diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo index ddd304b64..6b546aed5 100644 Binary files a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index 876db48cb..216f6eef7 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,14 +10,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-22 06:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:25+0100\n" -"Last-Translator: Mirosław Lach \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Marcin Sadowski \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: backend.php:73 msgid "Use default" @@ -58,15 +61,13 @@ msgstr "Wyłącz aktualizacje" #: backend.php:84 #: backend.php:94 -#, fuzzy msgid "15 minutes" -msgstr "Co 15 minut" +msgstr "15 minut" #: backend.php:85 #: backend.php:95 -#, fuzzy msgid "30 minutes" -msgstr "Co 30 minut" +msgstr "30 minut" #: backend.php:86 #: backend.php:96 @@ -75,15 +76,13 @@ msgstr "Co godzinę" #: backend.php:87 #: backend.php:97 -#, fuzzy msgid "4 hours" -msgstr "Co 4 godziny" +msgstr "4 godziny" #: backend.php:88 #: backend.php:98 -#, fuzzy msgid "12 hours" -msgstr "Co 12 godzin" +msgstr "12 godzin" #: backend.php:89 #: backend.php:99 @@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Weryfikacja poprawności mechanizmów wewnętrznych nie powiodła się." #: errors.php:17 msgid "Frontend sanity check failed." -msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się" +msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się." #: errors.php:19 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." @@ -139,7 +138,9 @@ msgstr "Brak czynności do wykonania." #: errors.php:25 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." -msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania etykiety i konfigurację lokalną.0" +msgstr "" +"Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania " +"etykiety i konfigurację lokalną." #: errors.php:27 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzys #: errors.php:29 msgid "Configuration check failed" -msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się." +msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się" #: errors.php:31 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." @@ -155,21 +156,21 @@ msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z z #: errors.php:35 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" -msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP." +msgstr "" +"Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy " +"danych i PHP" #: errors.php:37 -#, fuzzy msgid "Method not found" -msgstr "Kanał nie został odnaleziony." +msgstr "Nieznana metoda" #: errors.php:39 -#, fuzzy msgid "Plugin not found" -msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" +msgstr "Wtyczka nie została odnaleziona" #: errors.php:41 msgid "Encoding data as JSON failed" -msgstr "" +msgstr "Nieudane kodowanie danych w postaci JSON" #: index.php:128 #: index.php:143 @@ -205,11 +206,11 @@ msgstr "Problem w komunikacji z serwerem." #: index.php:155 msgid "Recent entries found in event log." -msgstr "" +msgstr "Ostatnie wpisy Znalezione w dzienniku zdarzeń." #: index.php:158 msgid "Updates are available from Git." -msgstr "" +msgstr "Aktualizacje są dostępne na Git." #: index.php:172 msgid "Show articles" @@ -341,9 +342,8 @@ msgstr "Przełącz tryb szerokoekranowy" #: index.php:232 #: include/functions.php:1206 -#, fuzzy msgid "Toggle night mode" -msgstr "Przełącz tryb scalony" +msgstr "Przełącz tryb nocny" #: index.php:233 msgid "Keyboard shortcuts help" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Etykiety" #: prefs.php:146 msgid "Users" -msgstr "Użytkowników" +msgstr "Użytkownicy" #: prefs.php:149 msgid "System" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "Nie znaleziono kanałów." #: include/functions.php:84 msgid "Detect automatically" -msgstr "" +msgstr "Wykryj automatycznie" #: include/functions.php:952 #, php-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" #: include/functions.php:1148 msgid "Navigation" @@ -539,11 +539,15 @@ msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)" #: include/functions.php:1155 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" -msgstr "Otwórz następny artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" +msgstr "" +"Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako " +"przeczytane)" #: include/functions.php:1156 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" -msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie rozszerzaj lub oznaczaj jako przeczytane)" +msgstr "" +"Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako " +"przeczytane)" #: include/functions.php:1157 msgid "Show search dialog" @@ -566,11 +570,11 @@ msgstr "Przełącz flagę publikacji" #: include/functions.php:1161 #: js/Headlines.js:1219 msgid "Toggle unread" -msgstr "Przełącz flagę \"przeczytano\"" +msgstr "Przełącz flagę „przeczytano”" #: include/functions.php:1162 msgid "Edit tags" -msgstr "Edytuj tagi" +msgstr "Edytuj etykiety" #: include/functions.php:1163 msgid "Open in new window" @@ -608,11 +612,11 @@ msgstr "Zamknij/zwiń artykuł" #: include/functions.php:1171 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "Przełącz rozszerzanie artykułów (tryb scalony)" +msgstr "Przełącz rozwijanie artykułów (tryb scalony)" #: include/functions.php:1173 msgid "Toggle embed original" -msgstr "Przełącza flagę \"wbuduj oryginalny artykuł\"" +msgstr "Przełącza flagę „wbuduj oryginalny artykuł”" #: include/functions.php:1174 msgid "Article selection" @@ -674,16 +678,15 @@ msgstr "Odwróć kolejność nagłówków" #: include/functions.php:1188 msgid "Toggle headline grouping" -msgstr "" +msgstr "Przełącz grupowanie nagłówków" #: include/functions.php:1189 msgid "Debug feed update" msgstr "Testuj aktualizację kanałów" #: include/functions.php:1190 -#, fuzzy msgid "Debug viewfeed()" -msgstr "Testuj aktualizację kanałów" +msgstr "Testuj viewfeed()" #: include/functions.php:1191 #: js/FeedTree.js:111 @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "Zwiń/rozwiń bieżącą kategorię" #: include/functions.php:1193 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "Przełącz automatyczne rozszerzanie