ttrss/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po

3150 lines
71 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-03-21 11:43:32 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2013-03-19 14:39:08 +01:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#
2013-03-21 11:43:32 +01:00
#, fuzzy
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2013-03-21 11:43:32 +01:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>\n"
2013-03-21 11:43:32 +01:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:71
msgid "Use default"
msgstr "Použít výchozí"
#: backend.php:72
msgid "Never purge"
msgstr "Nikdy nečistit"
#: backend.php:73
msgid "1 week old"
msgstr "starší než týden"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: backend.php:74
msgid "2 weeks old"
msgstr "starší než 2 týdny"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: backend.php:75
msgid "1 month old"
msgstr "starší než měsíc"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: backend.php:76
msgid "2 months old"
msgstr "starší než 2 měsíce"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: backend.php:77
msgid "3 months old"
msgstr "starší než 3 měsíce"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: backend.php:80
msgid "Default interval"
msgstr "Výchozí interval"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Disable updates"
msgstr "Zakázat aktualizace"
#: backend.php:82 backend.php:92
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Každých 15 minut"
#: backend.php:83 backend.php:93
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Každých 30 minut"
#: backend.php:84 backend.php:94
msgid "Hourly"
msgstr "Každou hodinu"
#: backend.php:85 backend.php:95
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Každé 4 hodiny"
#: backend.php:86 backend.php:96
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Každých 12 hodin"
#: backend.php:87 backend.php:97
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
#: backend.php:88 backend.php:98
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: backend.php:102
msgid "Power User"
msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
#: backend.php:103
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#: db-updater.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění tohoto skriptu."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: db-updater.php:44
msgid "Database Updater"
msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
#: db-updater.php:85
msgid "Could not update database"
msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
#: db-updater.php:88
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: db-updater.php:89
msgid ", found: "
msgstr ", nalezeno: "
#: db-updater.php:92
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: db-updater.php:100
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: db-updater.php:102
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
2013-03-21 11:43:32 +01:00
"Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</"
"b> na <b>%d</b>)."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: db-updater.php:116
msgid "Perform updates"
msgstr "Provést aktualizace"
#: db-updater.php:121
msgid "Performing updates..."
msgstr "Provádím aktualizace..."
#: db-updater.php:127
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
#: db-updater.php:142
msgid "Checking version... "
msgstr "Kontroluji verzi... "
#: db-updater.php:148
msgid "OK!"
msgstr "OK"
#: db-updater.php:150
msgid "ERROR!"
msgstr "CHYBA!"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: db-updater.php:158
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
"Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma\n"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
"\t\t\tverze <b>%d</b>."
#: db-updater.php:168
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
#: db-updater.php:170
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
#: db-updater.php:172
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější "
"verzi a pokračujte."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:9
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr ""
"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč "
"ji zřejmě nepodporuje."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:12
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr ""
"Tento program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeš "
"je zřejmě nepodporuje."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Kontrola na pozadí selhala"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Kontrola selhala"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:19
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Nesprávná verze schámatu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Prosím "
"aktualizujte&lt;/a&gt;."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Požadavek nebyl ověřen"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Nic k provedení."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:25
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Zdroj nelze zobrazit: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi label match a "
"místní konfiguraci."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Nedovoleno. Vaše práva nejsou dostatečná pro přístup na tuto stránku."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:31
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací\n"
"\t\tnajdete na oficiálních stránkách."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "Test opuštění SQL selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a PHP"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Načítání, čekejte prosím..."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:131 index.php:203
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:137 index.php:211
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:165
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skrýt seznam zdrojů"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:168
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Show articles"
msgstr "Zobrazit články"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:171
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivní"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:172
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "All Articles"
msgstr "Všechny články"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Starred"
msgstr "S hvězdičkou"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečteno"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:176
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorovat hodnocení"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:177
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:180
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Sort articles"
msgstr "Seřadit články"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:183
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:184
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:185 include/localized_schema.php:3
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Název"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:186
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Score"
msgstr "Hodnocení"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
#: plugins/digest/digest.js:630
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:216
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Actions..."
msgstr "Akce..."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:218
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:219
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:220
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feed actions:"
msgstr "Akce zdrojů:"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:221 classes/handler/public.php:540
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Přihlásit se k odběru..."
