diff --git a/locale/be/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/be/LC_MESSAGES/messages.mo new file mode 100644 index 000000000..5263da08a Binary files /dev/null and b/locale/be/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/locale/be/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/be/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 000000000..704c69a36 --- /dev/null +++ b/locale/be/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,2949 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-17 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Mikalai \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" + +#: backend.php:60 +msgid "Use default" +msgstr "Стандартна" + +#: backend.php:61 +msgid "Never purge" +msgstr "Ніколі не выдаляць" + +#: backend.php:62 +msgid "1 week old" +msgstr "Старэй за 1 тыдзень" + +#: backend.php:63 +msgid "2 weeks old" +msgstr "Старэй за 2 тыдні" + +#: backend.php:64 +msgid "1 month old" +msgstr "Старэй за 1 месяц" + +#: backend.php:65 +msgid "2 months old" +msgstr "Старэй за 2 месяцы" + +#: backend.php:66 +msgid "3 months old" +msgstr "Старэй за 3 месяцы" + +#: backend.php:69 +msgid "Default interval" +msgstr "Стандартны інтэрвал" + +#: backend.php:70 backend.php:80 +msgid "Disable updates" +msgstr "Адключыць абнаўленні" + +#: backend.php:71 backend.php:81 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 хвілін" + +#: backend.php:72 backend.php:82 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 хвілін" + +#: backend.php:73 backend.php:83 +msgid "Hourly" +msgstr "Штогадзінна" + +#: backend.php:74 backend.php:84 +msgid "4 hours" +msgstr "Раз у 4 гадзіны" + +#: backend.php:75 backend.php:85 +msgid "12 hours" +msgstr "Раз у 12 гадзін" + +#: backend.php:76 backend.php:86 +msgid "Daily" +msgstr "Штодня" + +#: backend.php:77 backend.php:87 +msgid "Weekly" +msgstr "Штотыднёва" + +#: backend.php:90 classes/pref/system.php:124 +msgid "User" +msgstr "Карыстальнік" + +#: backend.php:91 +msgid "Power User" +msgstr "Прывілеяваны карыстальнік" + +#: backend.php:92 +msgid "Administrator" +msgstr "Адміністратар" + +#: index.php:134 index.php:148 index.php:272 prefs.php:119 +#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:927 +#: classes/pref/system.php:219 js/Feeds.js:475 js/PrefFeedTree.js:165 +#: js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 js/PrefFeedTree.js:373 +#: js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:446 js/CommonDialogs.js:598 +#: js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:62 +#: js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243 js/PrefHelpers.js:294 +#: js/PrefHelpers.js:438 js/PrefHelpers.js:449 js/Headlines.js:354 +#: js/Headlines.js:539 js/PrefFilterTree.js:100 js/Article.js:290 +#: js/Article.js:352 js/PrefUsers.js:112 js/CommonFilters.js:277 +#: js/CommonFilters.js:405 plugins/af_psql_trgm/init.js:7 +#: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19 +#: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:181 +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Ідзе загрузка, калі ласка, пачакайце..." + +#: index.php:163 prefs.php:128 js/App.js:460 +msgid "Communication problem with server." +msgstr "Праблемы сувязі з серверам." + +#: index.php:166 prefs.php:130 +msgid "Recent entries found in event log." +msgstr "Знойдзены нядаўнія запісы ў журнале падзей." + +#: index.php:169 +msgid "Updates are available from Git." +msgstr "Абнаўлення даступныя ў Git." + +#: index.php:184 +msgid "Show articles" +msgstr "Паказаць артыкулы" + +#: index.php:187 +msgid "Adaptive" +msgstr "Адаптыўна" + +#: index.php:188 +msgid "All Articles" +msgstr "Усе артыкулы" + +#: index.php:189 classes/rpc.php:623 +msgid "Starred" +msgstr "Упадабаныя" + +#: index.php:190 classes/rpc.php:624 +msgid "Published" +msgstr "Апублікаваны" + +#: index.php:191 +msgid "Unread" +msgstr "Непрачытаныя" + +#: index.php:192 +msgid "With Note" +msgstr "З нататкаю" + +#: index.php:195 +msgid "Sort articles" +msgstr "Сартаваць артыкулы" + +#: index.php:199 +msgid "Default" +msgstr "Стандартна" + +#: index.php:200 +msgid "Newest first" +msgstr "Спачатку новыя" + +#: index.php:201 +msgid "Oldest first" +msgstr "Спачатку старэйшыя" + +#: index.php:202 +msgid "Title" +msgstr "Загаловак" + +#: index.php:214 index.php:248 classes/rpc.php:610 js/FeedTree.js:92 +#: js/FeedTree.js:122 +msgid "Mark as read" +msgstr "Пазначыць як прачытанае" + +#: index.php:217 +msgid "Older than one day" +msgstr "Старэй за 1 дзень" + +#: index.php:220 +msgid "Older than one week" +msgstr "Старэй за 1 тыдзень" + +#: index.php:223 +msgid "Older than two weeks" +msgstr "Старэй за 2 тыдні" + +#: index.php:238 +msgid "Actions..." +msgstr "Дзеянні..." + +#: index.php:241 +msgid "Preferences..." +msgstr "Налады..." + +#: index.php:242 +msgid "Search..." +msgstr "Пошук..." + +#: index.php:243 +msgid "Feed actions:" +msgstr "Дзеянні з каналамі:" + +#: index.php:244 plugins/bookmarklets/init.php:38 +#: plugins/bookmarklets/init.php:72 +msgid "Subscribe to feed..." +msgstr "Падпісацца на канал..." + +#: index.php:245 +msgid "Edit this feed..." +msgstr "Змяніць гэты канал..." + +#: index.php:246 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99 +#: js/CommonDialogs.js:585 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Адпісацца" + +#: index.php:247 +msgid "All feeds:" +msgstr "Усе каналы:" + +#: index.php:249 +msgid "(Un)hide read feeds" +msgstr "Паказаць/схаваць прачытаныя каналы" + +#: index.php:250 +msgid "Other actions:" +msgstr "Другія дзеянні:" + +#: index.php:251 classes/rpc.php:596 +msgid "Toggle widescreen mode" +msgstr "Пераключыць рэжым шырокага экрана" + +#: index.php:252 +msgid "Keyboard shortcuts help" +msgstr "Пра спалучэнні клавіш" + +#: index.php:261 +msgid "Logout" +msgstr "Выхад" + +#: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/rpc.php:626 classes/pref/prefs.php:929 +msgid "Preferences" +msgstr "Налады" + +#: prefs.php:132 +msgid "Exit preferences" +msgstr "Зачыніць налады" + +#: prefs.php:142 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127 +#: classes/pref/feeds.php:914 +msgid "Feeds" +msgstr "Каналы" + +#: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:228 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтры" + +#: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254 +msgid "Labels" +msgstr "Пазнакі" + +#: prefs.php:155 +msgid "Users" +msgstr "Карыстальнікі" + +#: prefs.php:158 +msgid "System" +msgstr "Сістэма" + +#: classes/rpc.php:565 +msgid "Navigation" +msgstr "Навігацыя" + +#: classes/rpc.php:566 +msgid "Open next feed" +msgstr "Адчыніць наступны канал" + +#: classes/rpc.php:567 +msgid "Open next unread feed" +msgstr "Адчыніць наступны непрачытаны канал" + +#: classes/rpc.php:568 +msgid "Open previous feed" +msgstr "Адчыніць папярэдні канал" + +#: classes/rpc.php:569 +msgid "Open previous unread feed" +msgstr "Адчыніць папярэдні непрачытаны канал" + +#: classes/rpc.php:570 +msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)" +msgstr "Адчыніць наступны артыкул (не пракручваць вялікія артыкулы)" + +#: classes/rpc.php:571 +msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)" +msgstr "Адчыніць папярэдні артыкул (не пракручваць вялікія артыкулы)" + +#: classes/rpc.php:572 +msgid "Scroll headlines by one page down" +msgstr "Прагарнуць загалоўкі на адну старонку ўніз" + +#: classes/rpc.php:573 +msgid "Scroll headlines by one page up" +msgstr "Прагарнуць загалоўкі на адну старонку ўгору" + +#: classes/rpc.php:574 +msgid "Open next article" +msgstr "Адчыніць наступны артыкул" + +#: classes/rpc.php:575 +msgid "Open previous article" +msgstr "Адчыніць папярэдні артыкул" + +#: classes/rpc.php:576 +msgid "Move to next article (don't expand)" +msgstr "Перайсці да наступнага артыкулу (не разгортваць)" + +#: classes/rpc.php:577 +msgid "Move to previous article (don't expand)" +msgstr "Перайсці да папярэдняга артыкулу (не разгортваць)" + +#: classes/rpc.php:578 +msgid "Show search dialog" +msgstr "Паказаць дыялог пошуку" + +#: classes/rpc.php:579 +msgid "Cancel active search" +msgstr "Скасаваць актыўны пошук" + +#: classes/rpc.php:580 +msgid "Article" +msgstr "Артыкул" + +#: classes/rpc.php:581 js/Headlines.js:1388 js/Headlines.js:658 +msgid "Toggle starred" +msgstr "Дадаць/выдаліць з упадабанага" + +#: classes/rpc.php:582 js/Headlines.js:1400 +msgid "Toggle published" +msgstr "Дадаць/выдаліць з апублікаванага" + +#: classes/rpc.php:583 js/Headlines.js:1375 +msgid "Toggle unread" +msgstr "Пераключыць прачытана/не прачытана" + +#: classes/rpc.php:584 +msgid "Edit tags" +msgstr "Змяніць тэгі" + +#: classes/rpc.php:585 +msgid "Open in new window" +msgstr "Адчыніць у новым акне" + +#: classes/rpc.php:586 js/Headlines.js:1421 +msgid "Mark below as read" +msgstr "Пазначыць артыкулы ніжэй як прачытаныя" + +#: classes/rpc.php:587 js/Headlines.js:1414 +msgid "Mark above as read" +msgstr "Пазначыць артыкулы вышэй як прачытаныя" + +#: classes/rpc.php:588 +msgid "Scroll down" +msgstr "Гартаць уніз" + +#: classes/rpc.php:589 +msgid "Scroll up" +msgstr "Гартаць угору" + +#: classes/rpc.php:590 +msgid "Scroll down page" +msgstr "Прагарнуць старонку ўніз" + +#: classes/rpc.php:591 +msgid "Scroll up page" +msgstr "Прагарнуць старонку ўгору" + +#: classes/rpc.php:592 +msgid "Select article under cursor" +msgstr "Выбраць артыкул пад курсорам" + +#: classes/rpc.php:593 +msgid "Email article" +msgstr "Пераслаць артыкул па e-mail" + +#: classes/rpc.php:594 +msgid "Close/collapse article" +msgstr "Зачыніць/згарнуць артыкул" + +#: classes/rpc.php:595 +msgid "Toggle article expansion (combined mode)" +msgstr "Пераключыць разгортванне артыкула (камбінаваны рэжым)" + +#: classes/rpc.php:597 +msgid "Toggle full article text via Readability" +msgstr "Пераключыць на поўны тэкст артыкула праз Readability" + +#: classes/rpc.php:598 +msgid "Article selection" +msgstr "Выбраць артыкул" + +#: classes/rpc.php:599 +msgid "Select all articles" +msgstr "Выбраць усе артыкулы" + +#: classes/rpc.php:600 +msgid "Select unread" +msgstr "Выбраць непрачытанае" + +#: classes/rpc.php:601 +msgid "Select starred" +msgstr "Выбраць упадабанае" + +#: classes/rpc.php:602 +msgid "Select published" +msgstr "Выбраць апублікаванае" + +#: classes/rpc.php:603 +msgid "Invert selection" +msgstr "Інвертаваць выбар" + +#: classes/rpc.php:604 +msgid "Deselect everything" +msgstr "Зняць выбар з усіх" + +#: classes/rpc.php:605 +msgid "Feed" +msgstr "Канал" + +#: classes/rpc.php:606 +msgid "Refresh current feed" +msgstr "Абнавіць бягучы канал" + +#: classes/rpc.php:607 +msgid "Un/hide read feeds" +msgstr "Паказаць/схаваць прачытаныя каналы" + +#: classes/rpc.php:608 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19 +msgid "Subscribe to feed" +msgstr "Падпісацца на канал" + +#: classes/rpc.php:609 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336 +#: js/Headlines.js:1544 js/FeedTree.js:99 +msgid "Edit feed" +msgstr "Змяніць канал" + +#: classes/rpc.php:611 +msgid "Reverse headlines" +msgstr "Зваротны парадак загалоўкаў" + +#: classes/rpc.php:612 +msgid "Toggle headline grouping" +msgstr "Пераключыць групоўку загалоўкаў" + +#: classes/rpc.php:613 +msgid "Toggle grid view" +msgstr "Пераключыць выгляд сеткі" + +#: classes/rpc.php:614 +msgid "Debug feed update" +msgstr "Адладка абнаўлення канала" + +#: classes/rpc.php:615 +msgid "Debug viewfeed()" +msgstr "Адладка viewfeed()" + +#: classes/rpc.php:616 js/FeedTree.js:155 +msgid "Mark all feeds as read" +msgstr "Пазначыць усе каналы прачытанымі" + +#: classes/rpc.php:617 +msgid "Un/collapse current category" +msgstr "Згарнуць/разгарнуць бягучую катэгорыю" + +#: classes/rpc.php:618 +msgid "Toggle auto expand in combined mode" +msgstr "Пераключыць аўтаматычнае разгортванне артыкула ў камбінаваным рэжыме" + +#: classes/rpc.php:619 +msgid "Toggle combined mode" +msgstr "Пераключыць камбінаваны рэжым" + +#: classes/rpc.php:620 +msgid "Go to" +msgstr "Перайсці да" + +#: classes/rpc.php:621 classes/feeds.php:1120 +msgid "All articles" +msgstr "Усе артыкулы" + +#: classes/rpc.php:622 +msgid "Fresh" +msgstr "Нядаўнія" + +#: classes/rpc.php:625 classes/feeds.php:1124 +msgid "Recently read" +msgstr "Нядаўна прачытаныя" + +#: classes/rpc.php:627 +msgid "Other" +msgstr "Іншыя" + +#: classes/rpc.php:628 +msgid "Create label" +msgstr "Стварыць пазнаку" + +#: classes/rpc.php:629 classes/pref/filters.php:659 +msgid "Create filter" +msgstr "Стварыць фільтр" + +#: classes/rpc.php:630 +msgid "Un/collapse sidebar" +msgstr "Згарнуць/разгарнуць бакавую паліцу" + +#: classes/rpc.php:631 +msgid "Show help dialog" +msgstr "Адчыніць акно помачы" + +#: classes/rpc.php:766 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: classes/rpc.php:769 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: classes/rpc.php:794 plugins/af_psql_trgm/init.php:112 +#: plugins/share/init.php:274 js/PrefHelpers.js:491 js/Feeds.js:272 +#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:814 +#: js/CommonFilters.js:101 +msgid "Close this window" +msgstr "Зачыніць гэта акно" + +#: classes/handler/public.php:277 classes/pref/prefs.php:1424 +#: include/login_form.php:132 +msgid "Default profile" +msgstr "Стандартны профіль" + +#: classes/handler/public.php:389 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Няправільнае імя карыстальніка або пароль" + +#: classes/handler/public.php:441 +msgid "Password recovery" +msgstr "Аднаўленне пароля" + +#: classes/handler/public.php:478 classes/handler/public.php:508 +#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:685 +#: classes/handler/public.php:692 classes/handler/public.php:715 +#: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136 +#: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159 +msgid "Return to Tiny Tiny RSS" +msgstr "Павярнуцца да Tiny Tiny RSS" + +#: classes/handler/public.php:481 +msgid "" +"You will need to provide valid account name and email. Password reset link " +"will be sent to your email address." +msgstr "" +"Неабходна увесці сапраўднае імя карыстальніка і адрас электроннай пошты. " +"Спасылка для скідання пароля будзе адпраўлена на ваш адрас электроннай пошты." + +#: classes/handler/public.php:488 classes/pref/feeds.php:641 +#: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:103 +#: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64 +msgid "Login:" +msgstr "Імя карыстальніка:" + +#: classes/handler/public.php:493 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: classes/handler/public.php:501 +#, php-format +msgid "How much is %d + %d:" +msgstr "Колькі будзе %d плюс %d:" + +#: classes/handler/public.php:507 classes/pref/users.php:240 +msgid "Reset password" +msgstr "Скінуць пароль" + +#: classes/handler/public.php:518 +msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." +msgstr "Некаторыя з неабходных параметраў няправільныя або не ўведзеныя." + +#: classes/handler/public.php:522 classes/handler/public.php:574 +msgid "Go back" +msgstr "Назад" + +#: classes/handler/public.php:560 +msgid "[tt-rss] Password reset request" +msgstr "[tt-rss] Запыт на скіданне пароля" + +#: classes/handler/public.php:570 +msgid "Sorry, login and email combination not found." +msgstr "На жаль, карыстальнік з такім адрасам электроннай пошты не знойдзены." + +#: classes/handler/public.php:590 +msgid "Your access level is insufficient to run this script." +msgstr "Ваш узровень доступу недастатковы для запуску гэтага скрыпта." + +#: classes/handler/public.php:652 +msgid "Database Updater" +msgstr "Абнаўляльнік базы даных" + +#: classes/handler/public.php:665 +#, php-format +msgid "Performing updates to version %d" +msgstr "Выконваецца абнаўлення да версіі %d" + +#: classes/handler/public.php:680 classes/handler/public.php:707 +#: js/PrefHelpers.js:411 js/PrefHelpers.js:757 +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" + +#: classes/handler/public.php:700 +#, php-format +msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)." +msgstr "Схема база даных патрабуе абнаўлення до апошняй версіі (з %d до %d)." + +#: classes/pref/labels.php:168 +#, php-format +msgid "Created label %s" +msgstr "Створана пазнака %s" + +#: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:836 +#: classes/pref/prefs.php:1463 classes/pref/filters.php:649 +#: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904 +#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:473 js/CommonDialogs.js:236 +msgid "Select" +msgstr "Выбраць" + +#: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: classes/pref/prefs.php:51 +msgid "Articles" +msgstr "Артыкулы" + +#: classes/pref/prefs.php:65 +msgid "Digest" +msgstr "Дайджэст" + +#: classes/pref/prefs.php:70 +msgid "Advanced" +msgstr "Пашыраныя" + +#: classes/pref/prefs.php:81 +msgid "Debugging" +msgstr "Адладка" + +#: classes/pref/prefs.php:87 +msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)." +msgstr "Ніколі не дадаваць гэтыя тэгі аўтаматычна (спіс, падзелены коскамі)." + +#: classes/pref/prefs.php:91 +msgid "Blacklisted tags" +msgstr "Чорны спіс тэгаў" + +#: classes/pref/prefs.php:92 +msgid "Default language" +msgstr "Стандартная мова" + +#: classes/pref/prefs.php:92 +msgid "Used for full-text search" +msgstr "Выкарыстоўваецца для поўнатэкставага пошуку" + +#: classes/pref/prefs.php:93 +msgid "Mark read on scroll" +msgstr "Пазначаць як прачытанае пры пракрутцы" + +#: classes/pref/prefs.php:93 +msgid "Mark articles as read as you scroll past them" +msgstr "Пазначаць артыкулы прачытанымі, калі вы пракрутваеце ніжэй за ніх" + +#: classes/pref/prefs.php:94 +msgid "Always expand articles" +msgstr "Заўсёды разгортваць артыкулы" + +#: classes/pref/prefs.php:95 +msgid "Combined mode" +msgstr "Камбінаваны рэжым" + +#: classes/pref/prefs.php:95 +msgid "Show flat list of articles instead of separate panels" +msgstr "" +"Паказваць разгорнуты спіс артыкулаў (замест асобных паліц для загалоўкаў і " +"тэксту)" + +#: classes/pref/prefs.php:96 +msgid "Confirm marking feeds as read" +msgstr "Пацверджваць, калі каналы пазначаюцца прачытанымі" + +#: classes/pref/prefs.php:97 +msgid "Default update interval" +msgstr "Стандартны інтэрвал абнаўлення" + +#: classes/pref/prefs.php:98 +msgid "Mark sent articles as read" +msgstr "Пазначаць адпраўленыя артыкулы прачытанымі" + +#: classes/pref/prefs.php:99 +msgid "Enable digest" +msgstr "Уключыць дайджэст па e-mail" + +#: classes/pref/prefs.php:99 +msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address" +msgstr "" +"Адпраўляць штодзённы агляд новых і непрачытаных артыкулаў на ваш адрас " +"электроннай пошты" + +#: classes/pref/prefs.php:100 +msgid "Try to send around this time" +msgstr "Спрабаваць высылаць каля гэтай гадзіны" + +#: classes/pref/prefs.php:100 +msgid "Time in UTC" +msgstr "Час у зоне UTC" + +#: classes/pref/prefs.php:101 +msgid "Enable API" +msgstr "Уключыць API" + +#: classes/pref/prefs.php:101 +msgid "Allows accessing this account through the API" +msgstr "Дазваляе мець доступ да гэтага карыстальніка праз API" + +#: classes/pref/prefs.php:102 +msgid "Enable categories" +msgstr "Уключыць катэгорыі" + +#: classes/pref/prefs.php:103 +msgid "Maximum age of fresh articles" +msgstr "Час трактавання артыкула як нядаўняга (у гадзінах)" + +#: classes/pref/prefs.php:103 +msgid "hours" +msgstr "гадзін" + +#: classes/pref/prefs.php:104 +msgid "Hide read feeds" +msgstr "Схаваць прачытаныя каналы" + +#: classes/pref/prefs.php:105 +msgid "Always show special feeds" +msgstr "Заўсёды паказваць спецыяльныя каналы" + +#: classes/pref/prefs.php:105 +msgid "While hiding read feeds" +msgstr "Калі прачытаныя каналы схаваныя" + +#: classes/pref/prefs.php:106 +msgid "Long date format" +msgstr "Доўгі фармат даты" + +#: classes/pref/prefs.php:106 +msgid "" +"Syntax is identical to PHP date() function." +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца сінтаксіс, ідэнтычны