diff --git a/locale/be/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/be/LC_MESSAGES/messages.mo index 5a8c3abe2..89e230f89 100644 Binary files a/locale/be/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/be/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/be/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/be/LC_MESSAGES/messages.po index c9729e015..26af2bf02 100644 --- a/locale/be/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/be/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,91 +8,93 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-17 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Mikalai \n" +"Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #: backend.php:60 msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Стандартна" #: backend.php:61 msgid "Never purge" -msgstr "" +msgstr "Ніколі не выдаляць" #: backend.php:62 msgid "1 week old" -msgstr "" +msgstr "Старэй за 1 тыдзень" #: backend.php:63 msgid "2 weeks old" -msgstr "" +msgstr "Старэй за 2 тыдні" #: backend.php:64 msgid "1 month old" -msgstr "" +msgstr "Старэй за 1 месяц" #: backend.php:65 msgid "2 months old" -msgstr "" +msgstr "Старэй за 2 месяцы" #: backend.php:66 msgid "3 months old" -msgstr "" +msgstr "Старэй за 3 месяцы" #: backend.php:69 msgid "Default interval" -msgstr "" +msgstr "Стандартны інтэрвал" #: backend.php:70 backend.php:80 msgid "Disable updates" -msgstr "" +msgstr "Адключыць абнаўленні" #: backend.php:71 backend.php:81 msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "15 хвілін" #: backend.php:72 backend.php:82 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 хвілін" #: backend.php:73 backend.php:83 msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "Штогадзінна" #: backend.php:74 backend.php:84 msgid "4 hours" -msgstr "" +msgstr "Раз у 4 гадзіны" #: backend.php:75 backend.php:85 msgid "12 hours" -msgstr "" +msgstr "Раз у 12 гадзін" #: backend.php:76 backend.php:86 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Штодня" #: backend.php:77 backend.php:87 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Штотыднёва" #: backend.php:90 classes/pref/system.php:124 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Карыстальнік" #: backend.php:91 msgid "Power User" -msgstr "" +msgstr "Прывілеяваны карыстальнік" #: backend.php:92 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Адміністратар" #: index.php:134 index.php:148 index.php:272 prefs.php:119 #: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:927 @@ -108,444 +110,454 @@ msgstr "" #: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19 #: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:181 msgid "Loading, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ідзе загрузка, калі ласка, пачакайце..." #: index.php:163 prefs.php:128 js/App.js:460 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "Праблемы сувязі з серверам." #: index.php:166 prefs.php:130 msgid "Recent entries found in event log." -msgstr "" +msgstr "Знойдзены свежыя запісы ў журнале падзей." #: index.php:169 msgid "Updates are available from Git." -msgstr "" +msgstr "Абнаўлення даступныя ў Git." #: index.php:184 msgid "Show articles" -msgstr "" +msgstr "Паказаць артыкулы" #: index.php:187 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Адаптыўна" #: index.php:188 msgid "All Articles" -msgstr "" +msgstr "Усе артыкулы" #: index.php:189 classes/rpc.php:623 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Упадабаныя" #: index.php:190 classes/rpc.php:624 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Апублікаваны" #: index.php:191 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Непрачытаныя" #: index.php:192 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "З нататкаю" #: index.php:195 msgid "Sort articles" -msgstr "" +msgstr "Сартаваць артыкулы" #: index.php:199 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Стандартна" #: index.php:200 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Спачатку новыя" #: index.php:201 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Спачатку старэйшыя" #: index.php:202 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Загаловак" #: index.php:214 index.php:248 classes/rpc.php:610 js/FeedTree.js:92 #: js/FeedTree.js:122 msgid "Mark as read" -msgstr "" +msgstr "Пазначыць як прачытанае" #: index.php:217 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "Старэй за 1 дзень" #: index.php:220 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "Старэй за 1 тыдзень" #: index.php:223 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "Старэй за 2 тыдні" #: index.php:238 msgid "Actions..." -msgstr "" +msgstr "Дзеянні..." #: index.php:241 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Налады..." #: index.php:242 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Пошук..." #: index.php:243 msgid "Feed actions:" -msgstr "" +msgstr "Дзеянні з каналамі:" #: index.php:244 plugins/bookmarklets/init.php:38 #: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "" +msgstr "Падпісацца на канал..." #: index.php:245 msgid "Edit this feed..." -msgstr "" +msgstr "Змяніць гэты канал..." #: index.php:246 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99 #: js/CommonDialogs.js:585 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Адпісацца" #: index.php:247 