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:222
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Upravit zdroj..."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:223
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Rescore feed"
msgstr "Znovu ohodnotit zdroj"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrušit odběr"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:225
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "All feeds:"
msgstr "Všechny zdroje:"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:227
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené zdroje"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:228
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Other actions:"
msgstr "Ostatní akce:"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:230
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Přepnout na výběr..."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:232
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Zobrazit seznam štítků..."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:234 include/functions.php:1894
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:236
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Select by tags..."
msgstr "Výběr podle štítků..."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:237
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Create label..."
msgstr "Vytvořit štítek..."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:238
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Create filter..."
msgstr "Vytvořit filtr..."
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:239
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:377
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: prefs.php:94
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: prefs.php:95
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Exit preferences"
msgstr "Opustit nastavení"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1237
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feeds"
msgstr "Zdroje"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Labels"
msgstr "Popisky"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: prefs.php:116
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
#: register.php:190
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
#: register.php:215
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadanou e-mailovou adresu. Účet, který "
"se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: register.php:221
msgid "Desired login:"
msgstr "Požadované jméno:"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: register.php:224
msgid "Check availability"
msgstr "Ověřit dostupnost"
#: register.php:226
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: register.php:229
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Kolik je dva plus dva:"
#: register.php:232
msgid "Submit registration"
msgstr "Odeslat registraci"
#: register.php:250
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
#: register.php:265
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
#: register.php:284
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrace selhala."
#: register.php:368
msgid "Account created successfully."
msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
#: register.php:390
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: update.php:55
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:468
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:452
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Login:"
msgstr "Přihlášení:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:455
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: mobile/login_form.php:52
msgid "Open regular version"
msgstr "Otevřít normální verzi"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Domů"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
#: include/functions.php:1746
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: mobile/mobile-functions.php:416
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro načtení zdroje)."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Povolit kategorie"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
msgid "ON"
msgstr "Zap."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
msgid "OFF"
msgstr "Vyp."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Procházet kategoriemi jako adresáři"
#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
#: mobile/prefs.php:40
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Skrýt přečtené články a zdroje"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Řadit zdroje podle počtu nepřečtených článků"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
#: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
#: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez zařazení"
#: include/feedbrowser.php:83
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d archivovaných článků"
#: include/feedbrowser.php:107
msgid "No feeds found."
msgstr "Nenalezeny žádné zdroje."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:712
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Nezdařilo se ověřit relace (neplatné IP)"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "All feeds"
msgstr "Všechny zdroje"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:1799
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Starred articles"
msgstr "Články s hvězdičkou"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:1801
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Published articles"
msgstr "Publikované články"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:1803
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nové články"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "All articles"
msgstr "Všechny články"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:1807
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivované články"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:1809
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Recently read"
msgstr "Nedávno přečtené"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1871
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1872
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Open next feed"
msgstr "Otevřít další zdroj"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1873
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Open previous feed"
msgstr "Otevřít předchozí zdroj"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1874
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Open next article"
msgstr "Otevřít další článek"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1875
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Open previous article"
msgstr "Otevřít předchozí článek"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1876
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Otevřít další článek (nerolovat dlouhé články)"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1877
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Otevřít předchozí článek (nerolovat dlouhé články)"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1878
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Show search dialog"
msgstr "Zobrazit dialog hledání"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1879
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Article"
msgstr "Článek"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1880
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Toggle starred"
msgstr "Přepnout hvězdičku"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1881
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Toggle published"
msgstr "Přepnout publikováno"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1882
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Toggle unread"
msgstr "Přepnout přečteno"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1883
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Edit tags"
msgstr "Upravit štítky"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1884
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Dismiss selected"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1885
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Dismiss read"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1886
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Mark below as read"
msgstr "Označit níže jako přečtené"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Mark above as read"
msgstr "Označit výše jako přečtené"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1889
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Scroll down"
msgstr "Posunout dolů"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1890
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Posunout nahoru"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1891
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1892
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Email article"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1893
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgstr "Zavřít článek"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Přepnout vložený originál"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1896
