diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo index 2f1495228..d5c094526 100644 Binary files a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po index c3bcf7cdb..7dac76bb1 100644 --- a/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,90 +8,92 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 14:40+0000\n" +"Last-Translator: xosé m. \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: backend.php:60 msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Usar por defecto" #: backend.php:61 msgid "Never purge" -msgstr "" +msgstr "Non purgar" #: backend.php:62 msgid "1 week old" -msgstr "" +msgstr "de 1 semana" #: backend.php:63 msgid "2 weeks old" -msgstr "" +msgstr "de 2 semanas" #: backend.php:64 msgid "1 month old" -msgstr "" +msgstr "de 1 mes" #: backend.php:65 msgid "2 months old" -msgstr "" +msgstr "de 2 meses" #: backend.php:66 msgid "3 months old" -msgstr "" +msgstr "de 3 meses" #: backend.php:69 msgid "Default interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo por defecto" #: backend.php:70 backend.php:80 msgid "Disable updates" -msgstr "" +msgstr "Desactivar actualizacións" #: backend.php:71 backend.php:81 msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "15 minutos" #: backend.php:72 backend.php:82 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minutos" #: backend.php:73 backend.php:83 msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "Cada hora" #: backend.php:74 backend.php:84 msgid "4 hours" -msgstr "" +msgstr "4 horas" #: backend.php:75 backend.php:85 msgid "12 hours" -msgstr "" +msgstr "12 horas" #: backend.php:76 backend.php:86 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Diaria" #: backend.php:77 backend.php:87 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Semanal" #: backend.php:90 classes/pref/system.php:124 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuaria" #: backend.php:91 msgid "Power User" -msgstr "" +msgstr "Súper Usuaria" #: backend.php:92 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administración" #: index.php:134 index.php:148 index.php:272 prefs.php:119 #: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:927 @@ -107,235 +109,235 @@ msgstr "" #: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19 #: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:181 msgid "Loading, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Cargando, agarda..." #: index.php:163 prefs.php:128 js/App.js:460 msgid "Communication problem with server." -msgstr "" +msgstr "Problema de comunicación co servidor." #: index.php:166 prefs.php:130 msgid "Recent entries found in event log." -msgstr "" +msgstr "Entradas recentes atopadas no rexistro de eventos." #: index.php:169 msgid "Updates are available from Git." -msgstr "" +msgstr "Actualizacións dispoñibles desde Git." #: index.php:184 msgid "Show articles" -msgstr "" +msgstr "Mostrar artigos" #: index.php:187 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Adaptable" #: index.php:188 msgid "All Articles" -msgstr "" +msgstr "Tódolos Artigos" #: index.php:189 classes/rpc.php:623 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Con estrela" #: index.php:190 classes/rpc.php:624 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Publicados" #: index.php:191 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Sen ler" #: index.php:192 msgid "With Note" -msgstr "" +msgstr "Con Nota" #: index.php:195 msgid "Sort articles" -msgstr "" +msgstr "Orde dos artigos" #: index.php:199 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Por defecto" #: index.php:200 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "Máis novos primeiro" #: index.php:201 msgid "Oldest first" -msgstr "" +msgstr "Máis antigos primeiro" #: index.php:202 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: index.php:214 index.php:248 classes/rpc.php:610 js/FeedTree.js:92 #: js/FeedTree.js:122 msgid "Mark as read" -msgstr "" +msgstr "Marcar como lido" #: index.php:217 msgid "Older than one day" -msgstr "" +msgstr "Anterior a un día" #: index.php:220 msgid "Older than one week" -msgstr "" +msgstr "Anterior a unha semana" #: index.php:223 msgid "Older than two weeks" -msgstr "" +msgstr "Anterior a dúas semanas" #: index.php:238 msgid "Actions..." -msgstr "" +msgstr "Accións..." #: index.php:241 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Axustes..." #: index.php:242 msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Buscar..." #: index.php:243 msgid "Feed actions:" -msgstr "" +msgstr "Accións da