php:997 msgid "Unable to delete non empty feed categories." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1014 msgid "Create category" msgstr "Criar categoria" #: modules/pref-feeds.php:1074 msgid "No feed categories defined." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156 #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:225 #: modules/pref-users.php:474 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: modules/pref-feeds.php:1107 msgid "Some feeds have update errors (click for details)" msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)" #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22 msgid "Subscribe to feed" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1134 #, fuzzy msgid "More Feeds" msgstr "Removendo o Feed..." #: modules/pref-feeds.php:1208 msgid "Show last article times" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287 msgid "Last Article" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:461 #: modules/pref-users.php:449 msgid "Click to edit" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1320 msgid "(Hidden)" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1333 #, php-format msgid "(linked to %s)" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373 #, fuzzy msgid "Selection:" msgstr "Seleção" #: modules/pref-feeds.php:1365 msgid "Recategorize" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:485 #: modules/pref-users.php:472 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/pref-feeds.php:1378 msgid "Manual purge" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1382 msgid "Clear feed data" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324 #, fuzzy msgid "Rescore articles" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-feeds.php:1389 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Onde:" #: modules/pref-feeds.php:1390 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorias" #: modules/pref-feeds.php:1397 msgid "OPML" msgstr "OPML" #: modules/pref-feeds.php:1401 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: modules/pref-feeds.php:1404 msgid "Import" msgstr "Importar" #: modules/pref-feeds.php:1411 msgid "Export OPML" msgstr "Exportar OPML" #: modules/pref-feeds.php:1414 msgid "Firefox Integration" msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1416 msgid "" "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " "link below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1420 msgid "Click here to register this site as a feed reader." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1429 msgid "" "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " "by anyone who knows the URL specified below." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1433 msgid "Link to published articles feed." msgstr "" #: modules/pref-feeds.php:1436 #, fuzzy msgid "Generate another link" msgstr "Gerar um outro endereço" #: modules/pref-feeds.php:1502 #, fuzzy msgid "No feeds found." msgstr "Sem Feeds para exibir." #: modules/pref-filters.php:23 #, fuzzy msgid "Filter Editor" msgstr "Editor de Feed" #: modules/pref-filters.php:214 #, php-format msgid "Saved filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:264 #, php-format msgid "Created filter %s" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25 msgid "Create filter" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:392 msgid "filter_type_descr" msgstr "filter_type_descr" #: modules/pref-filters.php:393 msgid "action_description" msgstr "action_description" #: modules/pref-filters.php:404 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Feed" #: modules/pref-filters.php:405 msgid "Params" msgstr "" #: modules/pref-filters.php:450 msgid "(Disabled)" msgstr "(Desativado)" #: modules/pref-filters.php:466 msgid "(Inverse)" msgstr "(Inverso)" #: modules/pref-filters.php:495 msgid "No filters defined." msgstr "" #: modules/pref-filters.php:497 msgid "No matching filters found." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:100 #, php-format msgid "Created label %s" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26 msgid "Create label" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:203 #, fuzzy msgid "Click to change color" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-labels.php:233 #, fuzzy msgid "Clear colors" msgstr "Favoritos" #: modules/pref-labels.php:240 msgid "No labels defined." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:242 msgid "No matching labels found." msgstr "" #: modules/pref-labels.php:300 msgid "custom color:" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:301 msgid "foreground" msgstr "" #: modules/pref-labels.php:302 msgid "background" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:65 msgid "Password has been changed." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:67 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Senha antiga incorreta" #: modules/pref-prefs.php:117 msgid "The configuration was saved." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:132 #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:143 msgid "E-mail has been changed." msgstr "E-mail alterado." #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213 msgid "The configuration was reset to defaults." msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:198 msgid "" "Your password is at default value, \n" "\t\t\t\t\t\tplease change it." msgstr "" "Sua senha é a padrão, \n" "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la." #: modules/pref-prefs.php:225 msgid "Personal data" msgstr "" #: modules/pref-prefs.php:232 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: modules/pref-prefs.php:243 #, fuzzy msgid "Access level" msgstr "Nível de acesso:" #: modules/pref-prefs.php:256 msgid "Change e-mail" msgstr "Mudar E-mail" #: modules/pref-prefs.php:264 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: modules/pref-prefs.php:271 msgid "New password" msgstr "Senha nova" #: modules/pref-prefs.php:279 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: modules/pref-prefs.php:296 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" #: modules/pref-prefs.php:312 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: modules/pref-prefs.php:313 msgid "Select theme" msgstr "Selecionar o tema" #: modules/pref-prefs.php:331 msgid "Change theme" msgstr "Mudar Tema" #: modules/pref-prefs.php:388 msgid "short_desc" msgstr "short_desc" #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405 msgid "No" msgstr "Não" #: modules/pref-prefs.php:427 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuração" #: modules/pref-prefs.php:431 msgid "Reset to defaults" msgstr "" #: modules/pref-users.php:7 #, fuzzy msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script." #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" #: modules/pref-users.php:31 #, fuzzy msgid "User not found" msgstr "Feed não encontrado." #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410 msgid "Registered" msgstr "" #: modules/pref-users.php:51 #, fuzzy msgid "Last logged in" msgstr "Último Login" #: modules/pref-users.php:58 msgid "Subscribed feeds count" msgstr "" #: modules/pref-users.php:62 msgid "Subscribed feeds" msgstr "" #: modules/pref-users.php:108 #, fuzzy msgid "User Editor" msgstr "Editor de usuário" #: modules/pref-users.php:145 #, fuzzy msgid "Access level: " msgstr "Nível de acesso:" #: modules/pref-users.php:158 #, fuzzy msgid "Change password to" msgstr "Mudar senha" #: modules/pref-users.php:167 #, fuzzy msgid "E-mail: " msgstr "E-mail:" #: modules/pref-users.php:203 #, php-format msgid "Changed password of user %s." msgstr "Alterada a senha do usuário %s." #: modules/pref-users.php:251 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Adicionado usuário %s com senha %s" #: modules/pref-users.php:258 #, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Não pode criar o usuário %s" #: modules/pref-users.php:262 #, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "O usuário %s já existe." #: modules/pref-users.php:282 #, php-format msgid "" "Changed password of user %s\n" "\t\t\t\t\t to %s" msgstr "" "Alterada a senha do usuário %s\n" "\t\t\t\t\t para %s" #: modules/pref-users.php:286 #, fuzzy, php-format msgid "Notifying %s." msgstr "Adicionando a categoria %s." #: modules/pref-users.php:323 msgid "[tt-rss] Password change notification" msgstr "" #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27 msgid "Create user" msgstr "Criar um usuário" #: modules/pref-users.php:408 msgid "Login" msgstr "Login" #: modules/pref-users.php:409 msgid "Access Level" msgstr "Nível de acesso" #: modules/pref-users.php:411 msgid "Last login" msgstr "Último Login" #: modules/pref-users.php:476 msgid "Reset password" msgstr "" #: modules/pref-users.php:481 #, fuzzy msgid "No users defined." msgstr "Nenhum usuário foi selecionado." #: modules/pref-users.php:483 msgid "No matching users found." msgstr "" #: help/2.php:1 #, fuzzy msgid "Content filtering" msgstr "Filtrando o conteúdo" #: help/2.php:3 msgid "" "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " "is done once, when new article is imported to the database from the " "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." msgstr "" #: help/2.php:5 msgid "" "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " "and for some specific feed." msgstr "" #: help/2.php:7 msgid "" "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " "considered when article is being imported and all actions executed in " "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " "containing string XYZZY in title." msgstr "" #: help/2.php:9 msgid "See also:" msgstr "" #: help/3.php:1 help/4.php:1 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "  Criar filtro" #: help/3.php:5 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Salvar configuração" #: help/3.php:8 msgid "Move between feeds" msgstr "" #: help/3.php:9 #, fuzzy msgid "Move between articles" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:10 #, fuzzy msgid "Show search dialog" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:13 #, fuzzy msgid "Active article actions" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:16 #, fuzzy msgid "Toggle starred" msgstr "Marcar como favorito" #: help/3.php:17 #, fuzzy msgid "Toggle published" msgstr "Publicado" #: help/3.php:18 msgid "Toggle unread" msgstr "" #: help/3.php:19 #, fuzzy msgid "Edit tags" msgstr "Editar Tags" #: help/3.php:20 msgid "Open