artykułów w trybie scalonym" +msgstr "Przełącz automatyczne rozwijanie artykułów w trybie scalonym" #: include/functions.php:1194 msgid "Toggle combined mode" @@ -719,7 +722,7 @@ msgstr "Świeży" #: js/tt-rss.js:428 #: js/tt-rss.js:507 msgid "Tag cloud" -msgstr "Chmura tagów" +msgstr "Chmura etykiet" #: include/functions.php:1202 msgid "Other" @@ -745,36 +748,39 @@ msgstr "Otwórz okno pomocy" #: include/functions.php:2460 msgid "There is no error, the file uploaded with success" -msgstr "" +msgstr "Nie ma błędów, plik przesłano poprawnie" #: include/functions.php:2461 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" +"Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar dopuszczony w pliku php.ini " +"(upload_max_filesize)" #: include/functions.php:2462 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" msgstr "" +"Przesyłany plik przekroczył maksymalny rozmiar określony w formularzu HTML " +"(MAX_FILE_SIZE)" #: include/functions.php:2463 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" -msgstr "" +msgstr "Plik został przesłany tylko częściowo" #: include/functions.php:2464 -#, fuzzy msgid "No file was uploaded" -msgstr "Nie przesłano żadnego pliku." +msgstr "Nie przesłano żadnego pliku" #: include/functions.php:2465 msgid "Missing a temporary folder" -msgstr "" +msgstr "Brak katalogu tymczasowego" #: include/functions.php:2466 msgid "Failed to write file to disk." -msgstr "" +msgstr "Problem z zapisaniem pliku na dysk." #: include/functions.php:2467 msgid "A PHP extension stopped the file upload." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił wyjątek PHP, który zatrzymał przesyłanie pliku." #: include/login_form.php:80 #: classes/handler/public.php:636 @@ -824,9 +830,8 @@ msgid "Session failed to validate (schema version changed)" msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmieniona wersja schematu)" #: include/sessions.php:53 -#, fuzzy msgid "Session failed to validate (UA changed)." -msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)" +msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (zmienione hasło)." #: include/sessions.php:67 msgid "Session failed to validate (password changed)" @@ -842,7 +847,7 @@ msgstr "Artykuł nie został znaleziony." #: classes/article.php:214 msgid "Tags for this article (separated by commas):" -msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" +msgstr "Etykiety dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):" #: classes/article.php:239 #: classes/pref/labels.php:79 @@ -884,7 +889,7 @@ msgstr "Anuluj" #: classes/article.php:336 #: classes/article.php:602 msgid "no tags" -msgstr "brak tagów" +msgstr "brak etykiet" #: classes/article.php:446 msgid "unknown type" @@ -984,9 +989,8 @@ msgstr "Ctrl" #: classes/pref/prefs.php:673 #: classes/pref/prefs.php:896 #: plugins/bookmarklets/init.php:43 -#, fuzzy msgid "More info..." -msgstr "więcej informacji" +msgstr "Więcej informacji…" #: classes/backend.php:157 #: classes/dlg.php:30 @@ -1022,7 +1026,10 @@ msgstr "Wygeneruj nowy adres" #: classes/dlg.php:68 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." -msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." +msgstr "" +"Proces aktualizacji jest włączony w ustawieniach, jednak nie działa, co " +"powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić proces " +"aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji." #: classes/dlg.php:72 #: classes/dlg.php:81 @@ -1031,21 +1038,25 @@ msgstr "Ostatnia aktualizacja:" #: classes/dlg.php:77 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." -msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." +msgstr "" +"Proces aktualizacji kanału trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię " +"lub zawieszenie się. Sprawdź poprawność działania procesu aktualizacji lub " +"skontaktuj się z właścicielem tej instalacji." #: classes/dlg.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" -msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:" +msgstr "%s może zostać udostępniony korzystając z tego prywatnego adresu:" #: classes/dlg.php:198 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)." msgstr "" +"Używasz domyślnego hasła tt-rss. Proszę zmienić hasło w ustawieniach (Dane " +"osobiste / Uwierzytelnianie)." #: classes/dlg.php:202 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Otwórz Ustawienia" #: classes/handler/public.php:530 #: plugins/bookmarklets/init.php:39 @@ -1107,9 +1118,8 @@ msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." msgstr "Nie udało się zaprenumerować %s. Nie udało się pobrać adresu kanału." #: classes/handler/public.php:806 -#, fuzzy msgid "Multiple feed URLs found:" -msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów." +msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów:" #: classes/handler/public.php:817 msgid "Subscribe to selected feed" @@ -1124,14 +1134,15 @@ msgid "Password recovery" msgstr "Odzyskiwanie hasła" #: classes/handler/public.php:939 -#, fuzzy msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address." -msgstr "Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Nowe hasło zostanie przesłane na Twój adres email." +msgstr "" +"Będziesz musiał podać prawidłową nazwę konta oraz adres email. Link do " +"zresetowania hasła zostanie przesłany na Twój adres email." #: classes/handler/public.php:959 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "Ile wynosi dwa plus dwa:" +msgstr "Ile wynosi %d plus %d:" #: classes/handler/public.php:965 #: classes/pref/users.php:376 @@ -1148,9 +1159,8 @@ msgid "Go back" msgstr "Cofnij" #: classes/handler/public.php:1023 -#, fuzzy msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła" +msgstr "[tt-rss] Prośba o zmianę hasła" #: classes/handler/public.php:1045 msgid "Sorry, login and email combination not found." @@ -1165,32 +1175,30 @@ msgid "Database Updater" msgstr "Aktualizator bazy danych" #: classes/handler/public.php:1119 -#, fuzzy msgid "Performing updates" -msgstr "Trwa aktualizacja..." +msgstr "Trwa aktualizacja" #: classes/handler/public.php:1121 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updating to schema version %d" -msgstr "Aktualizacja do wersji %d..." +msgstr "Aktualizacja do wersji %d" #: classes/handler/public.php:1126 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Performing update up to version %d..." -msgstr "Trwa aktualizacja..." +msgstr "Wykonywanie aktualizacji do wersji %d…" #: classes/handler/public.php:1131 msgid "FAILED!" -msgstr "" +msgstr "Nie powiodło się!" #: classes/handler/public.php:1139 msgid "OK!" msgstr "OK!" #: classes/handler/public.php:1157 -#, fuzzy msgid "Database update required" -msgstr "Aktualizator bazy danych" +msgstr "Wymagana aktualizacja bazy danych" #: classes/handler/public.php:1168 msgid "Perform updates" @@ -1208,11 +1216,11 @@ msgstr "Kolory" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Foreground:" -msgstr "Pierwszoplanowy:" +msgstr "Kolor tekstu:" #: classes/pref/labels.php:42 msgid "Background:" -msgstr "Tło:" +msgstr "Kolor tła:" #: classes/pref/labels.php:237 #, php-format @@ -1282,9 +1290,8 @@ msgid "Your access level is insufficient to open this tab." msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę." #: classes/pref/users.php:26 -#, fuzzy msgid "Edit user" -msgstr "Edytuj regułę" +msgstr "Edytuj użytkownika" #: classes/pref/users.php:61 #: classes/pref/feeds.php:653 @@ -1322,12 +1329,11 @@ msgstr "Ostatnio zalogowany" #: classes/pref/users.php:150 msgid "Subscribed feeds count" -msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów" +msgstr "Liczba prenumerowanych kanałów" #: classes/pref/users.php:151 -#, fuzzy msgid "Stored articles" -msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką" +msgstr "Liczba przechowywanych artykułów" #: classes/pref/users.php:155 #: classes/pref/users.php:410 @@ -1339,29 +1345,29 @@ msgid "User not found" msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony" #: classes/pref/users.php:252 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Added user %s with password %s" msgstr "Dodano użytkownika %s używającego hasła %s" #: classes/pref/users.php:259 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not create user %s" msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika %s" #: classes/pref/users.php:263 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "User %s already exists." msgstr "Użytkownik %s już istnieje." #: classes/pref/users.php:291 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Changed password of user %s to %s" msgstr "Zmieniono hasło użytkownika %s na %s" #: classes/pref/users.php:293 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Sending new password of user %s to %s" -msgstr "Wysyłam nowe hasło dla użytkownika %s na adres %s" +msgstr "Wysyłanie nowego hasła użytkownika %s na adres %s" #: classes/pref/users.php:315 msgid "[tt-rss] Password change notification" @@ -1415,7 +1421,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika." #: classes/pref/system.php:30 msgid "Event Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik zdarzeń" #: classes/pref/system.php:41 msgid "Refresh" @@ -1443,9 +1449,8 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/pref/system.php:85 -#, fuzzy msgid "PHP Information" -msgstr "Wykonaj operację" +msgstr "Informacje o PHP" #: classes/pref/feeds.php:28 msgid "Check to enable field" @@ -1484,21 +1489,18 @@ msgid "Place in category:" msgstr "Umieść w kategorii:" #: classes/pref/feeds.php:590 -#, fuzzy msgid "Site URL:" -msgstr "Adres artykułu:" +msgstr "Adres strony:" #: classes/pref/feeds.php:592 -#, fuzzy msgid "Site URL" -msgstr "Adres kanału" +msgstr "Adres strony" #: classes/pref/feeds.php:605 #: classes/pref/feeds.php:876 #: classes/feeds.php:798 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Język" +msgstr "Język:" #: classes/pref/feeds.php:614 #: classes/pref/feeds.php:887 @@ -1507,9 +1509,8 @@ msgstr "Aktualizuj" #: classes/pref/feeds.php:623 #: classes/pref/feeds.php:894 -#, fuzzy msgid "Interval:" -msgstr "Interfejs" +msgstr "Częstotliwość:" #: classes/pref/feeds.php:636 #: classes/pref/feeds.php:909 @@ -1551,14 +1552,13 @@ msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne" #: classes/pref/feeds.php:750 #: classes/pref/feeds.php:974 #: classes/pref/prefs.php:95 -#, fuzzy msgid "Do not embed media" -msgstr "Nie osadzaj obrazków" +msgstr "Nie osadzaj mediów" #: classes/pref/feeds.php:766 #: classes/pref/feeds.php:982 msgid "Cache media" -msgstr "" +msgstr "Przechowuj media (cache)" #: classes/pref/feeds.php:782 #: classes/pref/feeds.php:990 @@ -1572,9 +1572,8 @@ msgstr "Ikona" #: classes/pref/feeds.php:802 #: classes/pref/feeds.php:1374 #: plugins/import_export/init.php:72 -#, fuzzy msgid "Choose file..." -msgstr "Utwórz filtr..." +msgstr "Wybierz plik..." #: classes/pref/feeds.php:809 msgid "Replace" @@ -1629,9 +1628,8 @@ msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS." #: classes/pref/feeds.php:1380 -#, fuzzy msgid "Import OPML" -msgstr "Importuj mój OPML" +msgstr "Importuj OPML" #: classes/pref/feeds.php:1388 msgid "Export OPML" @@ -1642,9 +1640,8 @@ msgid "Include settings" msgstr "Załącz ustawienia" #: classes/pref/feeds.php:1399 -#, fuzzy msgid "Published OPML" -msgstr "Opublikowane" +msgstr "Opublikowany OPML" #: classes/pref/feeds.php:1401 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." @@ -1667,18 +1664,18 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds" msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały" #: classes/pref/feeds.php:1416 -#, fuzzy msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:" -msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres." +msgstr "" +"Opublikowane artykuły mogą byś subskrybowane przez każdego, kto zna ten " +"adres:" #: classes/pref/feeds.php:1421 #: classes/feeds.php:34 #: classes/feeds.php:35 #: classes/feeds.php:99 #: classes/feeds.php:100 -#, fuzzy msgid "Show as feed" -msgstr "Ten kanał" +msgstr "Pokaż jako kanał" #: classes/pref/feeds.php:1422 msgid "Display URL" @@ -1700,12 +1697,13 @@ msgstr "Kliknij aby edytować kanał" #: classes/pref/feeds.php:1550 #: classes/pref/feeds.php:1613 msgid "Unsubscribe from selected feeds" -msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:" +msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów" #: classes/pref/feeds.php:1713 -#, fuzzy msgid "One valid feed per line (no detection is done)" -msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)" +msgstr "" +"Jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana " +"automatyczna detekcja adresów)" #: classes/pref/feeds.php:1743 msgid "Feeds require authentication." @@ -1784,7 +1782,7 @@ msgstr "Utwórz" #: classes/pref/filters.php:992 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)" -msgstr "" +msgstr "Wyrażenie regularne, bez ograniczników zewnętrznych (tj. ukośniki)" #: classes/pref/filters.php:998 msgid "Inverse regular expression matching" @@ -1810,12 +1808,11 @@ msgstr "Dodaj regułę" #: classes/pref/filters.php:1049 msgid "Perform Action" -msgstr "Wykonaj operację" +msgstr "Wykonaj działanie" #: classes/pref/filters.php:1100 -#, fuzzy msgid "No actions available" -msgstr "Dostępna jest nowa wersja!" +msgstr "Brak dostępnych działań" #: classes/pref/filters.php:1119 msgid "Save action" @@ -1824,37 +1821,35 @@ msgstr "Zapisz działanie" #: classes/pref/filters.php:1119 #: js/CommonFilters.js:155 msgid "Add action" -msgstr "Dodaj działania" +msgstr "Dodaj działanie" #: classes/pref/filters.php:1146 msgid "[No caption]" msgstr "[Brak opisu]" #: classes/pref/filters.php:1148 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (%d rule)" msgid_plural "%s (%d rules)" -msgstr[0] "Dodaj regułę" -msgstr[1] "Dodaj regułę" -msgstr[2] "Dodaj regułę" +msgstr[0] "%s (%d reguła)" +msgstr[1] "%s (%d reguły)" +msgstr[2] "%s (%d reguł)" #: classes/pref/filters.php:1162 -#, fuzzy msgid "matches any rule" -msgstr "Pasuje do dowolnej reguły" +msgstr "pasuje do dowolnej reguły" #: classes/pref/filters.php:1165 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s (+%d action)" msgid_plural "%s (+%d actions)" -msgstr[0] "Dodaj działania" -msgstr[1] "Dodaj działania" -msgstr[2] "Dodaj działania" +msgstr[0] "%s (+%d działanie)" +msgstr[1] "%s (+%d działania)" +msgstr[2] "%s (+%d działań)" #: classes/pref/prefs.php:40 -#, fuzzy msgid "Articles" -msgstr "Artykuł" +msgstr "Artykuły" #: classes/pref/prefs.php:53 msgid "Digest" @@ -1870,85 +1865,76 @@ msgstr "Zezwalaj na powielanie artykułów" #: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Blacklisted tags" -msgstr "Czarna lista tagów" +msgstr "Czarna lista etykiet" #: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" +"Nigdy nie dodawaj automatycznie tych etykiet (lista rozdzielona przecinkami)." #: classes/pref/prefs.php:71 -#, fuzzy msgid "Mark read on scroll" -msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" +msgstr "Oznacz jako przeczytane przy przewijaniu" #: classes/pref/prefs.php:71 -#, fuzzy msgid "Mark articles as read as you scroll past them" -msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" +msgstr "Oznaczaj artykuły jako przeczytane, podczas przewijania listy" #: classes/pref/prefs.php:72 -#, fuzzy msgid "Always expand articles" -msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." +msgstr "Zawsze rozwijaj artykuły" #: classes/pref/prefs.php:73 -#, fuzzy msgid "Combined mode" -msgstr "Przełącz tryb scalony" +msgstr "Tryb scalony" #: classes/pref/prefs.php:73 -#, fuzzy msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści" +msgstr "" +"Wyświetl ciągłą listę artykułów zamiast osobnych paneli dla nagłówków i " +"treści" #: classes/pref/prefs.php:74 -#, fuzzy msgid "Confirm marking feeds as read" -msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego" +msgstr "Potwierdzaj oznaczanie kanałów jako przeczytanych" #: classes/pref/prefs.php:75 msgid "Amount of articles to display at once" msgstr "Ilość artykułów do wyświetlenia za jednym razem" #: classes/pref/prefs.php:76 -#, fuzzy msgid "Default update interval" msgstr "Domyślna częstotliwość aktualizacji kanałów" #: classes/pref/prefs.php:77 -#, fuzzy msgid "Mark sent articles as read" -msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" +msgstr "Oznacz wysłane artykuły jako przeczytane" #: classes/pref/prefs.php:78 -#, fuzzy msgid "Enable digest" -msgstr "Włącz przegląd artykułów wysyłany emailem" +msgstr "Włącz „wyciąg”" #: classes/pref/prefs.php:78 -#, fuzzy msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" -msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów." +msgstr "" +"Wysyłaj codzienny wyciąg nowych (i nieprzeczytanych) nagłówków na twój adres " +"e-mail" #: classes/pref/prefs.php:79 -#, fuzzy msgid "Try to send around this time" -msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny" +msgstr "Spróbuj wysłać wyciąg około tej godziny" #: classes/pref/prefs.php:79 -#, fuzzy msgid "Time in UTC" -msgstr "Strefa czasowa" +msgstr "Czas w strefie UTC" #: classes/pref/prefs.php:80 -#, fuzzy msgid "Enable API" -msgstr "Włącz hasła jednorazowe" +msgstr "Włącz API" #: classes/pref/prefs.php:80 -#, fuzzy msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "Zezwój zewnętrznym klientom/aplikacjom korzystać z tego konta przez API" +msgstr "Zezwój na dostęp do tego konta przez API" #: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Enable categories" @@ -1959,56 +1945,50 @@ msgid "Sort feeds by unread articles count" msgstr "Sortuj kanały według liczby nieprzeczytanych artykułów" #: classes/pref/prefs.php:83 -#, fuzzy msgid "Maximum age of fresh articles" -msgstr "Przez ile czasu uznawać artykuł za świeży (w godzinach)" +msgstr "Czas traktowania artykułu jako świeży" #: classes/pref/prefs.php:83 -#, fuzzy msgid "hours" -msgstr "Co 4 godziny" +msgstr "godziny" #: classes/pref/prefs.php:84 -#, fuzzy msgid "Hide read feeds" -msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały" +msgstr "Ukryj przeczytane kanały" #: classes/pref/prefs.php:85 msgid "Always show special feeds" -msgstr "" +msgstr "Zawsze pokazuj specjalne kanały" #: classes/pref/prefs.php:85 -#, fuzzy msgid "While hiding read feeds" -msgstr "Pokaż kanały specjalne gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów." +msgstr "Gdy włączone jest ukrywanie przeczytanych kanałów" #: classes/pref/prefs.php:86 msgid "Long date format" msgstr "Długi format daty" #: classes/pref/prefs.php:86 -#, fuzzy msgid "Syntax is identical to PHP