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Article selection"
msgstr "Výběr článků"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1897
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Select all articles"
msgstr "Vybrat všechny články"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1898
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Select unread"
msgstr "Vybrat nepřečtené"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1899
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Select starred"
msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1900
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Select published"
msgstr "Vybrat publikované"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1901
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Invert selection"
msgstr "Obrátit výběr"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1902
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Deselect everything"
msgstr "Zrušit výběr"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:719
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feed"
msgstr "Zdroj"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1904
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Obnovit současný zdroj"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1905
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené zdroje"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Edit feed"
msgstr "Upravit zdroj"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1909
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Reverse headlines"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1910
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debug aktualizace zdrojů"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Označit všechny zdroje jako přečtené"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1912
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Zobrazit/skrýt aktuální kategorii"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1913
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1914
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1916
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Fresh"
msgstr "Nový"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1919
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Tag cloud"
msgstr "Seznam štítků"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1921
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Create label"
msgstr "Vytvořit štítek"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Create filter"
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Vytvořit filtr"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1924
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:1925
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Show help dialog"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:2406
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Výslekdy vyhledávání: %s"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Click to play"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:3018
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid " - "
msgstr " - "
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "no tags"
msgstr "žádné štítky"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Upravit štítky tohoto článku"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Originally from:"
msgstr "Původně z:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feed URL"
msgstr "URL zdroje"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:3121
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Related"
msgstr "Podobné"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/updater/init.php:330
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:3382
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "(edit note)"
msgstr "(upravit poznámku)"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/functions.php:3615
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "unknown type"
msgstr "neznámý typ"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/functions.php:3671
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
#: include/localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Nadpis nebo Obsah"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: include/localized_schema.php:5
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: include/localized_schema.php:6
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: include/localized_schema.php:7
msgid "Article Date"
msgstr "Datum článku"
#: include/localized_schema.php:9
msgid "Delete article"
msgstr "Smazat článek"
#: include/localized_schema.php:11
msgid "Set starred"
msgstr "Nastavit hvězdičku"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Publish article"
msgstr "Publikovat článek"
#: include/localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "Přiřadit štítky"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Assign label"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:15
msgid "Modify score"
msgstr "Změnit hodnocení"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: include/localized_schema.php:17
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: include/localized_schema.php:18
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: include/localized_schema.php:19
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: include/localized_schema.php:21
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
"Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně kolidující "
"databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů "
"pro zobrazení jako jeden."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: include/localized_schema.php:22
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:25
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
"article list."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:26
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:27
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:28
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:29
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:30
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:31
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:32
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:33
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:34
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:35
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:36
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:38
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:39
msgid "Short date format"
msgstr "Krátký formát data"
#: include/localized_schema.php:40
msgid "Long date format"
msgstr "Dlouhý formát data"
#: include/localized_schema.php:41
msgid "Combined feed display"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:42
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:44
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:46
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:47
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:48
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:49
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:50
msgid "Blacklisted tags"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:51
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:52
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:53
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:54
msgid "Purge unread articles"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:55
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:56
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:57
2013-03-21 12:11:03 +01:00
msgid "Do not embed images in articles"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:58
msgid "Enable external API"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:59
msgid "User timezone"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Customize stylesheet"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:61
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:62
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:63
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:64
msgid "Assign articles to labels automatically"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
#: include/login_form.php:193
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil"
#: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic"
msgstr ""
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:401
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/instances/init.php:215
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:405
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Content:"
msgstr "Obsah:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:407
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Labels:"
msgstr "Popisky:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:426
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:428
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/instances/init.php:251
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:450