msgid "All feeds:" -msgstr "" +msgstr "Усе каналы:" #: index.php:249 msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "Паказаць/схаваць прачытаныя каналы" #: index.php:250 msgid "Other actions:" -msgstr "" +msgstr "Другія дзеянні:" #: index.php:251 classes/rpc.php:596 +#, fuzzy msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць шырокі экран" #: index.php:252 msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "" +msgstr "Пра спалучэнні клавіш" #: index.php:261 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Выхад" #: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/rpc.php:626 classes/pref/prefs.php:929 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Налады" #: prefs.php:132 msgid "Exit preferences" -msgstr "" +msgstr "Закрыць налады" #: prefs.php:142 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127 #: classes/pref/feeds.php:914 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Каналы" #: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Фільтры" #: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Пазнакі" #: prefs.php:155 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Карыстальнікі" #: prefs.php:158 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Сістэма" #: classes/rpc.php:565 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навігацыя" #: classes/rpc.php:566 msgid "Open next feed" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць наступны канал" #: classes/rpc.php:567 msgid "Open next unread feed" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць наступны непрачытаны канал" #: classes/rpc.php:568 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць папярэдні канал" #: classes/rpc.php:569 msgid "Open previous unread feed" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць папярэдні непрачытаны канал" #: classes/rpc.php:570 +#, fuzzy msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць наступны артыкул (не пракручваць вялікія артыкулы)" #: classes/rpc.php:571 +#, fuzzy msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць папярэдні артыкул (не пракручваць вялікія артыкулы)" #: classes/rpc.php:572 +#, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page down" -msgstr "" +msgstr "Пракруціць загалоўкі на адну старонку ўніз" #: classes/rpc.php:573 +#, fuzzy msgid "Scroll headlines by one page up" -msgstr "" +msgstr "Пракруціць загалоўкі на адну старонку ўгору" #: classes/rpc.php:574 msgid "Open next article" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць наступны артыкул" #: classes/rpc.php:575 msgid "Open previous article" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць папярэдні артыкул" #: classes/rpc.php:576 msgid "Move to next article (don't expand)" -msgstr "" +msgstr "Перайсці да наступнага артыкулу (не разгортваць)" #: classes/rpc.php:577 msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "" +msgstr "Перайсці да папярэдняга артыкулу (не разгортваць)" #: classes/rpc.php:578 msgid "Show search dialog" -msgstr "" +msgstr "Паказаць дыялог пошуку" #: classes/rpc.php:579 msgid "Cancel active search" -msgstr "" +msgstr "Скасаваць актыўны пошук" #: classes/rpc.php:580 msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Артыкул" #: classes/rpc.php:581 js/Headlines.js:1388 js/Headlines.js:658 msgid "Toggle starred" -msgstr "" +msgstr "Дадаць/выдаліць з упадабанага" #: classes/rpc.php:582 js/Headlines.js:1400 msgid "Toggle published" -msgstr "" +msgstr "Дадаць/выдаліць з апублікаванага" #: classes/rpc.php:583 js/Headlines.js:1375 msgid "Toggle unread" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць прачытана/не прачытана" #: classes/rpc.php:584 +#, fuzzy msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Змяніць тэгі" #: classes/rpc.php:585 msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць у новым акне" #: classes/rpc.php:586 js/Headlines.js:1421 msgid "Mark below as read" -msgstr "" +msgstr "Пазначыць артыкулы ніжэй як прачытаныя" #: classes/rpc.php:587 js/Headlines.js:1414 msgid "Mark above as read" -msgstr "" +msgstr "Пазначыць артыкулы вышэй як прачытаныя" #: classes/rpc.php:588 +#, fuzzy msgid "Scroll down" -msgstr "" +msgstr "Гартаць уніз" #: classes/rpc.php:589 +#, fuzzy msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Гартаць угору" #: classes/rpc.php:590 +#, fuzzy msgid "Scroll down page" -msgstr "" +msgstr "Прагартаць старонку ўніз" #: classes/rpc.php:591 +#, fuzzy msgid "Scroll up page" -msgstr "" +msgstr "Прагартаць старонку ўгору" #: classes/rpc.php:592 msgid "Select article under cursor" -msgstr "" +msgstr "Выбраць артыкул пад курсорам" #: classes/rpc.php:593 msgid "Email article" -msgstr "" +msgstr "Пераслаць артыкул па e-mail" #: classes/rpc.php:594 msgid "Close/collapse article" -msgstr "" +msgstr "Закрыць/згарнуць артыкул" #: classes/rpc.php:595 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць разгортванне артыкула (камбінаваны рэжым)" #: classes/rpc.php:597 msgid "Toggle full article text via Readability" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць на поўны тэкст артыкула праз Readability" #: classes/rpc.php:598 msgid "Article selection" -msgstr "" +msgstr "Выбраць артыкул" #: classes/rpc.php:599 msgid "Select all articles" -msgstr "" +msgstr "Выбраць усе артыкулы" #: classes/rpc.php:600 msgid "Select unread" -msgstr "" +msgstr "Выбраць