да функцыі PHP date()." + +#: classes/pref/prefs.php:107 +msgid "Automatically show next feed" +msgstr "Аўтаматычна паказваць наступны канал" + +#: classes/pref/prefs.php:107 +msgid "After marking one as read" +msgstr "Пасля пазначэння каналу прачытаным" + +#: classes/pref/prefs.php:108 +msgid "Purge articles older than" +msgstr "Выдаляць артыкулы, старэйшыя за" + +#: classes/pref/prefs.php:108 +msgid "days (0 disables)" +msgstr "дзён („0” каб выключыць)" + +#: classes/pref/prefs.php:109 +msgid "Purge unread articles" +msgstr "Выдаляць непрачытаныя артыкулы" + +#: classes/pref/prefs.php:110 +msgid "Short date format" +msgstr "Кароткі фармат даты" + +#: classes/pref/prefs.php:111 +msgid "Show content preview in headlines" +msgstr "Паказваць папярэдні прагляд ў спісу загалоўкаў" + +#: classes/pref/prefs.php:112 +msgid "SSL client certificate" +msgstr "Кліенцкі SSL-сертыфікат" + +#: classes/pref/prefs.php:113 classes/pref/feeds.php:588 +#: js/CommonDialogs.js:462 +msgid "Do not embed media" +msgstr "Не ўстаўляць медыя" + +#: classes/pref/prefs.php:114 +msgid "Time zone" +msgstr "Часавы пояс" + +#: classes/pref/prefs.php:115 +msgid "Group by feed" +msgstr "Групаваць па каналам" + +#: classes/pref/prefs.php:115 +msgid "Group multiple-feed output by originating feed" +msgstr "Групаваць вынік з некалькіх каналаў па крыніцах" + +#: classes/pref/prefs.php:116 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: classes/pref/prefs.php:117 +msgid "Theme" +msgstr "Стыль" + +#: classes/pref/prefs.php:118 +msgid "Don't enforce DISTINCT headlines" +msgstr "Не патрабаваць унікальнасці загалоўкаў" + +#: classes/pref/prefs.php:118 +msgid "May produce duplicate entries" +msgstr "Магчыма стварэнне дублікатаў артыкулаў" + +#: classes/pref/prefs.php:119 +msgid "Show article and feed IDs" +msgstr "Паказваць ідэнтыфікатары артыкулаў і каналаў" + +#: classes/pref/prefs.php:119 +msgid "In the headlines buffer" +msgstr "У буферы загалоўка" + +#: classes/pref/prefs.php:120 +msgid "Disable conditional counter updates" +msgstr "Адключыць умоўныя абнаўленні лічыльнікаў" + +#: classes/pref/prefs.php:120 +msgid "May increase server load" +msgstr "Магчыма павялічаная нагрузка на сервер" + +#: classes/pref/prefs.php:121 +msgid "Grid view" +msgstr "Выгляд сеткі" + +#: classes/pref/prefs.php:121 +msgid "On wider screens, if always expanded" +msgstr "На шырокіх экранах, калі заўсёды разгорнута" + +#: classes/pref/prefs.php:222 +msgid "The configuration was saved." +msgstr "Канфігурацыя захаваная." + +#: classes/pref/prefs.php:264 +msgid "Your personal data has been saved." +msgstr "Вашы асабістыя даныя захаваныя." + +#: classes/pref/prefs.php:294 +msgid "Full name:" +msgstr "Поўнае імя:" + +#: classes/pref/prefs.php:299 js/PrefUsers.js:98 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: classes/pref/prefs.php:307 classes/pref/feeds.php:670 +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51 +#: plugins/af_readability/init.php:91 plugins/nsfw/init.php:98 +#: plugins/af_redditimgur/init.php:101 js/CommonDialogs.js:586 +#: js/CommonFilters.js:236 js/CommonFilters.js:320 js/CommonFilters.js:520 +#: js/PrefLabelTree.js:170 js/Article.js:358 js/PrefUsers.js:119 +msgid "Save" +msgstr "Захаваць" + +#: classes/pref/prefs.php:358 +msgid "Old password:" +msgstr "Стары пароль:" + +#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:84 +msgid "New password:" +msgstr "Новы пароль:" + +#: classes/pref/prefs.php:368 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Пацверджанне пароля:" + +#: classes/pref/prefs.php:376 +msgid "Change password" +msgstr "Змяніць пароль" + +#: classes/pref/prefs.php:383 +#, php-format +msgid "" +"Authentication module used for this session (%s) does not provide an " +"ability to set passwords." +msgstr "" +"Модуль аўтэнтыфікацыі, які выкарыстоўваецца для гэтай сесіі (%s), не " +"дае магчымасці устанаўліваць паролі." + +#: classes/pref/prefs.php:400 +msgid "Generate password" +msgstr "Стварыць пароль" + +#: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227 +msgid "Remove selected" +msgstr "Выдаліць выбранае" + +#: classes/pref/prefs.php:442 classes/pref/prefs.php:494 +msgid "Your password:" +msgstr "Ваш пароль:" + +#: classes/pref/prefs.php:450 +msgid "Disable OTP" +msgstr "Адключыць аднаразовыя паролі (OTP)" + +#: classes/pref/prefs.php:472 +msgid "OTP secret:" +msgstr "Сакрэтны ключ OTP:" + +#: classes/pref/prefs.php:499 +msgid "Verification code:" +msgstr "Код верыфікацыі:" + +#: classes/pref/prefs.php:507 +msgid "Enable OTP" +msgstr "Уключыць аднаразовыя паролі (OTP)" + +#: classes/pref/prefs.php:521 +msgid "Personal data" +msgstr "Асабістая інфармацыя" + +#: classes/pref/prefs.php:524 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: classes/pref/prefs.php:527 +msgid "App passwords" +msgstr "Паролі прыкладанняў" + +#: classes/pref/prefs.php:530 +msgid "Authenticator (OTP)" +msgstr "Аўтэнтыфікатар (OTP)" + +#: classes/pref/prefs.php:541 +msgid "Some preferences are only available in default profile." +msgstr "Некаторыя налады даступныя толькі для стандартнага профілю." + +#: classes/pref/prefs.php:630 +msgid "default" +msgstr "стандартна" + +#: classes/pref/prefs.php:638 +msgid "Customize" +msgstr "Наладзіць карыстальніцкія стылі" + +#: classes/pref/prefs.php:640 +msgid "More themes..." +msgstr "Больш стыляў..." + +#: classes/pref/prefs.php:671 +msgid "Preview" +msgstr "Папярэдні прагляд" + +#: classes/pref/prefs.php:697 +msgid "Register" +msgstr "Рэгістрацыя" + +#: classes/pref/prefs.php:701 classes/pref/system.php:101 +msgid "Clear" +msgstr "Ачысціць" + +#: classes/pref/prefs.php:705 classes/pref/prefs.php:871 +#: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641 +msgid "More info..." +msgstr "Больш інфармацыі..." + +#: classes/pref/prefs.php:713 +#, php-format +msgid "Current server time: %s" +msgstr "Бягучы час на серверы: %s" + +#: classes/pref/prefs.php:761 +msgid "Save configuration" +msgstr "Захаваць канфігурацыю" + +#: classes/pref/prefs.php:764 +msgid "Save and exit" +msgstr "Захаваць і выйсці" + +#: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127 +msgid "Manage profiles" +msgstr "Кіраваць профілямі" + +#: classes/pref/prefs.php:776 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Аднавіць стандартныя значэнні" + +#: classes/pref/prefs.php:831 classes/pref/filters.php:645 +#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:644 +#: js/Feeds.js:639 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1466 +#: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225 +#: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:444 js/CommonFilters.js:476 +#: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:187 js/Headlines.js:652 +msgid "All" +msgstr "Усё" + +#: classes/pref/prefs.php:841 classes/pref/prefs.php:1468 +#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227 +#: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478 +#: js/CommonDialogs.js:241 +msgid "None" +msgstr "Нічога" + +#: classes/pref/prefs.php:869 +#, php-format +msgid "" +"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive " +"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: " +"%s" +msgstr "" +"Наступныя плагіны выкарыстоўваюць хукі для кантэнту кожнага канала. Гэта " +"можа прывесці да празмернага выкарыстоўвання прапускной здольнасці сервера, " +"што ў сваю чаргу можа прывесці да блакіроўкі вашай інсталяцыі: %s" + +#: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234 +msgid "More info" +msgstr "Больш інфармацыі" + +#: classes/pref/prefs.php:888 +msgid "Enable selected" +msgstr "Актываваць выбраныя плагіны" + +#: classes/pref/prefs.php:891 +msgid "Reload" +msgstr "Абнавіць спіс" + +#: classes/pref/prefs.php:898 +msgid "Check for updates" +msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў" + +#: classes/pref/prefs.php:905 +msgid "Install plugin" +msgstr "Усталяваць плагін" + +#: classes/pref/prefs.php:918 +msgid "Personal data / Authentication" +msgstr "Асабістая інфармацыя / Аўтэнтыфікацыя" + +#: classes/pref/prefs.php:932 classes/pref/feeds.php:1067 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагіны" + +#: classes/pref/prefs.php:965 +msgid "Incorrect one time password" +msgstr "Няправільны аднаразовы пароль" + +#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:1006 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Няправільны пароль" + +#: classes/pref/prefs.php:1021 +#, php-format +msgid "v%.2f, by %s" +msgstr "v%.2f, ад %s" + +#: classes/pref/prefs.php:1034 +#, php-format +msgid "v%s, by %s" +msgstr "v%s, ад %s" + +#: classes/pref/prefs.php:1477 +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" + +#: classes/pref/prefs.php:1478 +msgid "Created" +msgstr "Створана" + +#: classes/pref/prefs.php:1479 +msgid "Last used" +msgstr "Апошняе выкарыстанне" + +#: classes/pref/prefs.php:1524 +#, php-format +msgid "" +"Generated password %s for %s. Please remember it for future " +"reference." +msgstr "" +"Быў створаны пароль %s для %s. Калі ласка, запамятайе яго " +"для выкарыстання ў будучыні." + +#: classes/pref/system.php:24 +msgid "Test message from tt-rss" +msgstr "Тэставае паведамленне ад tt-rss" + +#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +#: classes/pref/system.php:87 +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: classes/pref/system.php:91 +#, php-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Старонка %d з %d" + +#: classes/pref/system.php:96 +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: classes/pref/system.php:105 +msgid "Severity:" +msgstr "Важнасць:" + +#: classes/pref/system.php:109 +msgid "Errors" +msgstr "Памылкі" + +#: classes/pref/system.php:110 +msgid "Warnings" +msgstr "Папярэджанні" + +#: classes/pref/system.php:111 +msgid "Everything" +msgstr "Усё" + +#: classes/pref/system.php:121 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: classes/pref/system.php:122 