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Not logged in"
msgstr "Nepřihlášený"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:510
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Edit subscription options"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:22
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: classes/dlg.php:69
msgid "Create profile"
msgstr "Vytvořit profil"
#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
msgid "(active)"
msgstr "(aktivní)"
#: classes/dlg.php:156
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Odstranit vybrané profily"
#: classes/dlg.php:158
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktivovat profil"
#: classes/dlg.php:168
msgid "Public OPML URL"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:173
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Generate new URL"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:194
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
#: classes/dlg.php:200
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
msgid "Last update:"
msgstr "Poslední aktualizace:"
#: classes/dlg.php:209
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feed or site URL"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
#: classes/pref/feeds.php:747
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Place in category:"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:256
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Available feeds"
msgstr "Dostupné kanály"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
#: classes/pref/feeds.php:783
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:285
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:293
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "More feeds"
msgstr "Více kanálů"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:320
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Popular feeds"
msgstr "Oblíbené kanály"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:321
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feed archive"
msgstr "Archív kanálů"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:324
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "limit:"
msgstr "omezení:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:358
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Look for"
msgstr "Hledat"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:366
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Limit search to:"
msgstr "Omezit hledání na:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:382
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "This feed"
msgstr "Tento kanál"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:414
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:445
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Tag Cloud"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:514
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "Vybrat položky podle značek"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:517
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Match:"
msgstr "Odpovídá:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:519
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Any"
msgstr "Cokoliv"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:522
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "All tags."
msgstr "Všechny značky."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:524
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Which Tags?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:537
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Display entries"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "View as RSS"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:560
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:597
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
"php"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:603
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:611
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:632
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Instance URL"
msgstr "URL instance"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Access key:"
msgstr "Přístupový klíč:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Access key"
msgstr "Přístupový klíč"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Generate new key"
msgstr "Generovat nový klíč"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:697
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Create link"
msgstr "Vytvořit odkaz"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:710
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:719
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/dlg.php:741
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
#: classes/feeds.php:68
msgid "Visit the website"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:83
msgid "View as RSS feed"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:91
msgid "Select:"
msgstr "Vybrat:"
#: classes/feeds.php:94
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
#: classes/feeds.php:101
msgid "More..."
msgstr "Více..."
#: classes/feeds.php:103
msgid "Selection toggle:"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:109
msgid "Selection:"
msgstr "Výběr:"
#: classes/feeds.php:112
msgid "Set score"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:115
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
#: classes/feeds.php:117
msgid "Move back"
msgstr ""
#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
#: classes/pref/filters.php:696
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
#: plugins/mail/init.php:28
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Forward by email"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/feeds.php:134
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feed:"
msgstr "Kanál:"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feed not found."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/feeds.php:496
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "mark as read"
msgstr "označit jako přečtené"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/feeds.php:551
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
msgstr "Zavřít článek"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: classes/feeds.php:696
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: classes/feeds.php:699
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: classes/feeds.php:702
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: classes/feeds.php:706
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: classes/feeds.php:708
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: classes/feeds.php:894
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No feed selected."
msgstr ""
#: classes/backend.php:34
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: classes/backend.php:57
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:60
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:84
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr ""
#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr ""
#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
msgstr ""
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr ""
#: classes/opml.php:270
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:281
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:295
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:298
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:310
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:339
msgid "Adding filter..."
msgstr ""
#: classes/opml.php:416
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr ""
#: classes/opml.php:468
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: classes/opml.php:475
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:27
msgid "User details"
msgstr "Podrobnosti uživatele"
#: classes/pref/users.php:41
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
msgid "Registered"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:61
msgid "Last logged in"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:68
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:72
msgid "Subscribed feeds"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:122
msgid "User Editor"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:158
msgid "Access level: "
msgstr "Úroveň přístupu: "
#: classes/pref/users.php:171
msgid "Change password to"
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:799
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: classes/pref/users.php:180
msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: "
#: classes/pref/users.php:258
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
#: classes/pref/users.php:265
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
#: classes/pref/users.php:269
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
#: classes/pref/users.php:292
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr ""
"Změněno heslo uživatele <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t na <b>%s</b>"
#: classes/pref/users.php:299
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Upozorňuji <b>%s</b>."