непрачытанае" #: classes/rpc.php:601 msgid "Select starred" -msgstr "" +msgstr "Выбраць упадабанае" #: classes/rpc.php:602 msgid "Select published" -msgstr "" +msgstr "Выбраць апублікаванае" #: classes/rpc.php:603 msgid "Invert selection" -msgstr "" +msgstr "Інвертаваць выбар" #: classes/rpc.php:604 msgid "Deselect everything" -msgstr "" +msgstr "Зняць выбар з усіх" #: classes/rpc.php:605 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Канал" #: classes/rpc.php:606 msgid "Refresh current feed" -msgstr "" +msgstr "Абнавіць бягучы канал" #: classes/rpc.php:607 msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "Паказаць/схаваць прачытаныя каналы" #: classes/rpc.php:608 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19 msgid "Subscribe to feed" -msgstr "" +msgstr "Падпісацца на канал" #: classes/rpc.php:609 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336 #: js/Headlines.js:1544 js/FeedTree.js:99 msgid "Edit feed" -msgstr "" +msgstr "Змяніць канал" #: classes/rpc.php:611 msgid "Reverse headlines" -msgstr "" +msgstr "Зваротны парадак загалоўкаў" #: classes/rpc.php:612 msgid "Toggle headline grouping" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць групоўку загалоўкаў" #: classes/rpc.php:613 msgid "Toggle grid view" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць выгляд сеткі" #: classes/rpc.php:614 msgid "Debug feed update" -msgstr "" +msgstr "Тэсціраваць абнаўленне канала" #: classes/rpc.php:615 msgid "Debug viewfeed()" -msgstr "" +msgstr "Тэсціраваць viewfeed()" #: classes/rpc.php:616 js/FeedTree.js:155 msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "" +msgstr "Пазначыць усе каналы прачытанымі" #: classes/rpc.php:617 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "" +msgstr "Згарнуць/разгарнуць бягучую катэгорыю" #: classes/rpc.php:618 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць аўтаматычнае разгортванне артыкула ў камбінаваным рэжыме" #: classes/rpc.php:619 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць камбінаваны рэжым" #: classes/rpc.php:620 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Перайсці да" #: classes/rpc.php:621 classes/feeds.php:1120 msgid "All articles" -msgstr "" +msgstr "Усе артыкулы" #: classes/rpc.php:622 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "Нядаўнія" #: classes/rpc.php:625 classes/feeds.php:1124 msgid "Recently read" -msgstr "" +msgstr "Нядаўна прачытаныя" #: classes/rpc.php:627 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Іншыя" #: classes/rpc.php:628 msgid "Create label" -msgstr "" +msgstr "Стварыць пазнаку" #: classes/rpc.php:629 classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" -msgstr "" +msgstr "Стварыць фільтр" #: classes/rpc.php:630 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "" +msgstr "Згарнуць/разгарнуць бакавую паліцу" #: classes/rpc.php:631 msgid "Show help dialog" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць акно помачы" #: classes/rpc.php:766 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: classes/rpc.php:769 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: classes/rpc.php:794 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:274 js/PrefHelpers.js:491 js/Feeds.js:272 #: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:814 #: js/CommonFilters.js:101 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "Зачыніць гэта вакно" #: classes/handler/public.php:277 classes/pref/prefs.php:1424 #: include/login_form.php:132 msgid "Default profile" -msgstr "" +msgstr "Стандартны профіль" #: classes/handler/public.php:389 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "Няправільнае імя карыстальніка або пароль" #: classes/handler/public.php:441 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Аднаўленне пароля" #: classes/handler/public.php:478 classes/handler/public.php:508 #: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:685 @@ -553,254 +565,264 @@ msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136 #: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Павярнуцца да Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:481 msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "will be sent to your email address." msgstr "" +"Неабходна увесці сапраўднае імя карыстальніка і адрас электроннай пошты. " +"Спасылка для скідання пароля будзе адпраўлена на ваш адрас электроннай пошты." #: classes/handler/public.php:488 classes/pref/feeds.php:641 #: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:103 #: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "Імя карыстальніка:" #: classes/handler/public.php:493 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "E-mail:" #: classes/handler/public.php:501 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "" +msgstr "Колькі будзе %d плюс %d:" #: classes/handler/public.php:507 classes/pref/users.php:240 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Скінуць пароль" #: classes/handler/public.php:518 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +msgstr "Некаторыя з неабходных параметраў няправільныя або не ўведзеныя." #: classes/handler/public.php:522 classes/handler/public.php:574 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: classes/handler/public.php:560 msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "" +msgstr "[tt-rss] Запыт