Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (717 of 717 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pl/
This commit is contained in:
Piotr 2020-10-22 13:09:47 +00:00 committed by Weblate
parent f5c88b6603
commit ba7febf8d8
2 changed files with 42 additions and 56 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Piotr <piotrdev+ttrss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"pl/>\n"
@ -386,8 +386,8 @@ msgid ""
"password is sent."
msgstr ""
"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na "
"które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po "
"wysłaniu hasła tymczasowego."
"które nikt się nie zalogował, są usuwane automatycznie po 24 godzinach od "
"wysłania hasła tymczasowego."
#: register.php:220
msgid "Desired login:"
@ -479,9 +479,8 @@ msgstr ""
"Nie wyświetla obrazków w artykułach, zmniejsza częstotliwość odświeżania."
#: include/login_form.php:154
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "Wtyczki systemowe"
msgstr "Tryb awaryjny (bez wtyczek)"
#: include/login_form.php:163
msgid "Remember me"
@ -561,24 +560,20 @@ msgid "Open previous feed"
msgstr "Otwórz poprzedni kanał"
#: classes/rpc.php:755
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Otwórz następny artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
msgstr "Otwórz następny artykuł (w trybie scalonym przewijaj w dół)"
#: classes/rpc.php:756
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (nie przewijaj długich artykułów)"
msgstr "Otwórz poprzeni artykuł (w trybie scalonym przewijaj w górę)"
#: classes/rpc.php:757
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Wybierz artykuły w grupie"
msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w dół"
#: classes/rpc.php:758
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Wybierz artykuły w grupie"
msgstr "Przewijaj nagłówki o stronę w górę"
#: classes/rpc.php:759
msgid "Open next article"
@ -589,25 +584,18 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "Otwórz poprzedni artykuł"
#: classes/rpc.php:761
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr ""
"Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako "
"przeczytane)"
msgstr "Przejdź do następnego artykułu (nie rozwijaj)"
#: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr ""
"Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj lub nie oznaczaj jako "
"przeczytane)"
msgstr "Przejdź do poprzedniego artykułu (nie rozwijaj)"
#: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog"
msgstr "Otwórz okno wyszukiwania"
#: classes/rpc.php:764
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Anuluj wyszukiwanie"
@ -652,14 +640,12 @@ msgid "Scroll up"
msgstr "Przewiń do góry"
#: classes/rpc.php:775
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Przewiń w dół"
msgstr "Przewiń w dół o stronę"
#: classes/rpc.php:776
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Przewiń do góry"
msgstr "Przewiń do góry o stronę"
#: classes/rpc.php:777
msgid "Select article under cursor"
@ -679,7 +665,7 @@ msgstr "Przełącz rozwijanie artykułów (tryb scalony)"
#: classes/rpc.php:782
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
msgstr "Przełącz pełną treść artykułu przy pomocy Readability"
#: classes/rpc.php:783
msgid "Article selection"
@ -1522,21 +1508,20 @@ msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""
"Moduł autoryzacji użyty dla tej sesji (<b>%s</b>) nie wspiera możliwości "
"ustawienia hasła."
#: classes/pref/prefs.php:414
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Stare hasło:"
msgstr "Hasła aplikacji"
#: classes/pref/prefs.php:426
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Wygeneruj nowy adres"
msgstr "Wygeneruj nowe hasło"
#: classes/pref/prefs.php:430
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Usuń wybrane profile"
msgstr "Usuń wybrane hasła"
#: classes/pref/prefs.php:434
msgid "One time passwords / Authenticator"
@ -1551,16 +1536,18 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Wyłącz hasła jednorazowe"
#: classes/pref/prefs.php:484
#, fuzzy
msgid ""
"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
"manually"
msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
msgstr ""
"Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej lub skopiuj "
"klucz ręcznie"
#: classes/pref/prefs.php:490
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Zeskanuj poniższy kod przy użyciu aplikacji uwierzytelniającej:"
msgstr ""
"Zeskanuj poniższy kod OTP przy użyciu kompatybilnej aplikacji "
"uwierzytelniającej"
#: classes/pref/prefs.php:498
msgid "OTP Key:"
@ -1630,6 +1617,9 @@ msgid ""
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
"%s</b>"
msgstr ""
"Te wtyczki używają hooków dla treści per kanał. To może spowodować nadmierne "
"wykorzystanie łącza i obciążać serwer źródłowy skutkując blokadą twojej "
"instancji: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:883
msgid "System plugins"
@ -1673,15 +1663,16 @@ msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes."
msgstr ""
"Zastosowano CSS użytkownika, możliwe, że trzeba przeładować stronę, aby "
"zobaczyć wszystkie zmiany."
#: classes/pref/prefs.php:1167
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: classes/pref/prefs.php:1169
#, fuzzy
msgid "Save and reload"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
msgstr "Zapisz i przeładuj"
#: classes/pref/prefs.php:1194
msgid "Create profile"
@ -1704,14 +1695,12 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: classes/pref/prefs.php:1304
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Utwórz"
msgstr "Utworzono"
#: classes/pref/prefs.php:1305
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
msgstr "Ostatnio użyte"
#: classes/pref/prefs.php:1358
#, php-format
@ -1719,6 +1708,8 @@ msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""
"Hasło <strong>%s</strong> dla %s zostało wygenerowane. Proszę je zapamiętać "
"na przyszłość."
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
@ -2090,7 +2081,7 @@ msgstr "Szukaj %s..."
#: classes/feeds.php:725
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
msgstr "Używane do tworzenia słów"
#: classes/feeds.php:735
msgid "Search syntax"
@ -2309,12 +2300,11 @@ msgstr "Dane zapisane."
#: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Inline content"
msgstr ""
msgstr "Treść osadzona"
#: plugins/af_readability/init.php:56
#, fuzzy
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Wybierz wszystkie artykuły"
msgstr "Przełącz pełną treść artykułu"
#: plugins/af_readability/init.php:63
msgid "Readability settings (af_readability)"
@ -2341,7 +2331,7 @@ msgstr "Readability"
#: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Inline article content"
msgstr ""
msgstr "Wbudowana treść artykułu"
#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
@ -2490,9 +2480,8 @@ msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
#: plugins/af_proxy_http/init.php:206
#, fuzzy
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_zz_imgproxy)"
msgstr "Ustawienia proxy dla obrazków (af_proxy_http)"
#: plugins/af_proxy_http/init.php:230
msgid "Enable proxy for all remote images."
@ -2765,9 +2754,8 @@ msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
#: js/PrefHelpers.js:19
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Usunąć wybrane kategorię?"
msgstr "Usunąć wybrane hasła aplikacji?"
#: js/PrefHelpers.js:43
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
@ -2878,9 +2866,8 @@ msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)."
#: js/App.js:1122
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Włącz najpierw wtyczkę obsługi poczty (mail lub mailto)."
msgstr "Najpierw włącz wtyczkę af_readability."
#: js/App.js:1135 js/App.js:1225
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
@ -3228,9 +3215,8 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników..."
#: plugins/af_readability/init.js:29
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Wprowadź nową punktację dla tego artykułu:"
msgstr "Ściągnięcie pełnej treści artykułu nie było możliwe"
#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."