#: classes/pref/users.php:336
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
#: classes/pref/users.php:386
msgid "Create user"
msgstr "Vytvořit uživatele"
#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
#: plugins/instances/init.php:296
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: classes/pref/users.php:396
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: classes/pref/users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Úroveň přístupu"
#: classes/pref/users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Poslední přihlášení"
#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
msgid "Click to edit"
msgstr "Klikněte pro úpravy"
#: classes/pref/users.php:482
msgid "No users defined."
msgstr ""
#: classes/pref/users.php:484
msgid "No matching users found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
#: classes/pref/labels.php:22
msgid "Caption"
msgstr "Titulek"
#: classes/pref/labels.php:37
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Popředí:"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:"
#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr ""
#: classes/pref/labels.php:287
msgid "Clear colors"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:57
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:94
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:98
msgid ""
"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
"database server regexp implementation."
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
#: classes/pref/filters.php:767
msgid "Match"
msgstr "Odpovídá"
#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
msgid "Apply actions"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
msgid "Match any rule"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:375
#, php-format
msgid "%s on %s in %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:590
msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Rescore articles"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:726
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: classes/pref/filters.php:776
msgid "on field"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
#: plugins/digest/digest.js:241
msgid "in"
msgstr "in"
#: classes/pref/filters.php:795
msgid "Save rule"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
msgid "Add rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
#: classes/pref/filters.php:818
msgid "Perform Action"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:844
msgid "with parameters:"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:862
msgid "Save action"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
msgid "Add action"
msgstr "Přidat činnost"
#: classes/pref/prefs.php:17
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
#: classes/pref/prefs.php:22
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Function not supported by authentication module."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:69
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:83
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Neznámá možnost: %s"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:97
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:137
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Osobní data / ověření"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:157
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Personal data"
msgstr "Osobní informace"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:167
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:171
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:177
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Access level"
msgstr "Úroveň přístupu"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:187
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Save data"
msgstr "Uložit data"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:209
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:241
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:244
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:249
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:259
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:265
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Enter your password"
msgstr "Zadejte své heslo"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:305
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Disable OTP"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:311
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
"would automatically disable OTP."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:313
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:354
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:362
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Enable OTP"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:493
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:552
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:556
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:562
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:595
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:598
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Manage profiles"
msgstr "Spravovat profily"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:601
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:613
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Show additional preferences"
msgstr "Zobrazit další nastavení"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:655
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "System plugins"
msgstr "Systémové moduly"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Popis"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Verze"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Author"
msgstr "Autor"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Clear data"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:704
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "User plugins"
msgstr "Uživatelské moduly"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:761
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Povolit vybrané moduly"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Incorrect password"
msgstr "Špatné heslo"
#: classes/pref/feeds.php:12
msgid "Check to enable field"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
#: classes/pref/feeds.php:248
#, php-format
msgid "(%d feeds)"
msgstr "(%d kanály)"
#: classes/pref/feeds.php:494
msgid "Feed Title"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Article purging:"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:573
msgid ""
"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
"requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Always display image attachments"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
msgid "Do not embed images"
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Cache images locally"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:658
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:672
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:691
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:698
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:713
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "All done."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1185
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feeds with errors"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1205
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Inactive feeds"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1242
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Edit selected feeds"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Reset sort order"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1251
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1254
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Add category"
msgstr "Přidat kategorii"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1256
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "(Un)hide empty categories"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1260
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Remove selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1274
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "More actions..."
msgstr "Další činnost..."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1278
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Manual purge"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1282
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Clear feed data"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1333
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "OPML"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1335
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
"Tiny RSS settings."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1337
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1350
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Import my OPML"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1354
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1356
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Include settings"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1360
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Export OPML"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1364
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1366
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1369
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Display published OPML URL"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1379
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Firefox integration"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1381
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1388
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1396
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1398
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1400
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1406
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Display URL"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1409
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1411
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Articles shared by URL"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1413
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1416
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Unshare all articles"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1494
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
"first):"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Click to edit feed"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: classes/pref/feeds.php:1560
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr ""
#: plugins/pocket/init.php:30
msgid "Pocket"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/digest/digest_body.php:43
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/digest/digest_body.php:55
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Back to feeds"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/digest/digest_body.php:60
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Hello,"
msgstr "Ahoj,"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/digest/digest_body.php:66
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Regular version"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/close_button/init.php:24
msgid "Close article"
msgstr "Zavřít článek"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:101
msgid "Configuration saved."