на скіданне пароля" #: classes/handler/public.php:570 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" +msgstr "На жаль, карыстальнік з такім адрасам электроннай пошты не знойдзены." #: classes/handler/public.php:590 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "" +msgstr "Ваш узровень доступу недастатковы для запуску гэтага скрыпта." #: classes/handler/public.php:652 msgid "Database Updater" -msgstr "" +msgstr "Абнаўляльнік базы даных" #: classes/handler/public.php:665 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "" +msgstr "Выконваецца абнаўлення да версіі %d" #: classes/handler/public.php:680 classes/handler/public.php:707 #: js/PrefHelpers.js:411 js/PrefHelpers.js:757 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Абнавіць" #: classes/handler/public.php:700 #, php-format msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." -msgstr "" +msgstr "Схема база даных патрабуе абнаўлення до апошняй версіі (з %d до %d)." #: classes/pref/labels.php:168 #, php-format msgid "Created label %s" -msgstr "" +msgstr "Створана пазнака %s" #: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:836 #: classes/pref/prefs.php:1463 classes/pref/filters.php:649 #: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904 #: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:473 js/CommonDialogs.js:236 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Выбраць" #: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Агульныя" #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Articles" -msgstr "" +msgstr "Артыкулы" #: classes/pref/prefs.php:65 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Дайджэст" #: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Пашыраныя" #: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Наладка" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." -msgstr "" +msgstr "Ніколі не дадаваць гэтыя тэгі аўтаматычна (спіс, падзелены коскамі)." #: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Blacklisted tags" -msgstr "" +msgstr "Чорны спіс тэгаў" #: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Стандартная мова" #: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Used for full-text search" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваецца для поўнатэкставага пошуку" #: classes/pref/prefs.php:93 +#, fuzzy msgid "Mark read on scroll" -msgstr "" +msgstr "Пазначаць як прачытанае пры прагортванні" #: classes/pref/prefs.php:93 +#, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" -msgstr "" +msgstr "Пазначаць артыкулы прачытанымі, калі вы прагортваеце ніжэй за ніх" #: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Always expand articles" -msgstr "" +msgstr "Заўсёды разгортваць артыкулы" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Combined mode" -msgstr "" +msgstr "Камбінаваны рэжым" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" msgstr "" +"Паказваць разгорнуты спіс артыкулаў (замест асобных паліц для загалоўкаў і " +"тэксту)" #: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Confirm marking feeds as read" -msgstr "" +msgstr "Пацверджваць, калі каналы пазначаюцца прачытанымі" #: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Default update interval" -msgstr "" +msgstr "Стандартны інтэрвал абнаўлення" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Mark sent articles as read" -msgstr "" +msgstr "Пазначаць адпраўленыя артыкулы прачытанымі" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Enable digest" -msgstr "" +msgstr "Уключыць дайджэст па e-mail" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" +"Адпраўляць штодзённы агляд новых і непрачытаных артыкулаў на ваш адрас " +"электроннай пошты" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Try to send around this time" -msgstr "" +msgstr "Спрабаваць высылаць каля гэтай гадзіны" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Time in UTC" -msgstr "" +msgstr "Час у зоне UTC" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Enable API" -msgstr "" +msgstr "Уключыць API" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "" +msgstr "Дазваляе мець доступ да гэтага карыстальніка праз API" #: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Enable categories" -msgstr "" +msgstr "Уключыць катэгорыі" #: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Maximum age of fresh articles" -msgstr "" +msgstr "Час трактавання артыкула як нядаўняга (у гадзінах)" #: classes/pref/prefs.php:103 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "гадзін" #: classes/pref/prefs.php:104 msgid "Hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "Схаваць прачытаныя каналы" #: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Always show special feeds" -msgstr "" +msgstr "Заўсёды паказваць спецыяльныя каналы" #: classes/pref/prefs.php:105 msgid "While hiding read feeds" -msgstr "" +msgstr "Калі прачытаныя каналы схаваныя" #: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Long date format" -msgstr "" +msgstr "Доўгі фармат даты" #: classes/pref/prefs.php:106 msgid "" "Syntax is identical to PHP date() function." msgstr "" +"Выкарыстоўваецца сінтаксіс, ідэнтычны да функцыі PHP date()." #: classes/pref/prefs.php:107 msgid "Automatically show next feed" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна паказваць наступны канал" #: classes/pref/prefs.php:107 msgid "After marking one as read" -msgstr "" +msgstr "Пасля пазначэння каналу прачытаным" #: classes/pref/prefs.php:108 msgid "Purge articles older than" -msgstr "" +msgstr "Выдаляць артыкулы, старэйшыя за" #: classes/pref/prefs.php:108 msgid "days (0 disables)" -msgstr "" +msgstr "дзён („0” каб выключыць)" #: classes/pref/prefs.php:109 msgid "Purge unread articles" -msgstr "" +msgstr "Выдаляць непрачытаныя артыкулы" #: classes/pref/prefs.php:110 msgid "Short date format" -msgstr "" +msgstr "Кароткі фармат даты" #: classes/pref/prefs.php:111 msgid "Show content preview in headlines" -msgstr "" +msgstr "Паказваць папярэдні прагляд ў спісу загалоўкаў" #: classes/pref/prefs.php:112 msgid "SSL client certificate" -msgstr "" +msgstr "Кліенцкі SSL-сертыфікат" #: classes/pref/prefs.php:113 classes/pref/feeds.php:588 #: js/CommonDialogs.js:462 msgid "Do not embed media" -msgstr "" +msgstr "Не ўстаўляць медыя" #: classes/pref/prefs.php:114 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "Часавы пояс" #: classes/pref/prefs.php:115 msgid "Group by feed" -msgstr "" +msgstr "Групаваць па каналам" #: classes/pref/prefs.php:115 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" @@ -808,11 +830,11 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:116 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Мова" #: classes/pref/prefs.php:117 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Стыль" #: classes/pref/prefs.php:118 msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" @@ -820,15 +842,15 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:118 msgid "May produce duplicate entries" -msgstr "" +msgstr "Магчыма стварэнне дублікатаў артыкулаў" #: classes/pref/prefs.php:119 msgid "Show article and feed IDs" -msgstr "" +msgstr "Паказваць ідэнтыфікатары артыкулаў і каналаў" #: classes/pref/prefs.php:119 msgid "In the headlines buffer" -msgstr "" +msgstr "У буферы загалоўка" #: classes/pref/prefs.php:120 msgid "Disable conditional counter updates" @@ -836,31 +858,31 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:120 msgid "May increase server load" -msgstr "" +msgstr "Магчыма павялічаная нагрузка на сервер" #: classes/pref/prefs.php:121 msgid "Grid view" -msgstr "" +msgstr "Выгляд сеткі" #: classes/pref/prefs.php:121 msgid "On wider screens, if always expanded" -msgstr "" +msgstr "На шырокіх экранах, калі заўсёды разгорнута" #: classes/pref/prefs.php:222 msgid "The configuration was saved." -msgstr "" +msgstr "Канфігурацыя захаваная." #: classes/pref/prefs.php:264 msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "" +msgstr "Вашы асабістыя даныя захаваныя." #: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Full name:" -msgstr "" +msgstr "Поўнае імя:" #: classes/pref/prefs.php:299 js/PrefUsers.js:98 msgid "E-mail:" -msgstr "" +msgstr "E-mail:" #: classes/pref/prefs.php:307 classes/pref/feeds.php:670 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51 @@ -869,23 +891,23 @@ msgstr "" #: js/CommonFilters.js:236 js/CommonFilters.js:320 js/CommonFilters.js:520 #: js/PrefLabelTree.js:170 js/Article.js:358 js/PrefUsers.js:119 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Захаваць" #: classes/pref/prefs.php:358 msgid "Old password:" -msgstr "" +msgstr "Стары пароль:" #: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:84 msgid "New password:" -msgstr "" +msgstr "Новы пароль:" #: classes/pref/prefs.php:368 msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "Пацверджанне пароля:" #: classes/pref/prefs.php:376 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Змяніць пароль" #: classes/pref/prefs.php:383 #, php-format @@ -893,124 +915,126 @@ msgid "" "Authentication module used for this session (%s) does not provide an " "ability to set passwords." msgstr "" +"Модуль аўтэнтыфікацыі, які выкарыстоўваецца для гэтай сесіі (%s), не " +"дае магчымасці устанаўліваць паролі." #: classes/pref/prefs.php:400 msgid "Generate password" -msgstr "" +msgstr "Стварыць пароль" #: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227 msgid "Remove selected" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць выбранае" #: classes/pref/prefs.php:442 classes/pref/prefs.php:494 msgid "Your password:" -msgstr "" +msgstr "Ваш пароль:" #: classes/pref/prefs.php:450 msgid "Disable OTP" -msgstr "" +msgstr "Адключыць аднаразовыя паролі (OTP)" #: classes/pref/prefs.php:472 msgid "OTP secret:" -msgstr "" +msgstr "Сакрэтны ключ OTP:" #: classes/pref/prefs.php:499 msgid "Verification code:" -msgstr "" +msgstr "Код верыфікацыі:" #: classes/pref/prefs.php:507 msgid "Enable OTP" -msgstr "" +msgstr "Уключыць аднаразовыя паролі (OTP)" #: classes/pref/prefs.php:521 msgid "Personal data" -msgstr "" +msgstr "Асабістая інфармацыя" #: classes/pref/prefs.php:524 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: classes/pref/prefs.php:527 msgid "App passwords" -msgstr "" +msgstr "Паролі прыкладанняў" #: classes/pref/prefs.php:530 msgid "Authenticator (OTP)" -msgstr "" +msgstr "Аўтэнтыфікатар (OTP)" #: classes/pref/prefs.php:541 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "Некаторыя налады даступныя толькі для стандартнага профілю." #: classes/pref/prefs.php:630 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "стандартна" #: classes/pref/prefs.php:638 