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" + +#: classes/pref/system.php:123 +msgid "Message" +msgstr "Паведамленне" + +#: classes/pref/system.php:125 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: classes/pref/system.php:169 +msgid "Event log" +msgstr "Журнал падзей" + +#: classes/pref/system.php:175 +msgid "Mail configuration" +msgstr "Канфігурацыя e-mail" + +#: classes/pref/system.php:202 +msgid "To:" +msgstr "Каму:" + +#: classes/pref/system.php:204 +msgid "Send test email" +msgstr "Адправіць тэставае паведамленне" + +#: classes/pref/system.php:210 +msgid "PHP Information" +msgstr "Інфармацыя пра PHP" + +#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208 +#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847 +msgid "All feeds" +msgstr "Усе каналы" + +#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446 +msgid "(inverse)" +msgstr "(адваротны)" + +#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445 +#, php-format +msgid "%s on %s in %s %s" +msgstr "%s у %s ва %s %s" + +#: classes/pref/filters.php:661 +msgid "Combine" +msgstr "Камбінаваць" + +#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:921 +#: classes/pref/feeds.php:936 +msgid "Reset sort order" +msgstr "Скінуць парадак сартавання" + +#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:236 +#: js/CommonDialogs.js:578 js/CommonFilters.js:518 +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць" + +#: classes/pref/filters.php:720 +msgid "[No caption]" +msgstr "[Няма загалоўка]" + +#: classes/pref/filters.php:722 +#, php-format +msgid "%s (%d rule)" +msgid_plural "%s (%d rules)" +msgstr[0] "%s (%d правіла)" +msgstr[1] "%s (%d правілы)" +msgstr[2] "%s (%d правілаў)" + +#: classes/pref/filters.php:736 +msgid "matches any rule" +msgstr "задавальняе любому правілу" + +#: classes/pref/filters.php:737 +msgid "inverse" +msgstr "адваротны" + +#: classes/pref/filters.php:740 +#, php-format +msgid "%s (+%d action)" +msgid_plural "%s (+%d actions)" +msgstr[0] "%s (+%d дзеянне)" +msgstr[1] "%s (+%d дзеянні)" +msgstr[2] "%s (+%d дзеянняў)" + +#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:247 +#: classes/digest.php:116 classes/opml.php:544 classes/feeds.php:1250 +#: include/controls.php:177 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Без катэгорыі" + +#: classes/pref/users.php:56 +msgid "Registered" +msgstr "Зарэгістраваны" + +#: classes/pref/users.php:61 +msgid "Last logged in" +msgstr "Апошні ўваход" + +#: classes/pref/users.php:66 +msgid "Subscribed feeds" +msgstr "Падпісаны каналы" + +#: classes/pref/users.php:71 +msgid "Stored articles" +msgstr "Захаваныя артыкулы" + +#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:223 +msgid "User not found" +msgstr "Карыстальнік не знойдзены" + +#: classes/pref/users.php:171 +#, php-format +msgid "Added user %s with password %s" +msgstr "Дададзены карыстальнік %s з паролем %s" + +#: classes/pref/users.php:174 +#, php-format +msgid "Could not create user %s" +msgstr "Немагчыма стварыць карыстальніка %s" + +#: classes/pref/users.php:177 +#, php-format +msgid "User %s already exists." +msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе." + +#: classes/pref/users.php:232 +msgid "Create user" +msgstr "Стварыць карыстальніка" + +#: classes/pref/users.php:272 +msgid "Click to edit" +msgstr "Клікніце как змяніць" + +#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233 +#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287 +#: classes/pref/feeds.php:316 +#, php-format +msgid "(%d feed)" +msgid_plural "(%d feeds)" +msgstr[0] "(%d канал)" +msgstr[1] "(%d каналы)" +msgstr[2] "(%d каналаў)" + +#: classes/pref/feeds.php:533 +#, php-format +msgid "(%d day)" +msgid_plural "(%d days)" +msgstr[0] "(%d дзень)" +msgstr[1] "(%d дні)" +msgstr[2] "(%d дзён)" + +#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583 +msgid "Disabled" +msgstr "Вымкнута" + +#: classes/pref/feeds.php:539 +#, php-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d дзень" +msgstr[1] "%d дні" +msgstr[2] "%d дзён" + +#: classes/pref/feeds.php:565 +msgid "Check to enable field" +msgstr "Пастаўце птушку каб уключыць поле" + +#: classes/pref/feeds.php:581 +#, php-format +msgid "(%d days)" +msgstr "(%d дзён)" + +#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460 +msgid "Include in e-mail digest" +msgstr "Дадаць да e-mail дайдэсту" + +#: classes/pref/feeds.php:587 js/CommonDialogs.js:461 +msgid "Always display image attachments" +msgstr "Заўсёды паказваць графічныя прымацаванні" + +#: classes/pref/feeds.php:589 js/CommonDialogs.js:463 +msgid "Cache media" +msgstr "Захоўваць медыя (кэш)" + +#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:464 +msgid "Mark updated articles as unread" +msgstr "Пазначаць абноўленыя артыкулы як непрачытаныя" + +#: classes/pref/feeds.php:605 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:500 +msgid "Place in category:" +msgstr "Змясціць у катэгорыю:" + +#: classes/pref/feeds.php:613 js/Feeds.js:626 js/CommonDialogs.js:516 +msgid "Language:" +msgstr "Мова:" + +#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526 +msgid "Update interval:" +msgstr "Інтэрвал абнаўлення:" + +#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530 +msgid "Article purging:" +msgstr "Выдаленне артыкулаў:" + +#: classes/pref/feeds.php:638 plugins/auth_internal/init.php:101 +#: js/PrefFeedTree.js:434 +msgid "Authentication" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя" + +#: classes/pref/feeds.php:647 plugins/bookmarklets/init.php:309 +#: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:549 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: classes/pref/feeds.php:654 +msgid "Options" +msgstr "Опцыі" + +#: classes/pref/feeds.php:671 plugins/note/init.php:52 +#: plugins/bookmarklets/init.php:282 js/CommonDialogs.js:587 +#: js/CommonFilters.js:237 js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:521 +#: js/CommonFilters.js:525 js/Feeds.js:640 js/PrefFeedTree.js:454 +#: js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#: classes/pref/feeds.php:876 +msgid "Feeds with errors" +msgstr "Каналы з памылками" + +#: classes/pref/feeds.php:882 +msgid "Inactive feeds" +msgstr "Неактыўныя каналы" + +#: classes/pref/feeds.php:919 +msgid "Edit selected feeds" +msgstr "Змяніць выбраныя каналы" + +#: classes/pref/feeds.php:923 js/PrefFeedTree.js:396 +msgid "Batch subscribe" +msgstr "Масавая падпіска" + +#: classes/pref/feeds.php:931 +msgid "Categories" +msgstr "Катэгорыі" + +#: classes/pref/feeds.php:934 +msgid "Add category" +msgstr "Дадаць катэгорыю" + +#: classes/pref/feeds.php:987 +msgid "Choose file..." +msgstr "Выберыце файл..." + +#: classes/pref/feeds.php:995 +msgid "Import OPML" +msgstr "Імпартаваць OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1006 +msgid "Export OPML" +msgstr "Экспартаваць OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1011 +msgid "Include tt-rss settings" +msgstr "Дадаць налады tt-rss" + +#: classes/pref/feeds.php:1027 +msgid "Display URL" +msgstr "Паказаць URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1032 +msgid "Clear all generated URLs" +msgstr "Ачысціць усе створаныя URL" + +#: classes/pref/feeds.php:1044 +msgid "My feeds" +msgstr "Мае каналы" + +#: classes/pref/feeds.php:1049 +msgid "OPML" +msgstr "OPML" + +#: classes/pref/feeds.php:1054 +msgid "Sharing" +msgstr "Публікацыя" + +#: classes/userhelper.php:221 +#, php-format +msgid "Changed password of user %s to %s" +msgstr "Зменены пароль карыстальніка %s на %s" + +#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32 +msgid "OPML Utility" +msgstr "Утыліта OPML" + +#: classes/opml.php:36 +msgid "Importing OPML..." +msgstr "Імпартаванне OPML..." + +#: classes/opml.php:41 +msgid "Return to preferences" +msgstr "Вярнуцца да налад" + +#: classes/opml.php:321 +#, php-format +msgid "Adding feed: %s" +msgstr "Дадаю канал: %s" + +#: classes/opml.php:341 +#, php-format +msgid "Duplicate feed: %s" +msgstr "Канал ужо існуе: %s" + +#: classes/opml.php:355 +#, php-format +msgid "Adding label %s" +msgstr "Дадаю пазнаку %s" + +#: classes/opml.php:358 +#, php-format +msgid "Duplicate label: %s" +msgstr "Пазнака ужо існуе: %s" + +#: classes/opml.php:370 +#, php-format +msgid "Setting preference key %s to %s" +msgstr "Устанаўліваю ключ канфігурацыі %s ва %s" + +#: classes/opml.php:406 +#, php-format +msgid "Adding filter %s..." +msgstr "Дадаю фільтр %s..." + +#: classes/opml.php:544 +#, php-format +msgid "Processing category: %s" +msgstr "Апрацоўваць катэгорыю: %s" + +#: classes/opml.php:590 +#, php-format +msgid "Upload failed with error code %d" +msgstr "Запампоўка завяршылася з памылкай %d" + +#: classes/opml.php:602 +msgid "Unable to move uploaded file." +msgstr "Не атрымалася перамясціць запампаваны файл." + +#: classes/opml.php:606 +msgid "Error: please upload OPML file." +msgstr "Памылка: калі ласка, запампуйце OPML файл." + +#: classes/opml.php:619 +msgid "Error: unable to find moved OPML file." +msgstr "Памылка: не ўдалося знайсці перамешчаны OPML файл." + +#: classes/opml.php:628 +msgid "Error while parsing document." +msgstr "Памылка разбору дакумента." + +#: classes/config.php:335 +#, php-format +msgid "Git error [RC=%d]: %s" +msgstr "Памылка Git [RC=%d]: %s" + +#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467 +msgid "Feed not found." +msgstr "Канал не знойдзены." + +#: classes/feeds.php:119 +msgid "Never" +msgstr "Ніколі" + +#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1122 +msgid "Archived articles" +msgstr "Архіўныя артыкулы" + +#: classes/feeds.php:257 +msgid "Collapse article" +msgstr "Згарнуць артыкул" + +#: classes/feeds.php:280 +#, php-format +msgid "Imported at %s" +msgstr "Імпартавана ў %s" + +#: classes/feeds.php:356 +msgid "No unread articles found to display." +msgstr "Не знойдзена непрачытаных артыкулаў." + +#: classes/feeds.php:359 +msgid "No updated articles found to display." +msgstr "Не знойдзена