msgstr ""
#: plugins/pinterest/init.php:29
msgid "Pinterest"
msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:62
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:185
msgid "Password has been changed."
msgstr ""
#: plugins/auth_internal/init.php:187
msgid "Old password is incorrect."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Přeposláno]"
#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
msgid "Multiple articles"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:78
#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
#: plugins/mailto/init.php:81
msgid ""
"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:86
#, fuzzy
msgid "Close this dialog"
msgstr "Zavřít toto okno"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložky"
#: plugins/bookmarklets/init.php:24
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:28
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:32
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:64
msgid "Import and export"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:66
msgid "Article archive"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:68
msgid ""
"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
"or when migrating between tt-rss instances."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:71
msgid "Export my data"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:87
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: plugins/import_export/init.php:221
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:226
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:385
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:403
msgid "Prepare data"
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/mail/init.php:92
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "From:"
msgstr "Od:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/mail/init.php:101
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "To:"
msgstr "Do:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/mail/init.php:114
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/mail/init.php:130
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Send e-mail"
msgstr "Odeslat zprávu"
#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr ""
#: plugins/example/init.php:38
msgid "Example Pane"
msgstr ""
#: plugins/example/init.php:69
msgid "Sample value"
msgstr ""
#: plugins/example/init.php:75
msgid "Set value"
msgstr "Nastavit hodnotu"
#: plugins/identica/init.php:29
msgid "Share on identi.ca"
msgstr ""
#: plugins/owncloud/init.php:35
msgid "Owncloud"
msgstr "ownCloud"
#: plugins/owncloud/init.php:59
msgid "Owncloud url"
msgstr ""
#: plugins/owncloud/init.php:74
msgid "Bookmark on OwnCloud "
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:144
msgid "Linked"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:295
msgid "Link instance"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:307
msgid ""
"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:317
msgid "Last connected"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:318
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: plugins/instances/init.php:319
msgid "Stored feeds"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:27
msgid "Share by URL"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:49
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/flattr/init.php:30
msgid "Flattr this article."
msgstr ""
#: plugins/googleplus/init.php:29
msgid "Share on Google+"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/updater/init.php:310
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/updater/init.php:320
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
"directory before continuing."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/updater/init.php:323
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Ready to update."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/updater/init.php:328
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Start update"
msgstr ""
#: plugins/tweet/init.php:29
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/feedlist.js:215
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr ""
#: js/functions.js:91
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:627
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr ""
#: js/functions.js:630
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr ""
#: js/functions.js:757
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr ""
#: js/functions.js:789
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr ""
#: js/functions.js:791
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
#: js/functions.js:808
msgid "Please enter label caption:"
msgstr ""
#: js/functions.js:813
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: js/functions.js:856
msgid "Subscribe to Feed"
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Přihlásit se k odběru"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: js/functions.js:883
msgid "Subscribed to %s"
msgstr ""
#: js/functions.js:888
msgid "Specified URL seems to be invalid."
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: js/functions.js:891
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
#: js/functions.js:944
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
#: js/functions.js:948
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1078
msgid "Edit rule"
msgstr ""
#: js/functions.js:1104
msgid "Edit action"
msgstr "Upravit činnost"
#: js/functions.js:1141
msgid "Create Filter"
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Vytvořit filtr"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: js/functions.js:1245
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1375
msgid "Please enter category title:"
msgstr ""
#: js/functions.js:1406
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1612
msgid "Edit Feed"
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Upravit kanál"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: js/functions.js:1650
msgid "More Feeds"
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Více kanálů"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
#: js/prefs.js:1355
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No feeds are selected."