fonte:" #: index.php:244 plugins/bookmarklets/init.php:38 #: plugins/bookmarklets/init.php:72 msgid "Subscribe to feed..." -msgstr "" +msgstr "Subscribir a fonte..." #: index.php:245 msgid "Edit this feed..." -msgstr "" +msgstr "Editar esta fonte..." #: index.php:246 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99 #: js/CommonDialogs.js:585 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Retirar subscrición" #: index.php:247 msgid "All feeds:" -msgstr "" +msgstr "Tódalas fontes:" #: index.php:249 msgid "(Un)hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "(Des)agochar fontes lidas" #: index.php:250 msgid "Other actions:" -msgstr "" +msgstr "Outras accións:" #: index.php:251 classes/rpc.php:596 msgid "Toggle widescreen mode" -msgstr "" +msgstr "Activar modo pantalla completa" #: index.php:252 msgid "Keyboard shortcuts help" -msgstr "" +msgstr "Axuda sobre atallos de teclado" #: index.php:261 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/rpc.php:626 classes/pref/prefs.php:929 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Axustes" #: prefs.php:132 msgid "Exit preferences" -msgstr "" +msgstr "Saír dos axustes" #: prefs.php:142 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127 #: classes/pref/feeds.php:914 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Fontes" #: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:228 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" #: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: prefs.php:155 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarias" #: prefs.php:158 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: classes/rpc.php:565 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegación" #: classes/rpc.php:566 msgid "Open next feed" -msgstr "" +msgstr "Abrir fonte seguinte" #: classes/rpc.php:567 msgid "Open next unread feed" -msgstr "" +msgstr "Abrir seguinte fonte non lida" #: classes/rpc.php:568 msgid "Open previous feed" -msgstr "" +msgstr "Abrir fonte anterior" #: classes/rpc.php:569 msgid "Open previous unread feed" -msgstr "" +msgstr "Abrir fonte anterior non lida" #: classes/rpc.php:570 msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" -msgstr "" +msgstr "Abrir artigo seguinte (en modo combinado, desprazar abaixo)" #: classes/rpc.php:571 msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" -msgstr "" +msgstr "Abrir antigo anterior (en modo combinado, desprazar arriba)" #: classes/rpc.php:572 msgid "Scroll headlines by one page down" -msgstr "" +msgstr "Desprazar aos titulares da páxina inferior" #: classes/rpc.php:573 msgid "Scroll headlines by one page up" -msgstr "" +msgstr "Desprazar aos titulares da páxina superior" #: classes/rpc.php:574 msgid "Open next article" -msgstr "" +msgstr "Abrir artigo seguinte" #: classes/rpc.php:575 msgid "Open previous article" -msgstr "" +msgstr "Abrir artigo anterior" #: classes/rpc.php:576 msgid "Move to next article (don't expand)" -msgstr "" +msgstr "Ir ao artigo seguinte (non despregar)" #: classes/rpc.php:577 msgid "Move to previous article (don't expand)" -msgstr "" +msgstr "Ir ao artigo anterior (non despregar)" #: classes/rpc.php:578 msgid "Show search dialog" -msgstr "" +msgstr "Mostra diálogo de busca" #: classes/rpc.php:579 msgid "Cancel active search" -msgstr "" +msgstr "Cancelar a busca activa" #: classes/rpc.php:580 msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Artigo" #: classes/rpc.php:581 js/Headlines.js:1388 js/Headlines.js:658 msgid "Toggle starred" -msgstr "" +msgstr "Marcar con estrela" #: classes/rpc.php:582 js/Headlines.js:1400 msgid "Toggle published" @@ -347,204 +349,204 @@ msgstr "" #: classes/rpc.php:584 msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Editar etiquetas" #: classes/rpc.php:585 msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Abrir en nova ventá" #: classes/rpc.php:586 js/Headlines.js:1421 msgid "Mark below as read" -msgstr "" +msgstr "Marcar o inferior como lido" #: classes/rpc.php:587 js/Headlines.js:1414 msgid "Mark above as read" -msgstr "" +msgstr "Marcar o superior como lido" #: classes/rpc.php:588 msgid "Scroll down" -msgstr "" +msgstr "Ir abaixo" #: classes/rpc.php:589 msgid "Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Ir arriba" #: classes/rpc.php:590 msgid "Scroll down page" -msgstr "" +msgstr "Ir a páxina inferior" #: classes/rpc.php:591 msgid "Scroll up page" -msgstr "" +msgstr "Ir á páxina superior" #: classes/rpc.php:592 msgid "Select article under cursor" -msgstr "" +msgstr "Elexir