абноўленых артыкулаў." + +#: classes/feeds.php:362 +msgid "No starred articles found to display." +msgstr "Не знойдзена упадабаных артыкулаў." + +#: classes/feeds.php:366 +msgid "" +"No articles found to display. You can assign articles to labels manually " +"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a " +"filter." +msgstr "" +"Не знойдзена ніводнага артыкула. Вы можаце прызначыць пазнакі ўручную з " +"назвы артыкула з дапамогай кантэкстнага меню (прымяняецца да ўсіх выбраных " +"артыкулаў) або выкарыстаць фільтр." + +#: classes/feeds.php:368 +msgid "No articles found to display." +msgstr "Не знойдзена артыкулаў для паказу." + +#: classes/feeds.php:385 classes/feeds.php:536 +#, php-format +msgid "Feeds last updated at %s" +msgstr "Апошняе абнаўленне канала ў %s" + +#: classes/feeds.php:397 classes/feeds.php:548 +msgid "Some feeds have update errors (click for details)" +msgstr "Некаторыя каналы маюць памылкі абнаўлення (клікніце для падрабязнасцей)" + +#: classes/feeds.php:525 +msgid "No feed selected." +msgstr "Не выбраны ніводны канал." + +#: classes/feeds.php:1114 +msgid "Starred articles" +msgstr "Упадабаныя артыкулы" + +#: classes/feeds.php:1116 +msgid "Published articles" +msgstr "Апублікаваныя артыкулы" + +#: classes/feeds.php:1118 +msgid "Fresh articles" +msgstr "Нядаўнія артыкулы" + +#: classes/feeds.php:1252 +msgid "Special" +msgstr "Асаблівыя" + +#: classes/feeds.php:1343 +#, php-format +msgid "Incorrect search syntax: %s." +msgstr "Памылковы сінтаксіс пошуку: %s." + +#: classes/feeds.php:1533 +#, php-format +msgid "Search results: %s" +msgstr "Вынікі пошуку: %s" + +#: classes/timehelper.php:8 +#, php-format +msgid "%d min" +msgstr "%d хв" + +#: plugins/auth_internal/init.php:112 +msgid "Please enter verification code (OTP):" +msgstr "Калі ласка, увядзіце код верыфікацыі (OTP):" + +#: plugins/auth_internal/init.php:114 +msgid "Continue" +msgstr "Працягнуць" + +#: plugins/auth_internal/init.php:166 +msgid "Too many authentication attempts, throttled." +msgstr "Занадта шмат спробаў ўваходу, прыпынена." + +#: plugins/auth_internal/init.php:247 +msgid "Password has been changed." +msgstr "Пароль зменены." + +#: plugins/auth_internal/init.php:249 +msgid "Old password is incorrect." +msgstr "Стары пароль памылковы." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31 +#, php-format +msgid "Data saved (%s, %d)" +msgstr "Даныя захаваныя (%s, %d)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121 +msgid "Show related articles" +msgstr "Паказаць звязаныя артыкулы" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134 +msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)" +msgstr "Пазначыць падобныя артыкулы як прачытаныя (af_psql_trgm)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 +msgid "Minimum similarity:" +msgstr "Мінімальнае падабенства:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172 +msgid "" +"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point " +"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero " +"disables checking." +msgstr "" +"Пашырэнне PostgreSQL trigram вяртае падабенства радкоў у выглядзе лічбы з " +"плаваючай коскай (0-1). Устанаўленне вельмі нізкага значэння можа стварыць " +"ілжывыя станоўчыя вынікі, 0 выключае праверку." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177 +msgid "Minimum title length:" +msgstr "Мінімальная даўжыня загалоўка:" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187 +msgid "Enable for all feeds." +msgstr "Уключыць для ўсіх каналаў." + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108 +msgid "Currently enabled for (click to edit):" +msgstr "Зараз уключана для (клікніце каб змяніць):" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226 +msgid "Similarity (af_psql_trgm)" +msgstr "Падабенства (af_psql_trgm)" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232 +msgid "Mark similar articles as read" +msgstr "Пазначыць падобныя артыкулы як прачытаныя" + +#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6 +msgid "Edit article note" +msgstr "Рэдагаваць нататку" + +#: plugins/af_readability/init.php:27 +msgid "Data saved." +msgstr "Даныя захаваныя." + +#: plugins/af_readability/init.php:44 +msgid "Inline content" +msgstr "Убудаваць кантэнт" + +#: plugins/af_readability/init.php:45 +msgid "Append content" +msgstr "Дадаць кантэнт" + +#: plugins/af_readability/init.php:54 +msgid "Toggle full article text" +msgstr "Паказаць поўны тэкст артыкула" + +#: plugins/af_readability/init.php:64 +msgid "Readability settings (af_readability)" +msgstr "Налады Readability (af_readability)" + +#: plugins/af_readability/init.php:85 +msgid "" +"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins" +msgstr "" +"Дае поўнатэкставага сэрвісы да асноўнага коду (букмарклетаў) і іншых плагінаў" + +#: plugins/af_readability/init.php:115 +msgid "(append)" +msgstr "(дадаць)" + +#: plugins/af_readability/init.php:130 +msgid "Readability" +msgstr "Зручнасць чытання (Readability)" + +#: plugins/af_readability/init.php:135 +msgid "Inline article content" +msgstr "Убудаваць кантэнт артыкула" + +#: plugins/af_readability/init.php:141 +msgid "Append to summary, instead of replacing it" +msgstr "Дадаць у канец, а не замяняць" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93 +msgid "Subscribe" +msgstr "Падпісацца" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:101 +#, php-format +msgid "Already subscribed to %s." +msgstr "Ужо падпісаны на канал %s." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:104 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s." +msgstr "Дададзена падпіска на канал %s." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:107 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s." +msgstr "Не атрымалася падпісацца на канал %s." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:110 +#, php-format +msgid "No feeds found in %s." +msgstr "Не знойдзена каналаў ва %s." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:116 +#, php-format +msgid "Could not subscribe to %s.
Can't download the Feed URL." +msgstr "" +"Не атрымалася падпісацца %s.
Немагчыма спампаваць канал па " +"спасылцы." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:127 +msgid "Multiple feed URLs found:" +msgstr "Знойдзена некалькі спасылак на каналы:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:135 +msgid "Subscribe to selected feed" +msgstr "Падпісацца на выбраны канал" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:153 +msgid "Edit subscription options" +msgstr "Змяніць налады падпіскі" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:361 +msgid "Share with Tiny Tiny RSS" +msgstr "Апублікаваць праз Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:256 +msgid "Title:" +msgstr "Загаловак:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:261 +msgid "URL:" +msgstr "Спасылка:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:266 +msgid "Content:" +msgstr "Кантэнт:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:271 +msgid "Labels:" +msgstr "Пазнакі:" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:281 +msgid "Share" +msgstr "Апублікаваць" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:283 +msgid "Shared article will appear in the Published feed." +msgstr "Апублікаваны артыкул з'явіцца ў канале \"Апублікаваныя\"." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:322 include/login_form.php:177 +msgid "Log in" +msgstr "Увайсці" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:343 +#, php-format +msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" +msgstr "Падпісацца на %s у Tiny Tiny RSS?" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:350 +msgid "Bookmarklets" +msgstr "Букмарклеты" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:352 +msgid "" +"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " +"in in your browser and click on the link to subscribe to it." +msgstr "" +"Перацягніце спасылку ніжэй на паліцу закладак вашага браўзера, адкрыйце ў " +"сваім браўзеры канал, на які хочаце падпісацца, і клікніце па спасылцы, каб " +"падпісацца." + +#: plugins/bookmarklets/init.php:355 +msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" +msgstr "Падпісацца ў Tiny Tiny RSS" + +#: plugins/bookmarklets/init.php:358 +msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" +msgstr "" +"Выкарыстоўвайце гэты букмарклет для публікацыі старонак з дапамогай Tiny " +"Tiny RSS" + +#: plugins/af_comics/init.php:62 +msgid "Feeds supported by af_comics" +msgstr "Каналы, якія падтрымліваюцца af_comics" + +#: plugins/af_comics/init.php:64 +msgid "The following comics are currently supported:" +msgstr "Зараз падтрымліваюцца наступныя коміксы:" + +#: plugins/nsfw/init.php:39 +msgid "Not safe for work (click to toggle)" +msgstr "Не Бяспечна Для Працы (NSFW; клікніце каб пераключыць)" + +#: plugins/nsfw/init.php:73 +msgid "NSFW Plugin" +msgstr "Плагін Не Бяспечна Для Працы (NSFW)" + +#: plugins/nsfw/init.php:88 +msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):" +msgstr "" +"Тэгі для прызнання Не Бяспечным Для Працы (NSFW; спіс, падзелены коскамі):" + +#: plugins/nsfw/init.php:110 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Канфігурацыя захавана." + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:45 +msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)" +msgstr "Налады кантэнту Reddit (af_redditimgur)" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:63 +msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):" +msgstr "" +"Ужыць гэтыя тэги для Не Бяспечных Для Працы (NSFW) артыкулаў (спіс, " +"падзелены коскамі):" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:72 +msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)" +msgstr "" +"Выцягваць недастатковы кантэнт з дапамогаю Readability (патрабуе " +"af_readability)" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:79 +msgid "Enable additional