msgstr ""
#: js/functions.js:1753
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
#: js/functions.js:1792
msgid "Feeds with update errors"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr ""
#: js/functions.js:1904
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: js/PrefFeedTree.js:47
msgid "Edit category"
msgstr "Upravit kategorii"
#: js/PrefFeedTree.js:54
msgid "Remove category"
msgstr "Odstranit kategorii"
#: js/PrefFilterTree.js:32
msgid "Inverse"
msgstr "Inverzní"
#: js/prefs.js:55
msgid "Please enter login:"
msgstr ""
#: js/prefs.js:62
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
#: js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "Upravit filtr"
#: js/prefs.js:164
msgid "Remove filter?"
msgstr "Odstranit filtr?"
#: js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No labels are selected."
msgstr ""
#: js/prefs.js:309
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr ""
#: js/prefs.js:344
msgid "Remove selected filters?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr ""
#: js/prefs.js:418
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr ""
#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
#: js/prefs.js:537
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr ""
#: js/prefs.js:620
msgid "Combine selected filters?"
msgstr ""
#: js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr ""
#: js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:797
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "OPML Import"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:824
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:980
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1099
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1126
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1142
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1150
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Category title:"
msgstr "Název kategorie:"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1181
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1230
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1339
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1362
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1382
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1419
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1428
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1446
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1531
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1550
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1648
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Label Editor"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1711
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1791
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/prefs.js:1828
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
#: js/tt-rss.js:120
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/tt-rss.js:358
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/tt-rss.js:514
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/tt-rss.js:524
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/tt-rss.js:694
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/tt-rss.js:800
#, fuzzy
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
#: js/tt-rss.js:864
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "New version available!"
msgstr "Je dostupná nová verze."
#: js/viewfeed.js:104
msgid "Cancel search"
msgstr "Zrušit hledání"
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
#: plugins/digest/digest.js:694
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Unstar article"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
#: plugins/digest/digest.js:698
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Star article"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
#: plugins/digest/digest.js:729
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Unpublish article"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/mail/mail.js:7
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:954
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:982
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:984
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Delete %d selected articles?"
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Smazat %d vybraných článků?"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:1026
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:1029
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:1073
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:1097
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Edit article Tags"
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Upravit značky článku"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:1283
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No article is selected."
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Není vybrán žádný článek."
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:1318
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:1320
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Mark %d article(s) as read?"
2013-03-21 11:43:32 +01:00
msgstr "Označit %d článků jako přečtené?"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: js/viewfeed.js:1822
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Open original article"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/viewfeed.js:1828
#, fuzzy
msgid "Display article URL"
msgstr "Smazat článek"
#: js/viewfeed.js:1898
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Remove label"
msgstr "Odstranit štítek"
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/viewfeed.js:1922
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Playing..."
msgstr "Přehrává se..."
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/viewfeed.js:1923
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Click to pause"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/viewfeed.js:1980
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/viewfeed.js:2022
2013-03-19 14:39:08 +01:00
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr ""
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: js/viewfeed.js:2055
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "Článek"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/digest/digest.js:71
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr ""
#: plugins/digest/digest.js:289
msgid "Error: unable to load article."
msgstr ""
#: plugins/digest/digest.js:447
msgid "Click to expand article."
msgstr ""
#: plugins/digest/digest.js:518
msgid "%d more..."
msgstr "dalších %d..."
#: plugins/digest/digest.js:525
msgid "No unread feeds."
msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
#: plugins/digest/digest.js:632
msgid "Load more..."
msgstr "Načíst další..."
2013-03-21 20:29:28 +01:00
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
2013-03-19 14:39:08 +01:00
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Exportovat data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
msgid ""
"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Import dat"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr ""
#: plugins/instances/instances.js:73
msgid "Edit Instance"
msgstr "Upravit instanci"
#: plugins/instances/instances.js:122
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Odstranit vybrané instance?"
#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "Není vybrána žádná instance."
#: plugins/instances/instances.js:156
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr ""
#: plugins/updater/updater.js:58
msgid ""
"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
"before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
2013-03-21 12:11:03 +01:00
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ano"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"