artigo baixo o cursor" #: classes/rpc.php:593 msgid "Email article" -msgstr "" +msgstr "Enviar por email" #: classes/rpc.php:594 msgid "Close/collapse article" -msgstr "" +msgstr "Pechar/pregar artigo" #: classes/rpc.php:595 msgid "Toggle article expansion (combined mode)" -msgstr "" +msgstr "Activar expansión do artigo (modo combinado)" #: classes/rpc.php:597 msgid "Toggle full article text via Readability" -msgstr "" +msgstr "Activar texto completo do artigo vía Readability" #: classes/rpc.php:598 msgid "Article selection" -msgstr "" +msgstr "Selección do artigo" #: classes/rpc.php:599 msgid "Select all articles" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar tódolos artigos" #: classes/rpc.php:600 msgid "Select unread" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar non lidos" #: classes/rpc.php:601 msgid "Select starred" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar con estrela" #: classes/rpc.php:602 msgid "Select published" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar publicados" #: classes/rpc.php:603 msgid "Invert selection" -msgstr "" +msgstr "Inverter selección" #: classes/rpc.php:604 msgid "Deselect everything" -msgstr "" +msgstr "Non seleccionar nada" #: classes/rpc.php:605 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #: classes/rpc.php:606 msgid "Refresh current feed" -msgstr "" +msgstr "Actualizar fonte actual" #: classes/rpc.php:607 msgid "Un/hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "Agochar/Mostrar fontes lidas" #: classes/rpc.php:608 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19 msgid "Subscribe to feed" -msgstr "" +msgstr "Subscribir a fonte" #: classes/rpc.php:609 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336 #: js/Headlines.js:1544 js/FeedTree.js:99 msgid "Edit feed" -msgstr "" +msgstr "Editar fonte" #: classes/rpc.php:611 msgid "Reverse headlines" -msgstr "" +msgstr "Inverter orde dos titulares" #: classes/rpc.php:612 msgid "Toggle headline grouping" -msgstr "" +msgstr "Activar agrupamento de titulares" #: classes/rpc.php:613 msgid "Toggle grid view" -msgstr "" +msgstr "Activar vista en grella" #: classes/rpc.php:614 msgid "Debug feed update" -msgstr "" +msgstr "Depurar actualización da fonte" #: classes/rpc.php:615 msgid "Debug viewfeed()" -msgstr "" +msgstr "Depurar viewfeed()" #: classes/rpc.php:616 js/FeedTree.js:155 msgid "Mark all feeds as read" -msgstr "" +msgstr "Marcar tódalas fontes como lidas" #: classes/rpc.php:617 msgid "Un/collapse current category" -msgstr "" +msgstr "Des/pregar categoría actual" #: classes/rpc.php:618 msgid "Toggle auto expand in combined mode" -msgstr "" +msgstr "Activar autodespregar en modo combinado" #: classes/rpc.php:619 msgid "Toggle combined mode" -msgstr "" +msgstr "Activar modo combinado" #: classes/rpc.php:620 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ir a" #: classes/rpc.php:621 classes/feeds.php:1120 msgid "All articles" -msgstr "" +msgstr "Tódolos artigos" #: classes/rpc.php:622 msgid "Fresh" -msgstr "" +msgstr "Novidades" #: classes/rpc.php:625 classes/feeds.php:1124 msgid "Recently read" -msgstr "" +msgstr "Lido recentemente" #: classes/rpc.php:627 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: classes/rpc.php:628 msgid "Create label" -msgstr "" +msgstr "Crear etiqueta" #: classes/rpc.php:629 classes/pref/filters.php:659 msgid "Create filter" -msgstr "" +msgstr "Crear filtro" #: classes/rpc.php:630 msgid "Un/collapse sidebar" -msgstr "" +msgstr "Des/pregar panel lateral" #: classes/rpc.php:631 msgid "Show help dialog" -msgstr "" +msgstr "Mostrar diálogo de axuda" #: classes/rpc.php:766 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Maiúsculas" #: classes/rpc.php:769 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Control" #: classes/rpc.php:794 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 #: plugins/share/init.php:274 js/PrefHelpers.js:491 js/Feeds.js:272 #: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:814 #: js/CommonFilters.js:101 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "Pechar esta ventá" #: classes/handler/public.php:277 classes/pref/prefs.php:1424 #: include/login_form.php:132 msgid "Default profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil por defecto" #: classes/handler/public.php:389 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuaria ou contrasinal incorrectos" #: classes/handler/public.php:441 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperación do contrasinal" #: classes/handler/public.php:478 