Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 99.5% (714 of 717 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fa/
This commit is contained in:
CERT 2020-10-19 11:47:32 +00:00 committed by Weblate
parent 592fcc578d
commit 236013b7b9
2 changed files with 41 additions and 29 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 07:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 07:52+0000\n"
"Last-Translator: CERT <certphishalert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fa/>\n"
@ -472,9 +472,8 @@ msgstr ""
"شود."
#: include/login_form.php:154
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "پلاگین‌های سیستم"
msgstr "حالت امن (بدون پلاگین‌ها)"
#: include/login_form.php:163
msgid "Remember me"
@ -580,23 +579,20 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "مقاله قبلی را باز کنید"
#: classes/rpc.php:761
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "به مقاله بعدی بروید. (« خوانده شده » علامت گذاری شود.)"
msgstr "رفتن مقاله بعدی (گسترش نده)"
#: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "به مقاله قبلی بروید.( به عنوان خوانده شده نشان داده نشود)"
msgstr "رفتن به مقاله قبلی (گسترش نده)"
#: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog"
msgstr "نمایش متن جستجو شده"
#: classes/rpc.php:764
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "جستجو را لغو کن"
msgstr "لغو کردن جستجوی فعال"
#: classes/rpc.php:765
msgid "Article"
@ -1139,7 +1135,7 @@ msgstr "ایجاد کنید"
#: classes/pref/filters.php:980
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr ""
msgstr "معکوس کردن تطابق عبارت منظم"
#: classes/pref/filters.php:984
msgid "on field"
@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr "تعداد مقالاتی که بلافاصله باید نمایش دا
#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Default update interval"
msgstr ""
msgstr "بازه پیش‌فرض به‌روزرسانی"
#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Mark sent articles as read"
@ -1327,7 +1323,7 @@ msgstr "فیدها را بر اساس تعداد مقالات خوانده نش
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr ""
msgstr "حداکثر سن مقالات جدید"
#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "hours"
@ -1354,6 +1350,8 @@ msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
"نحوه نوشتار با تابع <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date() "
"</a> در PHP یکسان است."
#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Automatically show next feed"
@ -1412,7 +1410,7 @@ msgstr "تگ های ناامن را از مقالات بردار"
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
msgstr "به جز رایج‌ترین تگ‌های html، برچسب‌ها را هنگام خواندن مقالات ببندید."
#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet"
@ -1604,6 +1602,9 @@ msgid ""
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
"%s</b>"
msgstr ""
"پلاگین‌های زیر از قلاب‌های محتوای هر فید استفاده می‌کنند. این امر ممکن است "
"موجب مصرف بیش از حد داده و افزایش بار سرور مبدا و درنتیجه مسدودسازی در این "
"مورد شما شود: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:883
msgid "System plugins"
@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "پلاگین‌های سیستم"
#: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
msgstr "نسخه‌ی %.2f، به‌وسیله‌ی %s"
#: classes/pref/prefs.php:925
msgid "User plugins"
@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "معکوس کردن"
#: classes/feeds.php:71
msgid "Selection toggle:"
msgstr ""
msgstr "ضامن انتخاب:"
#: classes/feeds.php:77
msgid "Selection:"
@ -2248,11 +2249,13 @@ msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
"لینک زیر را به نوار ابزار مرورگر خود بکشید، فید مورد نظر تان را در مرورگر "
"خود باز کنید و برای عضویت در آن، روی لینک کلیک کنید."
#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr ""
msgstr "عضویت در %s در Tiny Tiny RSS؟"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@ -2270,11 +2273,11 @@ msgstr "اطلاعات ذخیره شد."
#: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Inline content"
msgstr ""
msgstr "محتوای درون خطی"
#: plugins/af_readability/init.php:56
msgid "Toggle full article text"
msgstr ""
msgstr "تغییر متن کامل مقاله"
#: plugins/af_readability/init.php:63
msgid "Readability settings (af_readability)"
@ -2287,7 +2290,7 @@ msgstr "تنظیمات جهانی"
#: plugins/af_readability/init.php:98
msgid ""
"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
msgstr "ارائه‌ی خدمات تمام متن به کد اصلی (نشانک‌ها) و سایر پلاگین‌ها"
#: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
@ -2299,7 +2302,7 @@ msgstr "خوانایی"
#: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Inline article content"
msgstr ""
msgstr "محتوای درون خطی مقاله"
#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
@ -2353,7 +2356,7 @@ msgstr "مقاله را ببندید"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
msgstr "تنظیمات محتوای Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@ -2363,7 +2366,7 @@ msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
msgstr "فعال کردن کنترل مضاعف موارد تکراری"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244
msgid "Configuration saved"
@ -2392,6 +2395,9 @@ msgid ""
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking."
msgstr ""
"پسوند trigram در PostgreSQL شباهت رشته را به صورت یک شماره (0-1) برمی‌"
"گرداند. تنظیم کردن یک مقدار اندک برای آن ممکن است سبب تشخیص اشتباه شود، قرار "
"دادن مقدار «صفر» بررسی را غیرفعال می‌کند."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
@ -2437,7 +2443,7 @@ msgstr "افزونهNSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
msgstr "تگ‌ها برای در نظر گرفتن NSFW ( جدا شده با ویرگول)"
#: plugins/nsfw/init.php:101
msgid "Configuration saved."
@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr "به نظر می رسد URL مشخص شده، هیچ فیدی را شا
#: js/CommonDialogs.js:159
msgid "Expand to select feed"
msgstr ""
msgstr "برای انتخاب فید، گسترش دهید"
#: js/CommonDialogs.js:171
#, perl-format
@ -2925,7 +2931,7 @@ msgstr "مشکل‌یابی فید"
#: js/FeedTree.js:125
msgid "(Un)collapse"
msgstr ""
msgstr "بستن/باز کردن"
#: js/Feeds.js:387
msgid "Mark all articles as read?"
@ -2938,14 +2944,20 @@ msgstr "در حال علامت‌گذاری همه فیدها به عنوان «
#: js/Feeds.js:409
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr ""
"%w در %s که بیشتر از یک روز از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری "
"شود؟"
#: js/Feeds.js:412
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr ""
"%w در %s که بیشتر از یک هفته از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری "
"شود؟"
#: js/Feeds.js:415
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr ""
"%w در %s که بیشتر از دو هفته از آن گذشته، به عنوان «خوانده شده» علامت‌گذاری "
"شود؟"
#: js/Feeds.js:418
msgid "Mark %w in %s as read?"
@ -2984,8 +2996,8 @@ msgstr[1] "٪ d مقالات انتخاب شد"
#: js/Headlines.js:939
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s حذف شود؟"
msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s حذف شوند؟"
#: js/Headlines.js:941
msgid "Delete %d selected article?"
@ -3002,8 +3014,8 @@ msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s آرشیو شوند؟"
#: js/Headlines.js:1084
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d مقاله‌ی آرشیو شده بازگردانی شود؟"
msgstr[1] "%d مقاله‌ی آرشیو شده بازگردانی شوند؟"
#: js/Headlines.js:1085
msgid ""