article in new window" msgstr "" #: help/3.php:21 #, fuzzy msgid "Mark articles below/above active one as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: help/3.php:22 msgid "Scroll article content" msgstr "" #: help/3.php:26 help/4.php:30 #, fuzzy msgid "Other actions" msgstr "Outras ações:" #: help/3.php:29 msgid "Select article under mouse cursor" msgstr "" #: help/3.php:32 #, fuzzy msgid "Collapse sidebar" msgstr "Todos os feeds" #: help/3.php:33 #, fuzzy msgid "Toggle category reordering mode" msgstr "Remover as categorias selecionadas?" #: help/3.php:34 help/4.php:34 msgid "Display this help dialog" msgstr "" #: help/3.php:39 #, fuzzy msgid "Feed actions" msgstr "Ações do Feed:" #: help/3.php:42 #, fuzzy msgid "Update active feed" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:43 #, fuzzy msgid "Update all feeds" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:46 #, fuzzy msgid "Edit feed" msgstr "Editar" #: help/3.php:47 msgid "Sort by name or unread count" msgstr "" #: help/3.php:48 #, fuzzy msgid "Hide visible read articles" msgstr "Favoritos" #: help/3.php:49 #, fuzzy msgid "Mark feed as read" msgstr "Marcar como lido" #: help/3.php:50 #, fuzzy msgid "Mark all feeds as read" msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..." #: help/3.php:51 msgid "If viewing category, (un)collapse it" msgstr "" #: help/3.php:54 help/4.php:5 msgid "Go to..." msgstr "" #: help/3.php:68 help/4.php:41 #, fuzzy msgid "Press any key to close this window." msgstr "Fechar esta janela" #: help/4.php:10 msgid "Other Feeds" msgstr "Outros Feeds" #: help/4.php:19 #, fuzzy msgid "Panel actions" msgstr "Ações do Feed:" #: help/4.php:23 msgid "Top 25 feeds" msgstr "" #: help/4.php:24 #, fuzzy msgid "Edit feed categories" msgstr "Editar categorias" #: help/4.php:33 msgid "Focus search (if present)" msgstr "" #: mobile/functions.php:13 #, fuzzy msgid "View feeds" msgstr "Todos os feeds" #: mobile/functions.php:15 #, fuzzy msgid "Feeds" msgstr "Feed" #: mobile/functions.php:16 #, fuzzy msgid "View tags" msgstr "Editar Tags" #: mobile/functions.php:434 msgid "Back" msgstr "" #: mobile/functions.php:444 #, fuzzy msgid "View:" msgstr "Título" #: mobile/functions.php:466 msgid "Refresh" msgstr "" #: mobile/functions.php:579 msgid "Page" msgstr "Página" #: mobile/functions.php:698 #, fuzzy msgid "Tags:" msgstr "Tags" #: mobile/functions.php:730 msgid "Go back" msgstr "" #: mobile/functions.php:741 msgid "Where:" msgstr "Onde:" #: mobile/functions.php:772 msgid "Match on:" msgstr "" #: mobile/tt-rss.php:114 msgid "Internal error: Function not implemented" msgstr "" #~ msgid "" #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" #~ msgstr "" #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em " #~ "config.php-dist.\n" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)" #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual" #~ msgid "" #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" #~ msgstr "" #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE" #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL" #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Erro Fatal" #~ msgid "Unknown Error" #~ msgstr "Erro desconhecido" #~ msgid "Feed information:" #~ msgstr "Informações do Feed:" #, fuzzy #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Last updated:" #~ msgstr "Atualizado" #~ msgid "Content Filtering" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "User Manager" #~ msgstr "Gerência de usuário" #~ msgid "  Edit this feed" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #, fuzzy #~ msgid "  Clear articles" #~ msgstr "  Criar filtro" #, fuzzy #~ msgid "  Rescore feed" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #~ msgid "  Mark as read" #~ msgstr "  Marcar como lido" #, fuzzy #~ msgid "  Create label" #~ msgstr "  Criar filtro" #~ msgid "  Create filter" #~ msgstr "  Criar filtro" #, fuzzy #~ msgid "  Reset category order" #~ msgstr "  Editar esse Feed" #, fuzzy #~ msgid "Stored articles" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Updated articles" #~ msgstr "Favoritos" #, fuzzy #~ msgid "Title contains" #~ msgstr "Título ou conteúdo" #, fuzzy #~ msgid "Content contains" #~ msgstr "Filtrando o conteúdo" #~ msgid "SQL Expression" #~ msgstr "Expressão SQL" #, fuzzy #~ msgid "Labels and SQL Expressions" #~ msgstr "Expressão SQL" #, fuzzy #~ msgid "Match all unread articles:" #~ msgstr "Favoritos" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Teste" #, fuzzy #~ msgid "Perform action" #~ msgstr "Ação" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Ação" #~ msgid "Category:" #~ msgstr "Categoria:" #~ msgid "SQL Expression:" #~ msgstr "Expressão SQL:" #~ msgid "Feed:" #~ msgstr "Feed:" #~ msgid "Action:" #~ msgstr "Ação:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Título" #, fuzzy #~ msgid "Update using:" #~ msgstr "Atualizar" #~ msgid "Change password:" #~ msgstr "Mudar senha:" #, fuzzy #~ msgid "Update errors" #~ msgstr "Atualizar" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Próxima página" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Página anterior" #~ msgid "First page" #~ msgstr "Primeira página" #~ msgid "  Update" #~ msgstr "  Atualizar"