date() function." -msgstr "Składnia jest identyczna ze składnią PHPowej funkcji date()." +msgstr "" +"Składnia jest taka sama jak w funkcji PHP date()." #: classes/pref/prefs.php:87 -#, fuzzy msgid "Automatically show next feed" -msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu" +msgstr "Automatycznie pokaż następy kanał" #: classes/pref/prefs.php:87 -#, fuzzy msgid "After marking one as read" -msgstr "Potwierdź oznaczanie kanału jako przeczytanego" +msgstr "Po oznaczeniu bieżącego jako przeczytanego" #: classes/pref/prefs.php:88 -#, fuzzy msgid "Purge articles older than" -msgstr "Czyszczenie nieprzeczytanych artykułów" +msgstr "Usuń artykuły starsze niż" #: classes/pref/prefs.php:88 msgid "days (0 disables)" -msgstr "" +msgstr "dni („0” wyłącza)" #: classes/pref/prefs.php:89 msgid "Purge unread articles" @@ -2023,9 +2003,8 @@ msgid "Short date format" msgstr "Krótki format daty" #: classes/pref/prefs.php:92 -#, fuzzy msgid "Show content preview in headlines" -msgstr "Wyświetl podgląd treści w widoku nagłówków" +msgstr "Wyświetl podgląd treści na liście nagłówków" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Sort headlines by feed date" @@ -2036,13 +2015,12 @@ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu." #: classes/pref/prefs.php:94 -#, fuzzy msgid "SSL client certificate" -msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL" +msgstr "Certyfikat SSL klienta" #: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Strip unsafe tags from articles" -msgstr "Usuń niebezpieczne tagi z artykułów" +msgstr "Usuń niebezpieczne etykiety z artykułów" #: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." @@ -2051,20 +2029,19 @@ msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znac #: classes/pref/prefs.php:97 #: js/PrefHelpers.js:113 msgid "Customize stylesheet" -msgstr "Dostosuj arkusz styli" +msgstr "Dostosuj arkusz stylów" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Time zone" msgstr "Strefa czasowa" #: classes/pref/prefs.php:99 -#, fuzzy msgid "Group by feed" -msgstr "Top 25 kanałów" +msgstr "Grupuj wg. kanałów" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" -msgstr "" +msgstr "Grupuj wg. kanałów jeżeli dostępne są artykuły z wielu kanałów" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Language" @@ -2095,19 +2072,16 @@ msgid "Personal data" msgstr "Informacje osobiste" #: classes/pref/prefs.php:258 -#, fuzzy msgid "Full name:" -msgstr "Nazwa" +msgstr "Pełna nazwa:" #: classes/pref/prefs.php:263 -#, fuzzy msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail: " +msgstr "E-mail:" #: classes/pref/prefs.php:271 -#, fuzzy msgid "Access level:" -msgstr "Poziom dostępu: " +msgstr "Poziom dostępu:" #: classes/pref/prefs.php:282 msgid "Save data" @@ -2118,19 +2092,16 @@ msgid "Changing your current password will disable OTP." msgstr "Zmiana Twojego bieżącego hasła spowoduje wyłączenie mechanizmu OTP." #: classes/pref/prefs.php:335 -#, fuzzy msgid "Old password:" -msgstr "Stare hasło" +msgstr "Stare hasło:" #: classes/pref/prefs.php:340 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Nowe hasło" +msgstr "Nowe hasło:" #: classes/pref/prefs.php:345 -#, fuzzy msgid "Confirm password:" -msgstr "Potwierdź hasło" +msgstr "Potwierdź hasło:" #: classes/pref/prefs.php:355 msgid "Change password" @@ -2142,18 +2113,16 @@ msgstr "Hasło jednorazowe / Uwierzytelnianie" #: classes/pref/prefs.php:390 #: classes/pref/prefs.php:438 -#, fuzzy msgid "Your password:" -msgstr "Potwierdź hasło" +msgstr "Twoje hasło:" #: classes/pref/prefs.php:400 msgid "Disable OTP" msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe" #: classes/pref/prefs.php:444 -#, fuzzy msgid "One time password:" -msgstr "Nieprawidłowe hasło jednorazowe" +msgstr "Hasło jednorazowe:" #: classes/pref/prefs.php:451 msgid "Enable OTP" @@ -2164,27 +2133,25 @@ msgid "Some preferences are only available in default profile." msgstr "Niektóre ustawienia dostępne są jedynie dla domyślnego profilu." #: classes/pref/prefs.php:595 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Domyślne" +msgstr "domyślne" #: classes/pref/prefs.php:605 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #: classes/pref/prefs.php:608 -#, fuzzy msgid "More themes..." -msgstr "Więcej działań..." +msgstr "Więcej stylów..." #: classes/pref/prefs.php:665 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" #: classes/pref/prefs.php:680 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "Czas serwera to: %s (UTC)" +msgstr "Aktualny czas serwera to: %s" #: classes/pref/prefs.php:709 msgid "Save configuration" @@ -2209,6 +2176,8 @@ msgstr "Wtyczki systemowe" #: classes/pref/prefs.php:769 msgid "System plugins are enabled in config.php for all users." msgstr "" +"Wtyczki systemowe są włączane dla wszystkich użytkowników w pliku " +"config.php." #: classes/pref/prefs.php:774 #: classes/pref/prefs.php:830 @@ -2258,9 +2227,10 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Nieprawidłowe hasło" #: classes/pref/prefs.php:1035 -#, fuzzy msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here." -msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. Ten plik może posłużyć jako przykład." +msgstr "" +"Możesz tutaj nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu " +"przy użyciu własnych deklaracji CSS." #: classes/pref/prefs.php:1072 msgid "Create profile" @@ -2285,9 +2255,8 @@ msgid "Last updated: %s" msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" #: classes/feeds.php:60 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "Wybierz" +msgstr "Wybierz…" #: classes/feeds.php:64 msgid "Invert" @@ -2345,7 +2314,7 @@ msgstr "Zwiń artykuł" #: classes/feeds.php:343 #, php-format msgid "Imported at %s" -msgstr "Zaimportowane do %s" +msgstr "Zaimportowane o %s" #: classes/feeds.php:392 msgid "No unread articles found to display." @@ -2407,18 +2376,17 @@ msgid "limit:" msgstr "limit:" #: classes/feeds.php:791 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Search %s..." -msgstr "Szukaj..." +msgstr "Szukaj %s..." #: classes/feeds.php:800 msgid "Used for word stemming" msgstr "" #: classes/feeds.php:810 -#, fuzzy msgid "Search