classes/handler/public.php:508 #: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:685 @@ -552,241 +554,248 @@ msgstr "" #: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136 #: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159 msgid "Return to Tiny Tiny RSS" -msgstr "" +msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS" #: classes/handler/public.php:481 msgid "" "You will need to provide valid account name and email. Password reset link " "will be sent to your email address." msgstr "" +"Terás que proporcionar un nome válido de conta e email. Enviarase unha " +"ligazón para restablecer o contrasinal." #: classes/handler/public.php:488 classes/pref/feeds.php:641 #: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:103 #: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "Usuaria:" #: classes/handler/public.php:493 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Email:" #: classes/handler/public.php:501 #, php-format msgid "How much is %d + %d:" -msgstr "" +msgstr "Canto é %d + %d:" #: classes/handler/public.php:507 classes/pref/users.php:240 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Restablecer contrasinal" #: classes/handler/public.php:518 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." -msgstr "" +msgstr "Falta algún dos datos requeridos ou son incorrectos." #: classes/handler/public.php:522 classes/handler/public.php:574 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" #: classes/handler/public.php:560 msgid "[tt-rss] Password reset request" -msgstr "" +msgstr "[tt-rss] Solicitado restablecemento contrasinal" #: classes/handler/public.php:570 msgid "Sorry, login and email combination not found." -msgstr "" +msgstr "Sentimos dicir que non atopamos esta combinación de usuaria e email." #: classes/handler/public.php:590 msgid "Your access level is insufficient to run this script." -msgstr "" +msgstr "O teu nivel de acceso non é suficiente para executar este script." #: classes/handler/public.php:652 msgid "Database Updater" -msgstr "" +msgstr "Actualizador da base de datos" #: classes/handler/public.php:665 #, php-format msgid "Performing updates to version %d" -msgstr "" +msgstr "Realizando actualización á versión %d" #: classes/handler/public.php:680 classes/handler/public.php:707 #: js/PrefHelpers.js:411 js/PrefHelpers.js:757 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: classes/handler/public.php:700 #, php-format msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." msgstr "" +"Hai que actualizar o esquema da base de datos á última versión (%d a %d)." #: classes/pref/labels.php:168 #, php-format msgid "Created label %s" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta creada %s" #: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:836 #: classes/pref/prefs.php:1463 classes/pref/filters.php:649 #: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904 #: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:473 js/CommonDialogs.js:236 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Elexir" #: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeral" #: classes/pref/prefs.php:51 msgid "Articles" -msgstr "" +msgstr "Artigos" #: classes/pref/prefs.php:65 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Resumo" #: classes/pref/prefs.php:70 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanzado" #: classes/pref/prefs.php:81 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Depurando" #: classes/pref/prefs.php:87 msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." msgstr "" +"Non aplicar automáticamente estas etiquetas (lista separada por vírgulas)." #: classes/pref/prefs.php:91 msgid "Blacklisted tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas rexeitadas" #: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Idioma por defecto" #: classes/pref/prefs.php:92 msgid "Used for full-text search" -msgstr "" +msgstr "Utilizado na busca por texto" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Mark read on scroll" -msgstr "" +msgstr "Marcar como lido ao desprazar" #: classes/pref/prefs.php:93 msgid "Mark articles as read as you scroll past them" -msgstr "" +msgstr "Marca os artigos como listos a medida que te desprazas neles" #: classes/pref/prefs.php:94 msgid "Always expand articles" -msgstr "" +msgstr "Despregar sempre os artigos" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Combined mode" -msgstr "" +msgstr "Modo combinado" #: classes/pref/prefs.php:95 msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" -msgstr "" +msgstr "Mostra unha lista de artigos en lugar de paneis separados" #: classes/pref/prefs.php:96 msgid "Confirm marking feeds as read" -msgstr "" +msgstr "Confirmar o marcado como lidos" #: classes/pref/prefs.php:97 msgid "Default update interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de actualización por defecto" #: classes/pref/prefs.php:98 msgid "Mark sent articles as read" -msgstr "" +msgstr "Marcar como lidos os artigos enviados" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Enable digest" -msgstr "" +msgstr "Activar resumo" #: classes/pref/prefs.php:99 msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" msgstr "" +"Envia un resumo diario coas novidades (e non lidos) a o enderezo de email" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Try to send around this time" -msgstr "" +msgstr "Intentar enviar sobre esta hora" #: classes/pref/prefs.php:100 msgid "Time in UTC" -msgstr "" +msgstr "Hora en UTC" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Enable API" -msgstr "" +msgstr "Activar API" #: classes/pref/prefs.php:101 msgid "Allows accessing this account through the API" -msgstr "" +msgstr "Permitir o acceso a esta conta a través da API" #: classes/pref/prefs.php:102 msgid "Enable categories" -msgstr "" +msgstr "Activar categorías" #: classes/pref/prefs.php:103 msgid "Maximum age of fresh articles" -msgstr "" +msgstr "Idade máxima das novidades" #: classes/pref/prefs.php:103 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "horas" #: classes/pref/prefs.php:104 msgid "Hide read feeds" -msgstr "" +msgstr "Agochar fontes lidas" #: classes/pref/prefs.php:105 msgid "Always show special feeds" -msgstr "" +msgstr "Mostrar sempre fontes especiais" #: classes/pref/prefs.php:105 msgid "While hiding read feeds" -msgstr "" +msgstr "Mentras se agochan fontes lidas" #: classes/pref/prefs.php:106 msgid "Long date format" -msgstr "" +msgstr "Formato longo da data" #: classes/pref/prefs.php:106 msgid "" "Syntax is identical to PHP date() function." msgstr "" +"A sintaxe é a da función PHP date()." #: classes/pref/prefs.php:107 msgid "Automatically show next feed" -msgstr "" +msgstr "Mostrar automáticamente a seguinte fonte" #: classes/pref/prefs.php:107 msgid "After marking one as read" -msgstr "" +msgstr "Após marcar un como lido" #: classes/pref/prefs.php:108 msgid "Purge articles older than" -msgstr "" +msgstr "Purgar artigos anteriores a" #: classes/pref/prefs.php:108 msgid "days (0 disables)" -msgstr "" +msgstr "días (0 desactiva)" #: classes/pref/prefs.php:109 msgid "Purge unread articles" -msgstr "" +msgstr "Purgar artigos non lidos" #: classes/pref/prefs.php:110 msgid "Short date format" -msgstr "" +msgstr "Formato curto da data" #: classes/pref/prefs.php:111 msgid "Show content preview in headlines" -msgstr "" +msgstr "Mostrar vista previa nos titulares" #: classes/pref/prefs.php:112 msgid "SSL client certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado SSL do cliente" #: classes/pref/prefs.php:113 classes/pref/feeds.php:588 #: js/CommonDialogs.js:462 @@ -795,71 +804,71 @@ msgstr "" #: classes/pref/prefs.php:114 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "Zona horaria" #: classes/pref/prefs.php:115 msgid "Group by feed" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por fonte" #: classes/pref/prefs.php:115 msgid "Group multiple-feed output by originating feed" -msgstr "" +msgstr "Agrupa a saída de varias fontes por fonte de orixe" #: classes/pref/prefs.php:116 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: classes/pref/prefs.php:117 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Decorado" #: classes/pref/prefs.php:118 msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" -msgstr "" +msgstr "Non forzar titulares DISTINCT" #: classes/pref/prefs.php:118 msgid "May produce duplicate entries" -msgstr "" +msgstr "Pode producir entradas duplicadas" #: classes/pref/prefs.php:119 msgid "Show article and feed IDs" -msgstr "" +msgstr "Mostra IDs do artigo e da fonte" #: classes/pref/prefs.php:119 msgid "In the headlines buffer" -msgstr "" +msgstr "No buffer dos titulares" #: classes/pref/prefs.php:120 msgid "Disable conditional counter updates" -msgstr "" +msgstr "Desactivar actualizacións do contador condiconal" #: classes/pref/prefs.php:120 msgid "May increase server load" -msgstr "" +msgstr "Pode aumentar a carga do servidor" #: classes/pref/prefs.php:121 msgid "Grid view" -msgstr "" +msgstr "Vista en grella" #: classes/pref/prefs.php:121 msgid "On