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Наладзіць карыстальніцкія стылі" #: classes/pref/prefs.php:640 msgid "More themes..." -msgstr "" +msgstr "Больш стыляў..." #: classes/pref/prefs.php:671 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Папярэдні прагляд" #: classes/pref/prefs.php:697 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Рэгістрацыя" #: classes/pref/prefs.php:701 classes/pref/system.php:101 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Ачысціць" #: classes/pref/prefs.php:705 classes/pref/prefs.php:871 #: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641 msgid "More info..." -msgstr "" +msgstr "Больш інфармацыі..." #: classes/pref/prefs.php:713 #, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "" +msgstr "Бягучы час на серверы: %s" #: classes/pref/prefs.php:761 msgid "Save configuration" -msgstr "" +msgstr "Захаваць канфігурацыю" #: classes/pref/prefs.php:764 msgid "Save and exit" -msgstr "" +msgstr "Захаваць і выйсці" #: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127 msgid "Manage profiles" -msgstr "" +msgstr "Кіраваць профілямі" #: classes/pref/prefs.php:776 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "Аднавіць стандартныя значэнні" #: classes/pref/prefs.php:831 classes/pref/filters.php:645 #: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:644 #: js/Feeds.js:639 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Пошук" #: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1466 #: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225 #: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:444 js/CommonFilters.js:476 #: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:187 js/Headlines.js:652 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Усё" #: classes/pref/prefs.php:841 classes/pref/prefs.php:1468 #: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227 #: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 #: js/CommonDialogs.js:241 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нічога" #: classes/pref/prefs.php:869 #, php-format @@ -1019,14 +1043,17 @@ msgid "" "data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " "%s" msgstr "" +"Наступныя плагіны выкарыстоўваюць хукі для кантэнту кожнага канала. Гэта " +"можа прывесці да празмернага выкарыстоўвання прапускной здольнасці сервера, " +"што ў сваю чаргу можа прывесці да блакіроўкі вашай інсталяцыі: %s" #: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234 msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Больш інфармацыі" #: classes/pref/prefs.php:888 msgid "Enable selected" -msgstr "" +msgstr "Актываваць выбраныя плагіны" #: classes/pref/prefs.php:891 msgid "Reload" @@ -1034,49 +1061,49 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:898 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў" #: classes/pref/prefs.php:905 msgid "Install plugin" -msgstr "" +msgstr "Усталяваць плагін" #: classes/pref/prefs.php:918 msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "" +msgstr "Асабістая інфармацыя / аўтэнтыфікацыя" #: classes/pref/prefs.php:932 classes/pref/feeds.php:1067 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Плагіны" #: classes/pref/prefs.php:965 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "" +msgstr "Няправільны аднаразовы пароль" #: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:1006 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Няправільны пароль" #: classes/pref/prefs.php:1021 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "" +msgstr "v%.2f, ад %s" #: classes/pref/prefs.php:1034 #, php-format msgid "v%s, by %s" -msgstr "" +msgstr "v%s, ад %s" #: classes/pref/prefs.php:1477 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Апісанне" #: classes/pref/prefs.php:1478 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Створана" #: classes/pref/prefs.php:1479 msgid "Last used" -msgstr "" +msgstr "Апошняе выкарыстанне" #: classes/pref/prefs.php:1524 #, php-format @@ -1084,14 +1111,16 @@ msgid "" "Generated password %s for %s. Please remember it for future " "reference." msgstr "" +"Быў створаны пароль %s для %s. Калі ласка, запамятайе яго " +"для выкарыстання ў будучыні." #: classes/pref/system.php:24 msgid "Test message from tt-rss" -msgstr "" +msgstr "Тэставае паведамленне ад tt-rss" #: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:615 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Абнавіць" #: classes/pref/system.php:87 msgid "<<" @@ -1100,7 +1129,7 @@ msgstr "" #: classes/pref/system.php:91 #, php-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Старонка %d з %d" #: classes/pref/system.php:96 msgid ">>" @@ -1108,64 +1137,64 @@ msgstr "" #: classes/pref/system.php:105 msgid "Severity:" -msgstr "" +msgstr "Важнасць:" #: classes/pref/system.php:109 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Памылкі" #: classes/pref/system.php:110 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Папярэджанні" #: classes/pref/system.php:111 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Усё" #: classes/pref/system.php:121 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Памылка" #: classes/pref/system.php:122 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Назва файла" #: classes/pref/system.php:123 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Паведамленне" #: classes/pref/system.php:125 