syntax" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Składnia wyszukiwania" #: classes/feeds.php:1290 msgid "Starred articles" @@ -2448,15 +2416,15 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" #: plugins/nsfw/init.php:30 #: plugins/nsfw/init.php:42 msgid "Not work safe (click to toggle)" -msgstr "Niewłaściwe w pracy (wciśnij aby przełączyć)" +msgstr "„Niewłaściwe w pracy” (kliknij aby przełączyć)" #: plugins/nsfw/init.php:53 msgid "NSFW Plugin" -msgstr "Wtyczka \"Niewłaściwe w pracy\"" +msgstr "Wtyczka „Niewłaściwe w pracy”" #: plugins/nsfw/init.php:80 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" -msgstr "Znaczniki uznawane za niewłaściwe w pracy (oddzielone przecinkami)" +msgstr "Etykiety uznawane za „niewłaściwe w pracy” (oddzielone przecinkami)" #: plugins/nsfw/init.php:101 msgid "Configuration saved." @@ -2486,7 +2454,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe stare hasło." #: plugins/af_readability/init.php:25 msgid "Data saved." -msgstr "" +msgstr "Dane zapisane." #: plugins/af_readability/init.php:41 #, fuzzy @@ -2495,7 +2463,7 @@ msgstr "Przewijanie treści artykułu" #: plugins/af_readability/init.php:48 msgid "Readability settings (af_readability)" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Readability (af_readability)" #: plugins/af_readability/init.php:79 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet." @@ -2504,12 +2472,11 @@ msgstr "" #: plugins/af_readability/init.php:91 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 msgid "Currently enabled for (click to edit):" -msgstr "" +msgstr "Obecnie włączone dla (kliknij aby edytować):" #: plugins/af_readability/init.php:107 -#, fuzzy msgid "Readability" -msgstr "Sprawdź dostępność" +msgstr "Readability" #: plugins/af_readability/init.php:120 #, fuzzy @@ -2526,67 +2493,65 @@ msgstr "" #: plugins/af_redditimgur/init.php:66 msgid "Enable additional duplicate checking" -msgstr "" +msgstr "Włącz dodatkowe sprawdzanie duplikatów" #: plugins/af_redditimgur/init.php:80 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:253 -#, fuzzy msgid "Configuration saved" -msgstr "Konfiguracja została zapisana." +msgstr "Konfiguracja została zapisana" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29 #, php-format msgid "Data saved (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Dane zapisane (%s, %d)" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:120 -#, fuzzy msgid "Show related articles" -msgstr "Udostępnione artykuły" +msgstr "Pokaż powiązane artykuły" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:230 -#, fuzzy msgid "Mark similar articles as read" -msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?" +msgstr "Oznacz podobne artykuły jako przeczytane" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking." msgstr "" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169 -#, fuzzy msgid "Global settings" -msgstr "Załącz ustawienia" +msgstr "Ustawienia globalne" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173 msgid "Minimum similarity:" -msgstr "" +msgstr "Minimalne podobieństwo:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 msgid "Minimum title length:" -msgstr "" +msgstr "Minimalna długość tytułu:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 -#, fuzzy msgid "Enable for all feeds:" -msgstr "Włącz kategorie kanałów" +msgstr "Włącz dla wszystkich kanałów:" #: plugins/af_psql_trgm/init.php:217 msgid "Similarity (pg_trgm)" -msgstr "" +msgstr "Podobieństwo (pg_trgm)" #: plugins/af_comics/init.php:50 msgid "Feeds supported by af_comics" -msgstr "" +msgstr "Kanały wspierane przez af_comics" #: plugins/af_comics/init.php:52 msgid "The following comics are currently supported:" -msgstr "" +msgstr "Obecnie są wspierane następujące komiksy:" #: plugins/af_comics/init.php:70 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the Garfield comic use http://www.gocomics.com/garfield)." msgstr "" +"Aby subskrybować z GoComics użyj adresu podstawowej strony komiksu jako " +"adresu kanału (np. dla komiksu Garfield użyj " +"http://www.gocomics.com/garfield)." #: plugins/af_comics/init.php:72 msgid "Drop any updated filters into filters.local in plugin directory." @@ -2624,17 +2589,17 @@ msgstr "Zakończono: " #, php-format msgid "%d article processed, " msgid_plural "%d articles processed, " -msgstr[0] "%d artykuł przetworzony." -msgstr[1] "%d artykuły przetworzone." -msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych." +msgstr[0] "%d artykuł przetworzony, " +msgstr[1] "%d artykuły przetworzone, " +msgstr[2] "%d artykułów przetworzonych, " #: plugins/import_export/init.php:425 #, php-format msgid "%d imported, " msgid_plural "%d imported, " -msgstr[0] "%d zaimportowany." -msgstr[1] "%d zaimportowane." -msgstr[2] "%d zaimportowanych." +msgstr[0] "%d zaimportowany, " +msgstr[1] "%d zaimportowane, " +msgstr[2] "%d zaimportowanych, " #: plugins/import_export/init.php:426 #, php-format @@ -2653,9 +2618,9 @@ msgid "Prepare data" msgstr "Przygotuj dane" #: plugins/import_export/init.php:460 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Upload failed with error code %d (%s)" -msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d" +msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d (%s)" #: plugins/import_export/init.php:484 msgid "No file uploaded." @@ -2663,16 +2628,17 @@ msgstr "Nie przesłano żadnego pliku." #: plugins/mail/init.php:29 msgid "Mail addresses saved." -msgstr "" +msgstr "Adresy e-mail zostały zapisane." #: plugins/mail/init.php:36 -#, fuzzy msgid "Mail plugin" -msgstr "Wtyczki użytkowników" +msgstr "Wtyczka Mail" #: plugins/mail/init.php:38 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" msgstr "" +"Możesz tutaj predefiniować adresy e-mail do wysyłki (lista rozdzielona " +"przecinkami):" #: plugins/mail/init.php:118 #: plugins/mail/init.php:124 @@ -2724,23 +2690,20 @@ msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" msgstr "Użyj tej Skryptozakładki aby publikować dowolne strony używając Tiny Tiny RSS" #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23 -#, fuzzy msgid "Toggle feedlist" -msgstr "Rozwiń listę kanałów" +msgstr "Przełącz listę kanałów" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:209 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_zz_imgproxy)" #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:233 -#, fuzzy msgid "Enable proxy for all remote images." -msgstr "Włącz kategorie kanałów" +msgstr "Włącz proxy dla wszystkich zewnętrznych obrazków." #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237 -#, fuzzy msgid "Don't cache files locally." -msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie" +msgstr "Nie przechowuj plików lokalnie." #: plugins/mailto/init.php:73 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" @@ -2788,7 +2751,7 @@ msgstr "Wyjaśnienie błędu" #: js/AppBase.js:399 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "Poważny problem" #: js/Article.js:33 msgid "Please enter new score for selected articles:" @@ -2805,7 +2768,6 @@ msgstr "Wprowadź nową punktację dla wybranych artykułów:" #: js/Headlines.js:718 #: js/Headlines.js:744 #: js/Headlines.js:756 -#, fuzzy msgid "No articles selected." msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu." @@ -2818,21 +2780,19 @@ msgid "Article URL:" msgstr "Adres artykułu:" #: js/Article.js:152 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "Komentarze?" +msgstr "komentarze" #: js/Article.js:155 -#, fuzzy msgid "comment" msgid_plural "comments" -msgstr[0] "Komentarze?" -msgstr[1] "Komentarze?" -msgstr[2] "Komentarze?" +msgstr[0] "komentarz" +msgstr[1] "komentarze" +msgstr[2] "komentarzy" #: js/CommonDialogs.js:30 msgid "Remove stored feed icon?" -msgstr "Usuń zapisaną ikonę kanału." +msgstr "Usunąć zapisaną ikonę kanału?" #: js/CommonDialogs.js:52 msgid "Please select an image file to upload." @@ -2849,6 +2809,9 @@ msgstr "Prenumeruj kanał" #: js/CommonDialogs.js:96 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." msgstr "" +"Nie udało się przetworzyć danych wyjściowych. Może to wskazywać na " +"przekroczenie czasu serwera i/lub problemy z siecią. Raport został " +"rejestrowany w konsoli przeglądarki." #: js/CommonDialogs.js:111 #, perl-format @@ -2896,9 +2859,8 @@ msgstr "Usunąć wybrane kanały?" #: js/PrefFeedTree.js:230 #: js/PrefFeedTree.js:246 #: js/PrefFeedTree.js:398 -#, fuzzy msgid "No feeds selected." -msgstr "Nie wybrano kanału." +msgstr "Nie wybrano kanałów." #: js/CommonDialogs.js:234 msgid "More Feeds" @@ -2933,29 +2895,28 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?" msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?" #: js/Feeds.js:213 -#, fuzzy msgid "Your password is at default value" -msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę." +msgstr "Używasz domyślnego hasła" #: js/Headlines.js:609 #: js/Headlines.js:657 #: js/Headlines.js:674 -#, fuzzy msgid "Click to open next unread feed." -msgstr "Kliknij aby edytować kanał" +msgstr "Kliknij aby otworzyć następny nieprzeczytany kanał." #: js/Headlines.js:613 msgid "Cancel search" msgstr "Anuluj wyszukiwanie" #: js/Headlines.js:671 -#, fuzzy msgid "New articles found, reload feed to continue." -msgstr "Nie znaleziono artykułów." +msgstr "Znaleziono nowe artykuły, odśwież kanał aby kontynuować." #: js/Headlines.js:682 msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)" msgstr "" +"Nie można było zaktualizować nagłówków (nieprawidłowo odebrany obiekt – " +"zobacz szczegóły w konsoli błędów)" #: js/Headlines.js:939 #, perl-format @@ -3034,14 +2995,12 @@ msgid "Remove label" msgstr "Usuń etykietę" #: js/Headlines.js:1353 -#, fuzzy msgid "Select articles in group" -msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem" +msgstr "Wybierz artykuły w grupie" #: js/Headlines.js:1363 -#, fuzzy msgid "Mark group as read" -msgstr "Oznacz jako przeczytane" +msgstr "Oznacz grupę jako przeczytaną" #: js/Headlines.js:1375 msgid "Mark feed as read" @@ -3069,7 +3028,6 @@ msgid "Remove selected categories?" msgstr "Usunąć wybrane kategorię?" #: js/PrefFeedTree.js:209 -#, fuzzy msgid "No categories selected." msgstr "Nie wybrano żadnej kategorii." @@ -3082,9 +3040,8 @@ msgid "Save changes to selected feeds?" msgstr "Zapisać zmiany w wybranych kanałach?" #: js/PrefFeedTree.js:315 -#, fuzzy msgid "Rename category to:" -msgstr "Usuń kategorię" +msgstr "Zmień nazwę kategorii na:" #: js/PrefFeedTree.js:327 msgid "Category title:" @@ -3105,9 +3062,8 @@ msgstr "Odwróć" #: js/PrefFilterTree.js:107 #: js/PrefFilterTree.js:123 #: js/PrefFilterTree.js:236 -#, fuzzy msgid "No filters selected." -msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane." +msgstr "Nie wybrano żadnego filtra." #: js/PrefFilterTree.js:111 msgid "Combine selected filters?" @@ -3134,9 +3090,8 @@ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?" #: js/PrefHelpers.js:21 -#, fuzzy msgid "Clear event log?" -msgstr "Wyczyść dziennik" +msgstr "Wyczyścić dziennik?" #: js/PrefHelpers.js:40 msgid "Settings Profiles" @@ -3147,7 +3102,6 @@ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte." #: js/PrefHelpers.js:64 -#, fuzzy msgid "No profiles selected." msgstr "Nie wybrano żadnych profili." @@ -3184,9 +3138,8 @@ msgid "Click to close" msgstr "Kliknij aby zamknąć" #: plugins/af_psql_trgm/init.js:10 -#, fuzzy msgid "Related articles" -msgstr "Usuń artykuł" +msgstr "Artykuły powiązane" #: plugins/import_export/import_export.js:13 msgid "Export Data" @@ -3215,7 +3168,7 @@ msgstr "Prześlij artykuł emailem" #: plugins/mail/mail.js:30 msgid "Error sending email:" -msgstr "" +msgstr "Błąd wysyłania e-mail:" #: plugins/share/share.js:10 msgid "Share article by URL" @@ -3223,7 +3176,7 @@ msgstr "Udostępnij artykuł" #: plugins/share/share.js:13 msgid "Generate new share URL for this article?" -msgstr "Wygenerować nowy URL dla udostępnianego artukułu?" +msgstr "Wygenerować nowy adres dla udostępnianego artykułu?" #: plugins/share/share.js:48 msgid "Remove sharing for this article?" @@ -3236,36 +3189,37 @@ msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostę #: js/AppBase.js:261 msgid "Update daemon is not running." msgstr "" +"Proces aktualizacji nie pracuje." #: js/AppBase.js:274 msgid "Update daemon is not updating feeds." msgstr "" +"Proces aktualizacji nie aktualizuje " +"kanałów." #: js/AppBase.js:449 msgid "Unhandled exception" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwany wyjątek" #: js/Article.js:236 msgid "Edit article Tags" -msgstr "Edytuj tagi artykułu" +msgstr "Edytuj etykiety artykułu" #: js/Article.js:240 msgid "Saving article tags..." -msgstr "Zapisuję tagi artykułu..." +msgstr "Zapisuję etykiety artykułu..." #: js/CommonDialogs.js:13 msgid "Upload complete." msgstr "Przesyłanie ukończone." #: js/CommonDialogs.js:22 -#, fuzzy msgid "Upload failed: icon is too big." -msgstr "Przesyłanie pliku zakończone błędem numer %d" +msgstr "Problem z przesyłaniem pliku: ikona jest za duża." #: js/CommonDialogs.js:25 -#, fuzzy msgid "Upload failed." -msgstr "Przesyłanie ukończone." +msgstr "Problem z przesyłaniem pliku." #: js/CommonDialogs.js:31 msgid "Removing feed icon..." @@ -3302,9 +3256,8 @@ msgstr "Próbuje zmienić adres..." #: js/CommonDialogs.js:460 #: js/PrefHelpers.js:219 -#, fuzzy msgid "Could not change feed URL." -msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika %s" +msgstr "Nie można zmienić adresu kanału." #: js/CommonFilters.js:133 msgid "Edit rule" @@ -3316,25 +3269,23 @@ msgstr "Edytuj działanie" #: js/CommonFilters.js:194 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." -msgstr "" +msgstr "Szukanie artykułów (%d przetworzonych, %f znalezionych)…" #: js/CommonFilters.js:225 -#, fuzzy msgid "Found %d articles matching this filter:" -msgstr "Artykuły pasujące do filtra:" +msgstr "Znaleziono %d artykułów pasujących do tego filtra:" #: js/CommonFilters.js:236 msgid "Error while trying to get filter test results." -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas próby uzyskania wyników testu filtru." #: js/CommonFilters.js:278 msgid "Create Filter" msgstr "Utwórz filtr" #: js/FeedTree.js:89 -#, fuzzy msgid "(Un)collapse" -msgstr "Zwin/rozwiń pasek boczny" +msgstr "Zwiń/rozwiń" #: js/Feeds.js:362 msgid "Mark all articles as read?" @@ -3345,34 +3296,28 @@ msgid "Marking all feeds as read..." msgstr "Oznaczam wszystkie kanały jako przeczytane..." #: js/Feeds.js:384 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" -msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 1 dzień jako przeczytane?" +msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 1 dzień jako przeczytane?" #: js/Feeds.js:387 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" -msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak tydzień jako przeczytane?" +msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 1 tydzień jako przeczytane?" #: js/Feeds.js:390 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" -msgstr "Oznaczyć wszystkie w kanale %s starsze jak 2 tygodnie jako przeczytane?" +msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s starsze niż 2 tygodnie jako przeczytane?" #: js/Feeds.js:393 -#, fuzzy msgid "Mark %w in %s as read?" -msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" +msgstr "Oznaczyć %w w kanale %s jako przeczytane?" #: js/Feeds.js:396 -#, fuzzy msgid "search results" -msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" +msgstr "wyniki wyszukiwania" #: js/Feeds.js:396 -#, fuzzy msgid "all articles" -msgstr "Wszystkie artykuły" +msgstr "wszystkie artykuły" #: js/Feeds.js:438 msgid "Mark all articles in %s as read?" @@ -3381,9 +3326,9 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?" #: js/Headlines.js:864 msgid "%d article selected" msgid_plural "%d articles selected" -msgstr[0] "Wybrano artykuł." -msgstr[1] "Wybrano %d artykuły." -msgstr[2] "Wybrano %d artykułów." +msgstr[0] "Wybrano %d artykuł" +msgstr[1] "Wybrano %d artykuły" +msgstr[2] "Wybrano %d artykułów" #: js/PrefFeedTree.js:141 msgid "Removing category..." @@ -3420,7 +3365,7 @@ msgstr "Czyszczę URLe..." #: js/PrefHelpers.js:8 msgid "Generated URLs cleared." -msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy URL." +msgstr "Wyczyszczono wygenerowane adresy." #: js/PrefHelpers.js:50 msgid "Removing selected profiles..." @@ -3445,7 +3390,6 @@ msgstr "Przywrócić domyślne kolory wybranym etykietom?" #: js/PrefLabelTree.js:139 #: js/PrefLabelTree.js:159 -#, fuzzy msgid "No labels selected." msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet." @@ -3458,7 +3402,6 @@ msgid "Removing selected labels..." msgstr "Usuwanie wybranych etykiet..." #: js/PrefUsers.js:15 -#, fuzzy msgid "Please enter username:" msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:" @@ -3473,15 +3416,13 @@ msgstr "Edytor użytkowników" #: js/PrefUsers.js:57 #: js/PrefUsers.js:96 #: js/PrefUsers.js:103 -#, fuzzy msgid "No users selected." msgstr "Nie wybrano użytkowników." #: js/PrefUsers.js:62 #: js/PrefUsers.js:108 -#, fuzzy msgid "Please select one user." -msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika." +msgstr "Wybierz jednego użytkownika." #: js/PrefUsers.js:66 msgid "Reset password of selected user?" @@ -3500,9 +3441,8 @@ msgid "Removing selected users..." msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..." #: js/tt-rss.js:343 -#, fuzzy msgid "Please enable mail or mailto plugin first." -msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail)." +msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)." #: js/tt-rss.js:456 msgid "Please enable embed_original plugin first." @@ -3511,7 +3451,7 @@ msgstr "Włącz najpierw wtyczkę osadzania oryginalnej wiadomości (embed_origi #: js/tt-rss.js:469 #: js/tt-rss.js:559 msgid "Widescreen is not available in combined mode." -msgstr "" +msgstr "Opcja szerokiego ekranu nie jest dostępna w trybie scalonym." #: js/tt-rss.js:528 msgid "Please select some feed first." @@ -3526,18 +3466,16 @@ msgid "Saving article note..." msgstr "Zapisuję notatkę do artykułu..." #: plugins/shorten_expanded/init.js:42 -#, fuzzy msgid "Click to expand article" -msgstr "Kliknij aby powiększyć artykuł." +msgstr "Kliknij aby rozwinąć artykuł" #: plugins/share/share.js:15 msgid "Trying to change URL..." msgstr "Próbuję zmienić adres..." #: plugins/share/share.js:40 -#, fuzzy msgid "Could not change URL." -msgstr "Próbuję zmienić adres..." +msgstr "Nie można zmienić adresu." #: plugins/share/share_prefs.js:9 msgid "Shared URLs cleared."