duplicate checking" +msgstr "Уключыць дадатковую праверку на дублікаты" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:86 +#, php-format +msgid "Rewrite Reddit URLs to %s" +msgstr "Перапісаць спасылкі Reddit на %s" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:94 +msgid "Import score, limit maximum to:" +msgstr "Рэйтынг імпарту, задаць максімум у:" + +#: plugins/af_redditimgur/init.php:125 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Канфігурацыя захавана" + +#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27 +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "Пераключыць бакавую паліцу" + +#: plugins/share/init.php:42 +msgid "Article unshared" +msgstr "Публікацыя артыкула скасавана" + +#: plugins/share/init.php:54 +msgid "Unshare all articles" +msgstr "Прыбраць усе артыкулы з агульнага доступу" + +#: plugins/share/init.php:64 +msgid "Shared URLs cleared." +msgstr "Публічныя спасылкі выдалены." + +#: plugins/share/init.php:83 +msgid "Share by URL" +msgstr "Апублікаваць артыкул па спасылцы" + +#: plugins/share/init.php:255 +msgid "You can share this article by the following unique URL:" +msgstr "" +"Вы можаце апублікаваць гэты артыкул карыстаючыся наступнай ўнікальнай " +"спасылкай:" + +#: plugins/share/init.php:267 +msgid "Article not found." +msgstr "Артыкул не знойдзены." + +#: plugins/share/init.php:272 +msgid "Unshare article" +msgstr "Прыбраць артыкул з агульнага доступу" + +#: plugins/share/init.php:273 js/CommonDialogs.js:644 +msgid "Generate new URL" +msgstr "Стварыць новую спасылку" + +#: include/login_form.php:124 +msgid "I forgot my password" +msgstr "Забыліся пароль?" + +#: include/login_form.php:129 +msgid "Profile:" +msgstr "Профіль:" + +#: include/login_form.php:142 +msgid "Use less traffic" +msgstr "Выкарыстоўваць менш трафіку" + +#: include/login_form.php:146 +msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." +msgstr "Не паказваць выявы ў артыкулах (памяншае колькасць аўтаабнаўленняў)." + +#: include/login_form.php:154 js/Feeds.js:282 +msgid "Safe mode" +msgstr "Бяспечны рэжым" + +#: include/login_form.php:159 +msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading." +msgstr "Выкарыстоўвае стандартныя стылі і адключае ўсе плагіны." + +#: include/login_form.php:167 +msgid "Remember me" +msgstr "Запамятаць мяне" + +#: include/sessions.php:32 +msgid "Session failed to validate (password changed)" +msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (пароль быў зменены)" + +#: include/sessions.php:36 +msgid "Session failed to validate (user not found)" +msgstr "Немагчыма пацвердзіць сесію (карыстальнік не знойдзены)" + +#: include/functions.php:49 +msgid "Detect automatically" +msgstr "Вызначыць аўтаматычна" + +#: js/Feeds.js:262 +msgid "Your password is at default value" +msgstr "Ваш пароль мае стандартная значэнне" + +#: js/Feeds.js:264 +msgid "" +"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences " +"(Personal data / Authentication)." +msgstr "" +"Вы выкарыстоўваеце стандартны пароль tt-rss. Калі ласка, змяніце яго ў " +"наладах ( Асабістая інфармацыя / Аўтэнтыфікацыя )." + +#: js/Feeds.js:426 +msgid "Mark all articles as read?" +msgstr "Пазначыць усе артыкулы прачытанымі?" + +#: js/Feeds.js:430 +msgid "Marking all feeds as read..." +msgstr "Пазначэнне усе артыкулы прачытанымі..." + +#: js/Feeds.js:447 +msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?" +msgstr "Пазначыць %w ва %s, старэйшыя за 1 дзень, прачытанымі?" + +#: js/Feeds.js:450 +msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?" +msgstr "Пазначыць %w ва %s, старэйшыя за 1 тыдзень, прачытанымі?" + +#: js/Feeds.js:453 +msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?" +msgstr "Пазначыць %w ва %s, старэйшыя за 2 тыдні, прачытанымі?" + +#: js/Feeds.js:456 +msgid "Mark %w in %s as read?" +msgstr "Пазначыць %w ва %s прачытанымі?" + +#: js/Feeds.js:459 +msgid "search results" +msgstr "вынікі пошуку" + +#: js/Feeds.js:459 +msgid "all articles" +msgstr "усе артыкулы" + +#: js/Feeds.js:500 +#, javascript-format +msgid "Mark all articles in %s as read?" +msgstr "Пазначыць усе артыкулы во %s прачытанымі?" + +#: js/Feeds.js:635 +msgid "Search syntax" +msgstr "Сінтаксіс пошуку" + +#: js/common.js:448 +msgid "Click to close" +msgstr "Клікніце каб зачыніць" + +#: js/PrefLabelTree.js:71 +msgid "Edit label" +msgstr "Змяніць пазнаку" + +#: js/PrefLabelTree.js:143 +msgid "Foreground:" +msgstr "Пярэдні план:" + +#: js/PrefLabelTree.js:144 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: js/PrefLabelTree.js:189 +msgid "Reset selected labels to default colors?" +msgstr "Аднавіць выбраныя пазнакі да стандартных колераў?" + +#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222 +msgid "No labels selected." +msgstr "Не выбрана ніводная пазнака." + +#: js/PrefLabelTree.js:209 +msgid "Remove selected labels?" +msgstr "Выдаліць выбраныя пазнакі?" + +#: js/PrefLabelTree.js:210 +msgid "Removing selected labels..." +msgstr "Выдаленне выбраных пазнак..." + +#: js/App.js:411 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Спалучэнні клавіш" + +#: js/App.js:472 +msgid "Update daemon is not running." +msgstr "Сэрвіс абнаўлення не працуе." + +#: js/App.js:485 +msgid "Update daemon is not updating feeds." +msgstr "Сэрвіс абнаўлення не абнаўляе каналы." + +#: js/App.js:572 +msgid "" +"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured " +"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto." +msgstr "" +"Схема URL-адраса, прадстаўленая вашым браўзерам (%a), не супадае з той, што " +"настроена на серверы як SELF_URL_PATH (%b), праверце X-Forwarded-Proto." + +#: js/App.js:579 +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатальная памылка" + +#: js/App.js:604 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Неабробленая памылка" + +#: js/App.js:833 +msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available." +msgstr "Ёсць абнаўленне для Tiny Tiny RSS." + +#: js/App.js:836 +msgid "Updates for some local plugins are available." +msgstr "Ёсць абнаўленні для некаторых лакальных плагінаў." + +#: js/App.js:1065 +msgid "Please enable mail or mailto plugin first." +msgstr "Калі ласка, спачатку ўключыце плагін mail або mailto." + +#: js/App.js:1116 js/App.js:1253 js/CommonDialogs.js:328 +msgid "You can't edit this kind of feed." +msgstr "Вы не можаце змяніць гэты канал." + +#: js/App.js:1188 +msgid "Please enable af_readability first." +msgstr "Калі ласка, спачатку ўключыце плагін af_readability." + +#: js/App.js:1201 js/App.js:1294 +msgid "Widescreen is not available in combined mode." +msgstr "Рэжым шырокага экрана не даступны ў камбінаваным рэжыме." + +#: js/App.js:1262 +msgid "Please select some feed first." +msgstr "Калі ласка, спачатку выберыце які-небудзь канал." + +#: js/App.js:1267 +msgid "You can't unsubscribe from the category." +msgstr "Не магчыма адпісацца ад гэтай катэгорыі." + +#: js/App.js:1273 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:343 +#, javascript-format +msgid "Unsubscribe from %s?" +msgstr "Адпісацца ад %s?" + +#: js/PrefFeedTree.js:73 +msgid "Edit category" +msgstr "Змяніць катэгорыю" + +#: js/PrefFeedTree.js:80 +msgid "Remove category" +msgstr "Выдаліць катэгорыю" + +#: js/PrefFeedTree.js:179 +#, javascript-format +msgid "" +"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." +msgstr "" +"Выдаліць катэгорыю %s? Усе ўкладзеныя каналы будуць перанесены ў \"Без " +"катэгорыі\"." + +#: js/PrefFeedTree.js:180 +msgid "Removing category..." +msgstr "Выдаленне катэгорыі..." + +#: js/PrefFeedTree.js:192 +msgid "Unsubscribe from selected feeds?" +msgstr "Адпісацца ад выбраных каналаў?" + +#: js/PrefFeedTree.js:194 +msgid "Unsubscribing from selected feeds..." +msgstr "Выконваецца адпіска ад выбраных каналаў..." + +#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292 +#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230 +msgid "No feeds selected." +msgstr "Не выбраны ніводны канал." + +#: js/PrefFeedTree.js:242 +msgid "Remove selected categories?" +msgstr "Выдаліць выбраныя катэгорыі?" + +#: js/PrefFeedTree.js:243 +msgid "Removing selected categories..." +msgstr "Выдаленне выбраных катэгорый..." + +#: js/PrefFeedTree.js:255 +msgid "No categories selected." +msgstr "Не выбрана ніводная катэгорыя." + +#: js/PrefFeedTree.js:303 +msgid "Edit multiple feeds" +msgstr "Змяніць некалькі каналаў" + +#: js/PrefFeedTree.js:332 +msgid "Save changes to selected feeds?" +msgstr "Захаваць змены ў выбраных каналах?" + +#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:430 js/PrefUsers.js:42 +#: js/CommonFilters.js:395 +msgid "Saving data..." +msgstr "Захоўванне даных..." + +#: js/PrefFeedTree.js:381 +msgid "Category title:" +msgstr "Назва катэгорыі:" + +#: js/PrefFeedTree.js:384 +msgid "Creating category..." +msgstr "Стварэнне катэгорыі..." + +#: js/PrefFeedTree.js:399 +msgid "Subscribing to feeds..." +msgstr "Выконваецца падпіска на каналы..." + +#: js/PrefFeedTree.js:417 +msgid "One valid feed per line (no detection is done)" +msgstr "Адзін сапраўдны канал на радок (праверка каналаў не выконваецца)" + +#: js/PrefFeedTree.js:470 +msgid "Feeds without recent updates" +msgstr "Каналы без нядаўніх абнаўленняў" + +#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209 +msgid "Remove selected feeds?" +msgstr "Выдаліць выбраныя каналы?" + +#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210 +msgid "Removing selected feeds..." +msgstr "Выдаленне выбраных каналаў..." + +#: js/PrefFeedTree.js:520 +msgid "Click to edit feed" +msgstr "Клікніце каб змяніць канал" + +#: js/CommonDialogs.js:30 +msgid "" +"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select " +"required feed from the dropdown menu below." +msgstr "" +"Прадстаўленая спасылка з'яўляецца HTML старонкай, якая змяшчае некалькі " +"каналаў, выберыце патрэбны са спісу ніжэй." + +#: js/CommonDialogs.js:122 +msgid "" +"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network " +"issues. Backend output was logged to browser console." +msgstr "" +"Памылка аналізу адказу. Гэта можа сведчыць аб тым, што сервер перагружаны і /" +" або прысутнічаюць праблемы з сеткай. Памылка сервера была выведзена ў " +"кансоль браўзера." + +#: js/CommonDialogs.js:136 +#, javascript-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Падпісаны на %s" + +#: js/CommonDialogs.js:145 +msgid "Specified URL seems to be invalid." +msgstr "Зазначаная спасылка выглядае памылковай." + +#: js/CommonDialogs.js:148 +msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." +msgstr "Зазначаная спасылка не мае ніводнага канала." + +#: js/CommonDialogs.js:161 +msgid "Expand to select feed" +msgstr "Разгарніце, каб выбраць канал" + +#: js/CommonDialogs.js:173 +#, javascript-format +msgid "Couldn't download the specified URL: %s" +msgstr "Не атрымалася спампаваць зазначаную спасылку: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:176 +#, javascript-format +msgid "XML validation failed: %s" +msgstr "Памылка праверкі XML: %s" + +#: js/CommonDialogs.js:179 +msgid "You are already subscribed to this feed." +msgstr "Вы ўжо падпісаны на гэты канал." + +#: js/CommonDialogs.js:201 +msgid "Feeds with update errors" +msgstr "Каналы з памылкамі абнаўлення" + +#: js/CommonDialogs.js:283 +msgid "Please enter label caption:" +msgstr "Калі ласка, увядзіце загаловак пазнакі:" + +#: js/CommonDialogs.js:305 +msgid "Removing feed..." +msgstr "Выдаленне канала..." + +#: js/CommonDialogs.js:353 +msgid "Please select an image file." +msgstr "Калі ласка, выберыце файл-выяву для запампоўкі." + +#: js/CommonDialogs.js:373 +msgid "Icon file is too large." +msgstr "Файл піктаграмы занадта вялікі." + +#: js/CommonDialogs.js:376 +msgid "Upload failed." +msgstr "Памылка запампоўкі." + +#: js/CommonDialogs.js:406 +msgid "Remove stored feed icon?" +msgstr "Выдаліць захаваную піктаграму канала?" + +#: js/CommonDialogs.js:407 +msgid "Removing feed icon..." +msgstr "Выдаленне піктаграмы канала..." + +#: js/CommonDialogs.js:410 +msgid "Feed icon removed." +msgstr "Піктаграма канала выдалена." + +#: js/CommonDialogs.js:574 +msgid "Upload new icon..." +msgstr "Запампаваць новую піктаграму..." + +#: js/CommonDialogs.js:603 +msgid "Show as feed" +msgstr "Паказаць як канал" + +#: js/CommonDialogs.js:605 +msgid "Generate new syndication address for this feed?" +msgstr "Стварыць новую спасылку для распаўсюджвання гэтага канала?" + +#: js/CommonDialogs.js:607 +msgid "Trying to change address..." +msgstr "Спроба змяніць адрас..." + +#: js/CommonDialogs.js:625 +msgid "Could not change feed URL." +msgstr "Немагчыма змяніць спасылку на канал." + +#: js/CommonDialogs.js:632 +msgid "%s can be accessed via the following secret URL:" +msgstr "%s даступны па наступнай сакрэтнай спасылцы:" + +#: js/PrefHelpers.js:20 +msgid "Remove selected app passwords?" +msgstr "Выдаліць выбраныя паролі прыкладанняў?" + +#: js/PrefHelpers.js:45 +msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" +msgstr "" +"Гэта дзеянне зробіць несапраўднымі ўсе раней створаныя спасылкі. Працягнуць?" + +#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6 +msgid "Clearing URLs..." +msgstr "Выдаленне спасылак..." + +#: js/PrefHelpers.js:49 +msgid "Generated URLs cleared." +msgstr "Створаныя спасылкі былі выдалены." + +#: js/PrefHelpers.js:59 +msgid "Digest preview" +msgstr "Папярэдні прагляд дайджэста" + +#: js/PrefHelpers.js:113 +msgid "Clear event log?" +msgstr "Ачысціць журнал падзей?" + +#: js/PrefHelpers.js:135 +msgid "Name for cloned profile:" +msgstr "Назва кланаванага профілю:" + +#: js/PrefHelpers.js:145 +msgid "Please select a single profile to clone." +msgstr "Калі ласка, выберыце профіль для кланавання." + +#: js/PrefHelpers.js:153 +msgid "" +"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." +msgstr "" +"Выдаліць выбраныя профілі? Стандартны і ўсе актыўныя профілі не будуць " +"выдалены." + +#: js/PrefHelpers.js:154 +msgid "Removing selected profiles..." +msgstr "Выдаленне выбраных профіляў..." + +#: js/PrefHelpers.js:163 +msgid "No profiles selected." +msgstr "Не выбраны ніводны профіль." + +#: js/PrefHelpers.js:168 +msgid "Creating profile..." +msgstr "Стварэнне профіля..." + +#: js/PrefHelpers.js:218 +msgid "(active)" +msgstr "(актыўны)" + +#: js/PrefHelpers.js:219 +msgid "(empty)" +msgstr "(пусты)" + +#: js/PrefHelpers.js:242 +msgid "Activate selected profile?" +msgstr "Актываваць выбраны профіль?" + +#: js/PrefHelpers.js:251 +msgid "Please choose a profile to activate." +msgstr "Калі ласка, выберыце профіль для актывацыі." + +#: js/PrefHelpers.js:264 +msgid "Customize stylesheet" +msgstr "Уласны CSS-стыль" + +#: js/PrefHelpers.js:280 +msgid "" +"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " +"with custom CSS declarations here." +msgstr "" +"Магчыма задаць свае колеры, шрыфты і макет для выбранага стылю з дапамогай " +"уласных указаных CSS-дэкларацый." + +#: js/PrefHelpers.js:289 +msgid "" +"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all " +"changes." +msgstr "" +"Былі прыменены уласныя CSS-стылі, магчыма, спатрэбіцца абнавіць старонку, " +"каб убачыць усе змены." + +#: js/PrefHelpers.js:329 +msgid "Reset to defaults?" +msgstr "Скінуць да стандартных значэнняў?" + +#: js/PrefHelpers.js:415 +msgid "Clear data" +msgstr "Выдаліць даныя" + +#: js/PrefHelpers.js:418 +msgid "Uninstall" +msgstr "Высталяваць" + +#: js/PrefHelpers.js:430 js/PrefHelpers.js:589 +msgid "Could not find any plugins for this search query." +msgstr "Не знойдзены ніводны плагін для гэтага пошукавага запыту." + +#: js/PrefHelpers.js:437 +#, javascript-format +msgid "Clear stored data for %s?" +msgstr "Выдаліць захаваныя даныя для %s?" + +#: js/PrefHelpers.js:446 +#, javascript-format +msgid "Uninstall plugin %s?" +msgstr "Высталяваць плагін %s?" + +#: js/PrefHelpers.js:455 +msgid "Plugin uninstallation failed." +msgstr "Не атрымалася высталяваць плагін." + +#: js/PrefHelpers.js:471 +msgid "Available plugins" +msgstr "Даступныя плагіны" + +#: js/PrefHelpers.js:484 +msgid "Plugin installer" +msgstr "Усталёўнік плагінаў" + +#: js/PrefHelpers.js:487 +#, javascript-format +msgid "Installing %s, please wait..." +msgstr "Усталяванне %s, калі ласка, пачакайце..." + +#: js/PrefHelpers.js:502 js/PrefHelpers.js:544 js/PrefHelpers.js:655 +msgid "Operation failed: check event log." +msgstr "Аперацыя скончылася памылкова: праверце журнал падзей." + +#: js/PrefHelpers.js:506 +msgid "Plugin has been installed." +msgstr "Плагін быў усталяваны." + +#: js/PrefHelpers.js:510 +msgid "Plugin is already installed." +msgstr "Плагін ужо ўсталяваны." + +#: js/PrefHelpers.js:520 js/PrefHelpers.js:672 js/PrefHelpers.js:738 +#, javascript-format +msgid "Exited with RC: %d" +msgstr "Выхад з кодам: %d" + +#: js/PrefHelpers.js:569 +msgid "Already installed" +msgstr "Ужо ўсталяваны" + +#: js/PrefHelpers.js:580 +msgid "Updated: %s" +msgstr "Абноўлена: %s" + +#: js/PrefHelpers.js:597 +msgid "Looking for plugins..." +msgstr "Пошук плагінаў..." + +#: js/PrefHelpers.js:616 js/PrefHelpers.js:758 +msgid "Close" +msgstr "Зачыніць" + +#: js/PrefHelpers.js:634 +msgid "Update plugins" +msgstr "Абнавіць плагіны" + +#: js/PrefHelpers.js:649 +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Абнаўленне, калі ласка, пачакайце..." + +#: js/PrefHelpers.js:673 +msgid "Update done." +msgstr "Абнаўленне завершана." + +#: js/PrefHelpers.js:697 +msgid "No updates available" +msgstr "Няма абнаўленняў" + +#: js/PrefHelpers.js:709 +#, javascript-format +msgid "Checking: %s" +msgstr "Праверка: %s" + +#: js/PrefHelpers.js:716 +#, javascript-format +msgid "%s: Operation failed: check event log." +msgstr "%s: аперацыя скончылася памылкова: праверце журнал падзей." + +#: js/PrefHelpers.js:739 +msgid "Ready to update" +msgstr "Гатовы да абнаўлення" + +#: js/PrefHelpers.js:784 +msgid "Please choose an OPML file first." +msgstr "Калі ласка, спачатку выберыце OPML файл." + +#: js/PrefHelpers.js:787 +msgid "Importing, please wait..." +msgstr "Імпартаванне, калі ласка, пачакайце..." + +#: js/PrefHelpers.js:796 +msgid "OPML Import" +msgstr "Імпарт OPML" + +#: js/PrefHelpers.js:807 +msgid "" +"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " +"preferences to see your new data." +msgstr "" +"Калі вы імпартавалі пазнакі і/або фільтры, мажліва вам трэба перазапусціць " +"налады, каб пабачыць новыя даныя." + +#: js/Headlines.js:642 +msgid "Cancel search" +msgstr "Скасаваць пошук" + +#: js/Headlines.js:650 +msgid "Select..." +msgstr "Выбраць..." + +#: js/Headlines.js:764 js/Headlines.js:818 js/Headlines.js:835 +msgid "Click to open next unread feed." +msgstr "Клікніце, каб адчыніць наступны непрачытаны канал." + +#: js/Headlines.js:832 +msgid "New articles found, reload feed to continue." +msgstr "Знойдзеныя новыя артыкулы, абнавіце канал, каб працягнуць." + +#: js/Headlines.js:889 js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:927 +#: js/Headlines.js:1070 js/Headlines.js:1087 js/Headlines.js:1104 +#: js/Headlines.js:1241 js/Article.js:62 +msgid "No articles selected." +msgstr "Няма выбраных артыкулаў." + +#: js/Headlines.js:1041 +#, javascript-format +msgid "%d article selected" +msgid_plural "%d articles selected" +msgstr[0] "%d артыкул выбраны" +msgstr[1] "%d артыкулы выбраны" +msgstr[2] "%d артыкулаў выбраны" + +#: js/Headlines.js:1112 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article in %s?" +msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" +msgstr[0] "Выдаліць %d выбраны артыкул у %s?" +msgstr[1] "Выдаліць %d выбраных артыкулы у %s?" +msgstr[2] "Выдаліць %d выбраных артыкулаў у %s?" + +#: js/Headlines.js:1114 +#, javascript-format +msgid "Delete %d selected article?" +msgid_plural "Delete %d selected articles?" +msgstr[0] "Выдаліць %d выбраны артыкул?" +msgstr[1] "Выдаліць %d выбраных артыкулы?" +msgstr[2] "Выдаліць %d выбраных артыкулаў?" + +#: js/Headlines.js:1247 +#, javascript-format +msgid "Mark %d selected article in %s as read?" +msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" +msgstr[0] "Пазначыць %d выбраны артыкул у %s прачытаным?" +msgstr[1] "Пазначыць %d выбраных артыкулы у %s прачытанымі?" +msgstr[2] "Пазначыць %d выбраных артыкулаў у %s прачытанымі?" + +#: js/Headlines.js:1263 +msgid "No article is selected." +msgstr "Не выбраны ніводны артыкул." + +#: js/Headlines.js:1298 +msgid "No articles found to mark" +msgstr "Артыкулы для пазначэння не знойдзены" + +#: js/Headlines.js:1300 +#, javascript-format +msgid "Mark %d article as read?" +msgid_plural "Mark %d articles as read?" +msgstr[0] "Пазначыць %d артыкул прачытаным?" +msgstr[1] "Пазначыць %d артыкулы прачытанымі?" +msgstr[2] "Пазначыць %d артыкулаў прачытанымі?" + +#: js/Headlines.js:1359 +msgid "Open original article" +msgstr "Адчыніць арыгінал артыкула" + +#: js/Headlines.js:1366 +msgid "Display article URL" +msgstr "Паказаць спасылку на артыкул" + +#: js/Headlines.js:1473 +msgid "Assign label" +msgstr "Ужыць пазнаку" + +#: js/Headlines.js:1478 +msgid "Remove label" +msgstr "Выдаліць пазнаку" + +#: js/Headlines.js:1515 +msgid "Select articles in group" +msgstr "Выбраць артыкулы ў групе" + +#: js/Headlines.js:1525 +msgid "Mark group as read" +msgstr "Пазначыць групу як прачытаную" + +#: js/Headlines.js:1537 +msgid "Mark feed as read" +msgstr "Пазначыць канал як прачытаны" + +#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:224 +msgid "in" +msgstr "у" + +#: js/PrefFilterTree.js:50 +msgid "Inverse" +msgstr "Інвертаваць" + +#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139 +msgid "No filters selected." +msgstr "Не выбраны ніводны фільтр." + +#: js/PrefFilterTree.js:114 +msgid "Combine selected filters?" +msgstr "Аб'яднаць выбраныя фільтры?" + +#: js/PrefFilterTree.js:115 +msgid "Joining filters..." +msgstr "Аб'яднанне фільтраў..." + +#: js/PrefFilterTree.js:126 +msgid "Remove selected filters?" +msgstr "Выдаліць выбраныя фільтры?" + +#: js/PrefFilterTree.js:127 +msgid "Removing selected filters..." +msgstr "Выдаленне выбраных фільтраў..." + +#: js/Article.js:36 +msgid "Please enter new score for selected articles:" +msgstr "Калі ласка, увядзіце новы рэйтынг для выбраных артыкулаў:" + +#: js/Article.js:70 +msgid "Please enter new score for this article:" +msgstr "Калі ласка, увядзіце новы рэйтынг для гэтага артыкула:" + +#: js/Article.js:130 +msgid "Article URL:" +msgstr "Спасылка на артыкул:" + +#: js/Article.js:132 +msgid "No URL could be displayed for this article." +msgstr "Няма спасылак на гэты артыкул." + +#: js/Article.js:154 +msgid "no tags" +msgstr "няма тэгаў" + +#: js/Article.js:246 +msgid "comments" +msgstr "каментарыі" + +#: js/Article.js:249 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "каментарый" +msgstr[1] "каментарыя" +msgstr[2] "каментарыяў" + +#: js/Article.js:340 +msgid "Article tags" +msgstr "Тэгі артыкула" + +#: js/Article.js:347 +msgid "Tags for this article (separated by commas):" +msgstr "Тэгі для гэтага артыкула (спіс, падзелены коскамі):" + +#: js/Article.js:367 +msgid "Saving article tags..." +msgstr "Захоўванне тэгаў артыкула..." + +#: js/FeedTree.js:105 +msgid "Debug feed" +msgstr "Адладка канала" + +#: js/FeedTree.js:128 +msgid "(Un)collapse" +msgstr "Разгарнуць/згарнуць" + +#: js/PrefUsers.js:19 +msgid "Please enter username:" +msgstr "Калі ласка, увядзіце імя карыстальніка:" + +#: js/PrefUsers.js:22 +msgid "Adding user..." +msgstr "Дадаванне карыстальніка..." + +#: js/PrefUsers.js:39 +msgid "Edit user" +msgstr "Змяніць карыстальніка" + +#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175 +msgid "No users selected." +msgstr "Карыстальнікі не выбраны." + +#: js/PrefUsers.js:141 +msgid "Please select one user." +msgstr "Калі ласка, выберыце аднаго карыстальніка." + +#: js/PrefUsers.js:145 +msgid "Reset password of selected user?" +msgstr "Скінуць пароль для выбранага карыстальніка?" + +#: js/PrefUsers.js:146 +msgid "Resetting password for selected user..." +msgstr "Скідванне пароля для выбранага карыстальніка..." + +#: js/PrefUsers.js:161 +msgid "" +"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " +"removed." +msgstr "" +"Выдаліць выбраных карыстальнікаў? Стандартны адміністратар і ваш " +"карыстальнік не будуць выдалены." + +#: js/PrefUsers.js:162 +msgid "Removing selected users..." +msgstr "Выдаленне выбраных карыстальнікаў..." + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Edit filter" +msgstr "Змяніць фільтр" + +#: js/CommonFilters.js:14 +msgid "Create new filter" +msgstr "Стварыць новы фільтр" + +#: js/CommonFilters.js:44 +#, javascript-format +msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..." +msgstr "Пошук артыкулаў (%d апрацавана, %f знойдзена)..." + +#: js/CommonFilters.js:72 +msgid "Articles matching this filter:" +msgstr "Артыкулы, якія адпавядаюць гэтаму фільтру:" + +#: js/CommonFilters.js:74 +msgid "Found %d articles matching this filter:" +msgstr "Знойдзена %d артыкулаў, якія адпавядаюць гэтаму фільтру:" + +#: js/CommonFilters.js:83 +msgid "Error while trying to get filter test results." +msgstr "Узнікла памылка пры спробе атрымаць тэставыя рэзультаты фільтру." + +#: js/CommonFilters.js:95 +msgid "Looking for articles..." +msgstr "Пошук артыкулаў..." + +#: js/CommonFilters.js:174 +msgid "Edit rule" +msgstr "Змяніць правіла" + +#: js/CommonFilters.js:174 +msgid "Add rule" +msgstr "Дадаць правіла" + +#: js/CommonFilters.js:218 +msgid "Inverse regular expression matching" +msgstr "Інвертаваць супадзенне з рэгулярным выразам" + +#: js/CommonFilters.js:222 +msgid "on" +msgstr "у" + +#: js/CommonFilters.js:250 +msgid "Edit action" +msgstr "Змяніць дзеянне" + +#: js/CommonFilters.js:250 +msgid "Add action" +msgstr "Дадаць дзеянне" + +#: js/CommonFilters.js:360 +msgid "Remove filter?" +msgstr "Выдаліць фільтр?" + +#: js/CommonFilters.js:365 +msgid "Removing filter..." +msgstr "Выдаленне фільтра..." + +#: js/CommonFilters.js:450 js/CommonFilters.js:482 js/PrefHelpers.js:195 +msgid "Add" +msgstr "Дадаць" + +#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: js/CommonFilters.js:519 js/CommonFilters.js:523 +msgid "Test" +msgstr "Праверыць" + +#: js/CommonFilters.js:524 +msgid "Create" +msgstr "Стварыць" + +#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6 +msgid "Related articles" +msgstr "Звязаныя артыкулы" + +#: plugins/note/note.js:9 +msgid "Saving article note..." +msgstr "Захоўванне нататкі..." + +#: plugins/af_readability/init.js:31 +msgid "Unable to fetch full text for this article" +msgstr "Немагчыма атрымаць поўны тэкст гэтага артыкула" + +#: plugins/shorten_expanded/init.js:32 +msgid "Expand article" +msgstr "Разгарнуць артыкул" + +#: plugins/share/share.js:7 +msgid "Share article by URL" +msgstr "Падзяліцца артыкулам" + +#: plugins/share/share.js:9 +msgid "Generate new share URL for this article?" +msgstr "Стварыць новую спасылку на гэты артыкул?" + +#: plugins/share/share.js:11 +msgid "Trying to change URL..." +msgstr "Спроба змяніць спасылку..." + +#: plugins/share/share.js:34 +msgid "Could not change URL." +msgstr "Немагчыма змяніць спасылку." + +#: plugins/share/share.js:42 +msgid "Remove sharing for this article?" +msgstr "Выдаліць доступ да гэтага артыкула?" + +#: plugins/share/share_prefs.js:5 +msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" +msgstr "" +"Гэта зробіць несапраўднымі ўсе раней апублікаваныя спасылкі на артыкулы. " +"Працягнуць?" + +#: js/Feeds.js:284 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. " +"You will need to log out and back in to disable it." +msgstr "" +"Tiny Tiny RSS працуе ў бяспечным рэжыме. Усе стылі і плагіны адключаны. Вам " +"патрэбна выйсці і ўвайсці зноў, каб цалкам выключыць бяспечны рэжым." + +#: js/Feeds.js:628 +msgid "Used for word stemming" +msgstr "Выкарыстоўваецца для стэмінгу слоў" + +#: js/App.js:612 +msgid "Stack trace" +msgstr "Трасіроўка стэка" + +#: js/PrefFeedTree.js:369 +msgid "Rename category to:" +msgstr "Пераназваць катэгорыю як:" + +#: js/PrefFeedTree.js:534 +msgid "Unsubscribe from selected feeds" +msgstr "Адпісацца ад выбраных каналаў" + +#: js/CommonDialogs.js:53 +msgid "Available feeds" +msgstr "Даступныя каналы" + +#: js/CommonDialogs.js:86 +msgid "This feed requires authentication." +msgstr "Гэты канал патрабуе аўтэнтыфікацыю." + +#: js/CommonDialogs.js:506 +msgid "Site URL:" +msgstr "Спасылка на сайт:" + +#: js/PrefHelpers.js:229 +msgid "Clone" +msgstr "Кланаваць" + +#: js/PrefHelpers.js:231 +msgid "Activate" +msgstr "Актываваць" + +#: js/PrefHelpers.js:299 +msgid "Apply" +msgstr "Ужыць" + +#: js/PrefHelpers.js:352 +msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?" +msgstr "Выбраныя плагіны былі ўключаны. Перазапусціць налады?" + +#: js/PrefHelpers.js:680 +msgid "Updates complete" +msgstr "Абнаўленне завершана" + +#: js/PrefHelpers.js:694 +#, javascript-format +msgid "Updates pending for %d plugin" +msgid_plural "Updates pending for %d plugins" +msgstr[0] "Чакаецца абнаўленне для %d плагіна" +msgstr[1] "Чакаецца абнаўленне для %d плагінаў" +msgstr[2] "Чакаецца абнаўленне для %d плагінаў" + +#: js/Headlines.js:654 +msgid "Invert" +msgstr "Інвертаваць" + +#: js/Headlines.js:662 +msgid "Set score" +msgstr "Ацаніць" + +#: js/Headlines.js:667 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Выдаліць назаўсёды" + +#: js/Headlines.js:855 +msgid "" +"Could not update headlines (invalid object received - see error console for " +"details)" +msgstr "" +"Немагчыма абнавіць загалоўкі (атрыманы няправільны аб'ект - больш " +"падрабязную інфармацыю глядзіце ў кансолі памылак)" + +#: js/Article.js:207 +msgid "Attachments" +msgstr "Прымацаванні" + +#: js/PrefUsers.js:76 +msgid "Access level: " +msgstr "Узровень доступу: " + +#: js/CommonFilters.js:70 +msgid "No recent articles matching this filter have been found." +msgstr "Не знойдзена нядаўніх артыкулаў, якія адпавядаюць гэтаму фільтру."