wider screens, if always expanded" -msgstr "" +msgstr "En pantallas máis anchas, se sempre expandido" #: classes/pref/prefs.php:222 msgid "The configuration was saved." -msgstr "" +msgstr "Gardouse a configuración." #: classes/pref/prefs.php:264 msgid "Your personal data has been saved." -msgstr "" +msgstr "Gardáronse os datos personais." #: classes/pref/prefs.php:294 msgid "Full name:" -msgstr "" +msgstr "Nome completo:" #: classes/pref/prefs.php:299 js/PrefUsers.js:98 msgid "E-mail:" -msgstr "" +msgstr "Email:" #: classes/pref/prefs.php:307 classes/pref/feeds.php:670 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51 @@ -868,23 +877,23 @@ msgstr "" #: js/CommonFilters.js:236 js/CommonFilters.js:320 js/CommonFilters.js:520 #: js/PrefLabelTree.js:170 js/Article.js:358 js/PrefUsers.js:119 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gardar" #: classes/pref/prefs.php:358 msgid "Old password:" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal antigo:" #: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:84 msgid "New password:" -msgstr "" +msgstr "Novo contrasinal:" #: classes/pref/prefs.php:368 msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "Confirmar contrasinal:" #: classes/pref/prefs.php:376 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar contrasinal" #: classes/pref/prefs.php:383 #, php-format @@ -892,124 +901,126 @@ msgid "" "Authentication module used for this session (%s) does not provide an " "ability to set passwords." msgstr "" +"O módulo de autenticación usado nesta sesión (%s) non permite a " +"función de establecer contrasinais." #: classes/pref/prefs.php:400 msgid "Generate password" -msgstr "" +msgstr "Crear contrasinal" #: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227 msgid "Remove selected" -msgstr "" +msgstr "Eliminar seleccionado" #: classes/pref/prefs.php:442 classes/pref/prefs.php:494 msgid "Your password:" -msgstr "" +msgstr "O teu contrasinal:" #: classes/pref/prefs.php:450 msgid "Disable OTP" -msgstr "" +msgstr "Desactivar OTP" #: classes/pref/prefs.php:472 msgid "OTP secret:" -msgstr "" +msgstr "Segredo OTP:" #: classes/pref/prefs.php:499 msgid "Verification code:" -msgstr "" +msgstr "Código de verificación:" #: classes/pref/prefs.php:507 msgid "Enable OTP" -msgstr "" +msgstr "Activar OTP" #: classes/pref/prefs.php:521 msgid "Personal data" -msgstr "" +msgstr "Datos personais" #: classes/pref/prefs.php:524 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal" #: classes/pref/prefs.php:527 msgid "App passwords" -msgstr "" +msgstr "Contrasinais da app" #: classes/pref/prefs.php:530 msgid "Authenticator (OTP)" -msgstr "" +msgstr "Autenticador (OTP)" #: classes/pref/prefs.php:541 msgid "Some preferences are only available in default profile." -msgstr "" +msgstr "Algúns axustes só están dispoñibles para o perfil por defecto." #: classes/pref/prefs.php:630 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "por defecto" #: classes/pref/prefs.php:638 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personalizar" #: classes/pref/prefs.php:640 msgid "More themes..." -msgstr "" +msgstr "Máis decorados..." #: classes/pref/prefs.php:671 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista previa" #: classes/pref/prefs.php:697 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Rexistro" #: classes/pref/prefs.php:701 classes/pref/system.php:101 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: classes/pref/prefs.php:705 classes/pref/prefs.php:871 #: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641 msgid "More info..." -msgstr "" +msgstr "Máis info..." #: classes/pref/prefs.php:713 #, php-format msgid "Current server time: %s" -msgstr "" +msgstr "Hora actual do servidor: %s" #: classes/pref/prefs.php:761 msgid "Save configuration" -msgstr "" +msgstr "Gardar configuración" #: classes/pref/prefs.php:764 msgid "Save and exit" -msgstr "" +msgstr "Gardar e saír" #: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127 msgid "Manage profiles" -msgstr "" +msgstr "Xestionar perfís" #: classes/pref/prefs.php:776 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "Restablecer por defecto" #: classes/pref/prefs.php:831 classes/pref/filters.php:645 #: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:644 #: js/Feeds.js:639 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1466 #: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225 #: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:444 js/CommonFilters.js:476 #: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:187 js/Headlines.js:652 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" #: classes/pref/prefs.php:841 classes/pref/prefs.php:1468 #: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227 #: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 #: js/CommonDialogs.js:241 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nada" #: classes/pref/prefs.php:869 #, php-format @@ -1018,64 +1029,67 @@ msgid "" "data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " "%s" msgstr "" +"Os seguintes complementos usan ganchos de contido por-feed. Isto pode causar " +"un exceso uso de datos e carga no servidor de orixe que podería resultar en " +"que exclúan a túa instancia: %s" #: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234 msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Máis info" #: classes/pref/prefs.php:888 msgid "Enable selected" -msgstr "" +msgstr "Activar os seleccionados" #: classes/pref/prefs.php:891 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recargar" #: classes/pref/prefs.php:898 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Comprobar actualizacións" #: classes/pref/prefs.php:905 msgid "Install plugin" -msgstr "" +msgstr "Instalar complemento" #: classes/pref/prefs.php:918 msgid "Personal data / Authentication" -msgstr "" +msgstr "Datos personais / Autenticación" #: classes/pref/prefs.php:932 classes/pref/feeds.php:1067 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Complementos" #: classes/pref/prefs.php:965 msgid "Incorrect one time password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal dun só uso incorrecto" #: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:1006 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal incorrecto" #: classes/pref/prefs.php:1021 #, php-format msgid "v%.2f, by %s" -msgstr "" +msgstr "v%.2f, por %s" #: classes/pref/prefs.php:1034 #, php-format msgid "v%s, by %s" -msgstr "" +msgstr "v%s, por %s" #: classes/pref/prefs.php:1477 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrición" #: classes/pref/prefs.php:1478 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Creado" #: classes/pref/prefs.php:1479 msgid "Last used" -msgstr "" +msgstr "Último uso" #: classes/pref/prefs.php:1524 #, php-format @@ -1083,59 +1097,61 @@ msgid "" "Generated password %s for %s. Please remember it for future " "reference." msgstr "" +"Contrasinal creado %s para %s. Lémbrao para referencia " +"futura." #: classes/pref/system.php:24 msgid "Test message from tt-rss" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe de proba desde tt-rss" #: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:615 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: classes/pref/system.php:87 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: classes/pref/system.php:91 #, php-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Páxina %d de %d" #: classes/pref/system.php:96 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: classes/pref/system.php:105 msgid "Severity:" -msgstr "" +msgstr "Severidade:" #: classes/pref/system.php:109 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Erros" #: classes/pref/system.php:110 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avisos" #: classes/pref/system.php:111 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Todo" #: classes/pref/system.php:121 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: classes/pref/system.php:122 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nome de ficheiro" #: classes/pref/system.php:123 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe" #: classes/pref/system.php:125 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: classes/pref/system.php:169 msgid "Event log" @@ -1425,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: classes/opml.php:41 msgid "Return to preferences" -msgstr "" +msgstr "Volver aos axustes" #: classes/opml.php:321 #, php-format @@ -1919,6 +1935,8 @@ msgid "" "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " "(Personal data / Authentication)." msgstr "" +"Estás usando o contrasinal por defecto de tt-rss. Cámbiao nos Axusts (Datos " +"personais / Autenticación)." #: js/Feeds.js:426 msgid "Mark all articles as read?" @@ -2451,6 +2469,8 @@ msgid "" "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " "preferences to see your new data." msgstr "" +"Se importaches etiquetas e/ou filtros, pode que teñas que recargar os " +"axustes para ver os novos datos." #: js/Headlines.js:642 msgid "Cancel search"