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: classes/pref/system.php:169 msgid "Event log" -msgstr "" +msgstr "Журнал падзей" #: classes/pref/system.php:175 msgid "Mail configuration" -msgstr "" +msgstr "Канфігурацыя e-mail" #: classes/pref/system.php:202 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Каму:" #: classes/pref/system.php:204 msgid "Send test email" -msgstr "" +msgstr "Адправіць тэставае паведамленне" #: classes/pref/system.php:210 msgid "PHP Information" -msgstr "" +msgstr "Інфармацыя пра PHP" #: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208 #: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847 msgid "All feeds" -msgstr "" +msgstr "Усе каналы" #: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446 msgid "(inverse)" -msgstr "" +msgstr "(адваротны)" #: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445 #, php-format @@ -1174,92 +1203,94 @@ msgstr "" #: classes/pref/filters.php:661 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Камбінаваць" #: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:921 #: classes/pref/feeds.php:936 msgid "Reset sort order" -msgstr "" +msgstr "Скінуць парадак сартавання" #: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:236 #: js/CommonDialogs.js:578 js/CommonFilters.js:518 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць" #: classes/pref/filters.php:720 msgid "[No caption]" -msgstr "" +msgstr "[Няма загалоўка]" #: classes/pref/filters.php:722 #, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s (%d правіла)" +msgstr[1] "%s (%d правілы)" +msgstr[2] "%s (%d правілаў)" #: classes/pref/filters.php:736 msgid "matches any rule" -msgstr "" +msgstr "задавальняе любому правілу" #: classes/pref/filters.php:737 msgid "inverse" -msgstr "" +msgstr "адваротны" #: classes/pref/filters.php:740 #, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s (+%d дзеянне)" +msgstr[1] "%s (+%d дзеянні)" +msgstr[2] "%s (+%d дзеянняў)" #: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:247 #: classes/digest.php:116 classes/opml.php:544 classes/feeds.php:1250 #: include/controls.php:177 msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Без катэгорыі" #: classes/pref/users.php:56 msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "Зарэгістраваны" #: classes/pref/users.php:61 msgid "Last logged in" -msgstr "" +msgstr "Апошні ўваход" #: classes/pref/users.php:66 msgid "Subscribed feeds" -msgstr "" +msgstr "Падпісаны каналы" #: classes/pref/users.php:71 msgid "Stored articles" -msgstr "" +msgstr "Захаваныя артыкулы" #: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:223 msgid "User not found" -msgstr "" +msgstr "Карыстальнік не знойдзены" #: classes/pref/users.php:171 #, php-format msgid "Added user %s with password %s" -msgstr "" +msgstr "Дададзены карыстальнік %s з паролем %s" #: classes/pref/users.php:174 #, php-format msgid "Could not create user %s" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма стварыць карыстальніка %s" #: classes/pref/users.php:177 #, php-format msgid "User %s already exists." -msgstr "" +msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе." #: classes/pref/users.php:232 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "Стварыць карыстальніка" #: classes/pref/users.php:272 msgid "Click to edit" -msgstr "" +msgstr "Клікніце как змяніць" #: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233 #: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287 @@ -1267,26 +1298,29 @@ msgstr "" #, php-format msgid "(%d feed)" msgid_plural "(%d feeds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%d канал)" +msgstr[1] "(%d каналы)" +msgstr[2] "(%d каналаў)" #: classes/pref/feeds.php:533 #, php-format msgid "(%d day)" msgid_plural "(%d days)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(%d дзень)" +msgstr[1] "(%d дні)" +msgstr[2] "(%d дзён)" #: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Вымкнута" #: classes/pref/feeds.php:539 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d дзень" +msgstr[1] "%d дні" +msgstr[2] "%d дзён" #: classes/pref/feeds.php:565 msgid "Check to enable field" @@ -1295,53 +1329,53 @@ msgstr "" #: classes/pref/feeds.php:581 #, php-format msgid "(%d days)" -msgstr "" +msgstr "(%d дзён)" #: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460 msgid "Include in e-mail digest" -msgstr "" +msgstr "Дадаць да e-mail дайдэсту" #: classes/pref/feeds.php:587 js/CommonDialogs.js:461 msgid "Always display image attachments" -msgstr "" +msgstr "Заўсёды паказваць графічныя прымацаванні" #: classes/pref/feeds.php:589 js/CommonDialogs.js:463 msgid "Cache media" -msgstr "" +msgstr "Захоўваць медыя (кэш)" #: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:464 msgid "Mark updated articles as unread" -msgstr "" +msgstr "Пазначаць абноўленыя артыкулы як непрачытаныя" #: classes/pref/feeds.php:605 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:500 msgid "Place in category:" -msgstr "" +msgstr "Змясціць у катэгорыю:" #: classes/pref/feeds.php:613 js/Feeds.js:626 js/CommonDialogs.js:516 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Мова:" #: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526 msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал абнаўлення:" #: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530 msgid "Article purging:" -msgstr "" +msgstr "Выдаленне артыкулаў:" #: classes/pref/feeds.php:638 plugins/auth_internal/init.php:101 #: js/PrefFeedTree.js:434 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: classes/pref/feeds.php:647 plugins/bookmarklets/init.php:309 #: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:549 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: classes/pref/feeds.php:654 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Опцыі" #: classes/pref/feeds.php:671 plugins/note/init.php:52 #: plugins/bookmarklets/init.php:282 js/CommonDialogs.js:587 @@ -1349,104 +1383,104 @@ msgstr "" #: js/CommonFilters.js:525 js/Feeds.js:640 js/PrefFeedTree.js:454 #: js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасаваць" #: classes/pref/feeds.php:876 msgid "Feeds with errors" -msgstr "" +msgstr "Каналы з памылками" #: classes/pref/feeds.php:882 msgid "Inactive feeds" -msgstr "" +msgstr "Неактыўныя каналы" #: classes/pref/feeds.php:919 msgid "Edit selected feeds" -msgstr "" +msgstr "Змяніць выбраныя каналы" #: classes/pref/feeds.php:923 js/PrefFeedTree.js:396 msgid "Batch subscribe" -msgstr "" +msgstr "Масавая падпіска" #: classes/pref/feeds.php:931 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Катэгорыі" #: classes/pref/feeds.php:934 msgid "Add category" -msgstr "" +msgstr "Дадаць катэгорыю" #: classes/pref/feeds.php:987 msgid "Choose file..." -msgstr "" +msgstr "Выберыце файл..." #: classes/pref/feeds.php:995 msgid "Import OPML" -msgstr "" +msgstr "Імпартаваць OPML" #: classes/pref/feeds.php:1006 msgid "Export OPML" -msgstr "" +msgstr "Экспартаваць OPML" #: classes/pref/feeds.php:1011 msgid "Include tt-rss settings" -msgstr "" +msgstr "Дадаць налады tt-rss" #: classes/pref/feeds.php:1027 msgid "Display URL" -msgstr "" +msgstr "Паказаць URL" #: classes/pref/feeds.php:1032 msgid "Clear all generated URLs" -msgstr "" +msgstr "Ачысціць усе створаныя URL" #: classes/pref/feeds.php:1044 msgid "My feeds" -msgstr "" +msgstr "Мае каналы" #: classes/pref/feeds.php:1049 msgid "OPML" -msgstr "" +msgstr "OPML" #: classes/pref/feeds.php:1054 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Распаўсюджванне" #: classes/userhelper.php:221 #, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Зменены пароль карыстальніка %s на %s" #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 msgid "OPML Utility" -msgstr "" +msgstr "Утыліта OPML" #: classes/opml.php:36 msgid "Importing OPML..." -msgstr "" +msgstr "Імпартаванне OPML..." #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" -msgstr "" +msgstr "Вярнуцца да налад" #: classes/opml.php:321 #, php-format msgid "Adding feed: %s" -msgstr "" +msgstr "Дадаю канал: %s" #: classes/opml.php:341 #, php-format msgid "Duplicate feed: %s" -msgstr "" +msgstr "Канал ужо існуе: %s" #: classes/opml.php:355 #, php-format msgid "Adding label %s" -msgstr "" +msgstr "Дадаю пазнаку %s" #: classes/opml.php:358 #, php-format msgid "Duplicate label: %s" -msgstr "" +msgstr "Пазнака ужо існуе: %s" #: classes/opml.php:370 #, php-format @@ -1528,6 +1562,9 @@ msgid "" "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " "filter." msgstr "" +"Не знойдзена ніводнага артыкула. Вы можаце прызначыць пазнакі ўручную з " +"назвы артыкула з дапамогай кантэкстнага меню (прымяняецца да ўсіх выбраных " +"артыкулаў) або выкарыстаць фільтр." #: classes/feeds.php:368 msgid "No articles found to display." @@ -1745,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:271 msgid "Labels:" -msgstr "" +msgstr "Пазнакі:" #: plugins/bookmarklets/init.php:281 msgid "Share" @@ -1837,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 msgid "Toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць бакавую паліцу" #: plugins/share/init.php:42 msgid "Article unshared" @@ -1968,7 +2005,7 @@ msgstr "" #: js/PrefLabelTree.js:71 msgid "Edit label" -msgstr "" +msgstr "Змяніць пазнаку" #: js/PrefLabelTree.js:143 msgid "Foreground:" @@ -1980,19 +2017,19 @@ msgstr "" #: js/PrefLabelTree.js:189 msgid "Reset selected labels to default colors?" -msgstr "" +msgstr "Аднавіць выбраныя пазнакі да стандартных колераў?" #: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 msgid "No labels selected." -msgstr "" +msgstr "Не выбрана ніводная пазнака." #: js/PrefLabelTree.js:209 msgid "Remove selected labels?" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць выбраныя пазнакі?" #: js/PrefLabelTree.js:210 msgid "Removing selected labels..." -msgstr "" +msgstr "Выдаленне выбраных пазнак..." #: js/App.js:411 msgid "Keyboard shortcuts" @@ -2194,7 +2231,7 @@ msgstr "" #: js/CommonDialogs.js:283 msgid "Please enter label caption:" -msgstr "" +msgstr "Калі ласка, увядзіце загаловак пазнакі:" #: js/CommonDialogs.js:305 msgid "Removing feed..." @@ -2452,6 +2489,8 @@ msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "preferences to see your new data." msgstr "" +"Калі вы імпартавалі пазнакі і/або фільтры, мажліва вам трэба перазагрузіць " +"налады каб пабачыць новыя даныя." #: js/Headlines.js:642 msgid "Cancel search" @@ -2528,11 +2567,11 @@ msgstr "" #: js/Headlines.js:1473 msgid "Assign label" -msgstr "" +msgstr "Ужыць пазнаку" #: js/Headlines.js:1478 msgid "Remove label" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць пазнаку" #: js/Headlines.js:1515 msgid "Select articles in group"